Book Description: With English becoming the world's foremost lingua franca, the pressure to improve English language education (ELE) has been steadily increasing. Consequently, the nature of ELE has changed drastically in the last decade. This has not only brought about a number of changes in the way English is taught and learnt, but it has also led to various innovative practices around the world. As a result, this edited book aims to shed light on the new theoretical and methodological developments in the field of ELE as well as the major issues and difficulties faced by practitioners in different parts of the globe. One very important variable that the book takes into account is the role that English already plays in a particular society since this may affect the views that teachers and students hold of the language. This in turn can significantly influence the way English is taught and learnt in given political, economic and socio-cultural settings. The purpose of this book is therefore to provide a comprehensive overview of the pedagogical methods, policies and problems that underlie English language education in ten different regions across the world, including: the USA, Canada, the UK, Australia, New Zealand, India, Singapore, Japan, China and Hong Kong. In doing so, the different chapters in the book emphasise the importance of responding to linguistic and other forms of diversity in order to develop English language education in a globalised world. This book will be useful for teachers and students of English language, for English language curriculum and materials developers, and for those involved in educational policy-making and language acquisition research. Written by experts in the field, the range of content covered in the book's chapters will also help policy-makers, researchers and practitioners develop effective English language education practices and policies, and propose solutions to emerging issues in English language teaching and learning in different environments around the world. The newly-developed arguments and concerns pertaining to English language education will serve as future reference for professionals interested in this area of expertise. (Imprint: Nova) Book Reviews 'The impact of English as a global language in many spheres of international life has been both rapid and dramatic. This very timely volume on the globalisation of English language education has much to offer readers. Not only does it draw together important theoretical perspectives from which to position the overall theme of the volume, but it also provides rich accounts of international pedagogical processes and practices. It sets out important agendas relating to innovation and change into the future, while at the same time including realistic debates on the challenges involved. The scale and depth of this volume will make an important contribution for several years to come.' - Reviewed by Anne Burns, Professor of TESOL, The University of New South Wales, Australia, Professor Emerita, Aston University, UK 'This is very much a book for 21st century English language education. Focussed on the impact of globalisation on language use and language practices, the contributors raise a number of central and challenging questions in both theory and practice, critically probing key issues for teaching and learning and the place of English and Englishes in learning across a range of different educational settings. Highly recommended.' - Reviewed by Ronald Carter, Emeritus Professor, The University of Nottingham, UK 'English is widely regarded as a global language with myriad uses and roles that are constantly changing. This thematically coherent edited book collection provides fresh perspectives on conceptual issues and informed discussions on pedagogic practices. This book is an invaluable resource for practising teachers, teacher educators, students of Applied Linguistics and researchers alike.' - Reviewed by Constant Leung, Professor of Educational Linguistics, King's College London, UK 'This book is both informative and stimulating. The contributions provide practitioners and theorists with an impressive panorama of what is happening globally in their professional world. In selected but representative parts of that world, they focus on details and processes, often in areas not often dealt with in accessible publications. The book will appeal equally to the newcomer who seeks orientation and to the experienced reader who wants to reflect on where we are and where we are going in English language education.' - Reviewed by William Littlewood, Honorary Professor, Hong Kong Baptist University, Hong Kong SAR, China 'The chapters in this impressive edited book collection offer unique and fascinating perspectives on theoretical debates, issues and challenges involved in language teaching and language teacher education today. With contributions by established as well as emerging scholars, this book provides an invaluable account of how language teaching policies and practices world-wide are responding to issues raised by the globalisation of English. It will be an essential reference for curriculum specialists, researchers, teacher educators, and teachers interested in new directions in research and practice in English language education.' - Reviewed by Jack Richards, Honorary Professor, The University of Sydney, Australia; The University of Auckland, New Zealand

ResearchGate Logo

Discover the world's research

  • 20+ million members
  • 135+ million publications
  • 700k+ research projects

Join for free

LANGUAGES AND LINGUISTICS

ENGLISH LANGUAGE EDUCATION

IN A GLOBAL W ORLD

PRACTICES , ISSUES AND C HALLENGES

Nova Science Publishing, Inc.

LANGUAGES AND LINGUISTICS

Additional books in this series can be found on Nova's website

under the Series tab.

Additional e-books in this series can be found on Nova's website

under the e-book tab.

Nova Science Publishing, Inc.

LANGUAGES AND LINGUISTICS

ENGLISH LANGUAGE EDUCATION

IN A GLOBAL W ORLD

PRACTICES , ISSUES AND C HALLENGES

LAP TUEN W ONG

AND

ADITI DUBEY-JHAVERI

EDITORS

New York

Nova Science Publishing, Inc.

Copyright © 2015 by Nova Science Publishers, Inc.

All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in

any form or by any means: electronic, electrostatic, magnetic, tape, mechanical photocopying, recording or

otherwise without the written permission of the Publisher.

We have partnered with Copyright Clearance Center to make it easy for you to obtain permissions to reuse

content from this publication. Simply navigate to this publication's page on Nova's website and locate the

―Get Permission‖ button below the title description. This button is linked directly to the title's permission

page on copyright.com. Alternatively, you can visit copyright.com and search by title, ISBN, or ISSN.

For further questions about using the service on copyright.com, please contact:

Copyright Clearance Center

Phone: +1-(978) 750-8400 Fax: +1-(978) 750-4470 E-mail: info@copyright.com.

NOTICE TO THE READER

The Publisher has taken reasonable care in the preparation of this book, but makes no expressed or implied

warranty of any kind and assumes no responsibility for any errors or omissions. No liability is assumed for

incidental or consequential damages in connection with or arising out of information contained in this book.

The Publisher shall not be liable for any special, consequential, or exemplary damages resulting, in whole or

in part, from the readers' use of, or reliance upon, this material. Any parts of this book based on government

reports are so indicated and copyright is claimed for those parts to the extent applicable to compilations of

such works.

Independent verification should be sought for any data, advice or recommendations contained in this book. In

addition, no responsibility is assumed by the publisher for any injury and/or damage to persons or property

arising from any methods, products, instructions, ideas or otherwise contained in this publication.

This publication is designed to provide accurate and authoritative information with regard to the subject

matter covered herein. It is sold with the clear understanding that the Publisher is not engaged in rendering

legal or any other professional services. If legal or any other expert assistance is required, the services of a

competent person should be sought. FROM A DECLARATION OF PARTICIPANTS JOINTLY ADOPTED

BY A COMMITTEE OF THE AMERICAN BAR ASSOCIATION AND A COMMITTEE OF

PUBLISHERS.

Additional color graphics may be available in the e-book version of this book.

Library of Congress Cataloging- in-Publication Data

English language education in a global world : practices, issues and challenges / Editors: Lap Tuen Wong, and Aditi

Dubey-Jhaveri (Centennial College, Pokfulam, Hong Kong, China).

pages cm. -- (Languages and Linguistics)

Includes bibliographical references and index.

ISBN 978-1-63483-497-1 (hardcover)

1. English language--Study and teaching--Foreign speakers. 2. English language--Globalization. 3. Applied

lingusitics. I. Wong, Lap Tuen, editor. II. Dubey-Jhaveri, Aditi, editor.

PE1128.A2E4855 2015

428.0071-- dc23

2015027286



Nova Science Publishing, Inc.

CONTENTS

Preface ix

List of Contributors xi

Part I - The Major Theoretical Paradigms in English Language Education

and their Implications in a Global World 1

Chapter 1 Standard English, English Standards: Whose Standards

are They in English Language Education? 3

David Nunan

Chapter 2 English Language Education and Globalisation: An Applied

Linguistics Framework 13

Jeffrey Gil and Robyn Najar

Chapter 3 ESL vs EFL Learners: The Benefits of Combining Language

Acquisition and Explicit Instruction Approaches 25

Claude Goldenberg and Ken Romeo

Chapter 4 Learner Autonomy in the Eastern and Western Contexts 35

Wen-Cheng Hsu

Chapter 5 EFL Teachers' Professional Learning Needs: Working

with Multimedia and The Cloud 47



Chapter 6 English Teachers As Moral Agents: Behind the Facade of English

As a Lingua Franca 61

Hangyan Lu

Chapter 7 Influence of Language Background on English Reading

Comprehension Skills: Cross-Language Transfer Effects 69

Amir Sadeghi and John Everatt

Chapter 8 Deconstructing ‗Mono'-Lingualism: Considerations of Value

for ‗English' ‗Language' Education in a Global Setting 81

Nick Pilcher and Kendall Richards

Nova Science Publishing, Inc.

Contents

Chapter 9 Examining Globalisation As a Guiding Paradigm in English

Education 91

Barrie Barrell

Chapter 10 The Dilemma of Matching Learning Styles and Teaching Styles

in English Language Classrooms 99

Wai Lam Heidi Wong, Aditi Dubey-Jhaveri and Lap Tuen Wong

Part II - The Practices of English Language Education in the Selected Parts

of the World 113

Chapter 11 Exporting Trained Tesol Professionals, not just Native Speakers:

A Case Study of Georgia State University 115

Kris Acheson and Justin Taylor

Chapter 12 Faculty Perceptions of ESL Students' Academic, Linguistic,

and Cultural Preparedness and Effective Teaching Practices 125

Alana Hoare and Jim Hu

Chapter 13 Language Policy and Practice in Multilingual Britain: Perspectives

from Mainstream and Complementary Linguistically-Diverse

Classrooms 137

Androula Yiakoumetti

Chapter 14 ELT Practice in Australia Across Three Sectors: State Education,

Migrant Education, and ELICOS 147

Michael Carey and Ann Robertson

Chapter 15 An Undergraduate Tesol Practicum in a New Zealand University 161

Moyra Sweetnam Evans

Chapter 16 The Practices of English Language Teaching in Postcolonial India 173

Senkamalam Periyasamy Dhanavel

Chapter 17 A Critical Evaluation of Current Practices of English Language

Teaching in Singapore 183

Chitra Shegar

Chapter 18 Towards a Breakthrough in the Deadlocked English Language

Education in Japan 193

Hiroshi Hasegawa

Chapter 19 The Shifting Focus of English Teaching for Undergraduate Non-

English Major Students: Reforms and Practices at Tsinghua

University in China 203

Meihua Liu and Weimin Zhang

Chapter 20 Reflection in Practice: Practical Considerations in the Development

of English for Academic/Specific Purposes Materials in Hong Kong 217

Ken Lau

Nova Science Publishing, Inc.

Contents

Part III - The Issues and Challenges of English Language Education in the

Selected Contexts 227

Chapter 21 English Language Education in the United States: Past, Present

and Future Issues 229

Peter De Costa and Kongji Qin

Chapter 22 English Language ‗Education' or ‗Industry'? Bridging Parallel

Discourses in Canada 239

Rika Tsushima and Martin Guardado

Chapter 23 English Language Education at University: Trends and Challenges

in Teaching and Learning Academic Discourse in the UK 251



Chapter 24 The Issues and Challenges of Teaching English As a Second

Language in Western Australia: A Focus on Students with

African Refugee Backgrounds 261

Noah Mbano and Rhonda Oliver

Chapter 25 English Language Teaching in New Zealand: Against All Odds? 273

Diane Johnson

Chapter 26 English Language Education in India: Contemporary Issues 285

Helen Boyd Toraskar

Chapter 27 Seeking Commonality in Diversity: Challenges in Designing

and Delivering an Innovative Academic English Language

Writing Course at the National University of Singapore 295

Mark Brooke

Chapter 28 Formal English Education in Japan: What Causes ‗Unsuccessful'

English Language Learning? 307

Masanori Matsumoto

Chapter 29 Profiling Chinese EFL Learners in Relation to Their Vocabulary

Learning Strategy Use 317

Xuelian Xu

Chapter 30 The Political and Economic Challenges of English Language

Education in Hong Kong 333

Arthur McNeill

Index 341

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

PREFACE

With English becoming the world's foremost lingua franca, the pressure to improve

English language education (ELE) has been steadily increasing. Consequently, the nature of

ELE has changed drastically in the last decade. This has not only brought about a number of

changes in the way English is taught and learnt, but it has also led to various innovative

practices around the world. Furthermore, unlike traditional forms of ELE, which have been

discussed primarily in a foreign or second language setting, this volume focuses on the

teaching and learning of English worldwide.

As a result, this edited book titled English Language Education in a Global World:

Practices, Issues and Challenges aims to shed light on the new theoretical and

methodological developments in the field of ELE as well as the major issues and difficulties

faced by practitioners in different parts of the globe. In view of the disparities in the

pedagogical practices across the world, the book hopes to provide an in-depth and

comprehensive overview of the theoretical paradigms, practices and challenges within the

field of ELE.

Broadly speaking, this edited collection is designed to enable scholars to gain easy access

to multiple perspectives about ELE and to provide them with holistic and up-to-date

information about the latest trends in this area of specialisation within ten selected contexts,

namely: the USA, Canada, the UK, Australia, New Zealand, India, Singapore, Japan, China

and Hong Kong. These contexts have been carefully selected, as they represent some of the

most influential frameworks and advanced models of ELE internationally.

The thirty chapters in this collection are divided into the following three parts to aid

information searching and to facilitate ease of reading:

The major theoretical paradigms in ELE and their implications in a global world

This section includes the theoretical debate about the use of ‗standard' English

and the need for deconstructing a ‗mono- lingual' conception of English in a

diverse but increasingly interconnected world; the application of an applied

linguistics' framework to ELE; the advantages of combining natural acquisition

of English with explicit instruction approaches; the different perspectives on

learner autonomy; the role of new technology in ELE; the significance of

English language teachers as transmitters of moral values; the influence of

students' language backgrounds on their English reading comprehension; and the

Nova Science Publishing, Inc.

Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri

reasons for the lack of clarity regarding the necessity of matching learning styles

with teaching styles in English language classrooms.

The practices of ELE in selected parts of the world

This part of the book focuses on the best teaching practices in ELE in varied

contexts and critically evaluates these practices. It examines the measures taken

to reform ELE, the changes made to ELE curriculum and practicum, and the

factors taken into consideration for development of English language teaching

materials. This section also emphasises the requirement of training English

language educators rather than relying on their native-speaking proficiency,

assesses the relevance of English education in postcolonial contexts, and

highlights the importance of language policy in contributing to good practices.

The issues and challenges of ELE in the selected contexts

The chapters under this section present the past and present issues in the field as

well as the problems that are likely to surface in the future with regard to ELE.

Prime among the pitfalls discussed are complications arising due to economic

and political concerns, and difficulties emerging as a result of cultural

differences and diversity in general.

However, despite focusing on ELE in ten different parts of the globe, th is book is not

merely for scholars interested in these specific regions. Instead, it is equally insightful for

those who are keen on understanding, experimenting with or adopting similar pedagogical

frameworks in their own countries. By drawing readers' attention to an array of practices and

issues within ELE, the book intends to highlight that there is no single perfect method for

ELE to be successful. It advises practitioners in the field not to rely on a fixed model and

recommends them to keep themselves abreast with the advancements and progress made in

the area so as to modernise their classrooms and enhance their practices.

Lastly and most importantly, the editors of this book would like to express their heart-felt

gratitude to Nova Science Publishers and to the contributors for their generous support, all of

which have helped towards achieving its realisation.

Nova Science Publishing, Inc.

LIST OF C ONTRIBUTORS

Kris Acheson (PhD) currently serves as Lecturer and Director of Undergraduate

Studies in the Department of Applied Linguistics at Georgia State University in Atlanta, GA,

USA. An award-winning instructor, curriculum designer and study abroad director, Kris is

interested in all things cultural and linguistic, including intercultural competency

development and assessment; ethnicity/race, gender, and class; and communicative silences.

Her research can be found in journals such as Communication Theory, Communication

Yearbook, the Foreign Language Annals and Race, Gender & Class.

Barrie R. C. Barrell (PhD) is Professor of Secondary English Education in the Faculty

of Education at Memorial University of Newfoundland where he supervises graduate and

doctoral students working in the areas of visual literacy, media and English education. Born in

London, England, educated at The City University of New York, the University of New

Brunswick and the University of Toronto, his interests include conceptualising public school

curricula and pedagogies for a rapidly changing digital age. He lives on the edge of the North

Atlantic creating digital texts that combine his writing, drawing, poetry and photography.

Mark Brooke (EdD) is Lecturer at the Centre for English Language Communication at

the National University of Singapore. He has published in several internationally-reviewed

journals in areas such as the sociology of sport, content and language integrated learning,

teacher training, discourse analysis, qualitative methodology, learner-centred pedagogy and

educational policy-making. For five years, before his move to Singapore, Mark was at the

Hong Kong Institute of Education in the Department of English Language Education where

he offered courses on pedagogical grammar, discourse analysis and vocabulary studies. He

has a Licentiate Diploma in TESOL from Trinity, an MSc in TESP from Aston, UK and an

EdD from Durham, UK.

Michael Carey (PhD) has taught and conducted research within linguistics since 1992 in

the fields of TESOL, pronunciation, academic writing, language assessment and preparation

for the IELTS. He has worked across all sectors of the English language teaching profession

in Australia: secondary English education, private and university based ELICOS, and the

AMEP. He is currently a Lecturer in Education (TESOL and language and literacy) at the

University of the Sunshine Coast. His role includes coordination of Secondary Education

programme s and Master's courses in TESOL. He also supervises a number of Master's and

PhD research students in various fields of linguistics.

Peter De Costa (PhD) is an Assistant Professor in the Department of Linguistics and

Languages at Michigan State University, where he teaches on the Ph.D. Program and the

Nova Science Publishing, Inc.

Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri

MATESOL Program in Second Language Studies. Peter's primary area of research is the role

of identity and ideology in second language acquisition (SLA), though he also conducts

research on other issues in applied linguistics, including English as a lingua franca, critical

classroom discourse analysis and culturally relevant pedagogy for immigrant ESL learners.

Much of his current work focuses on conducting ethical applied linguistic research, scalar

approaches to language learning and language learning and emotions.

Aditi Dubey- Jhaveri (PhD) is a Lecturer in the Centre of Applied English Studies at the

University of Hong Kong. Her research interests lie in the fields of new literacies,

multimodality, systemic functional linguistics and appraisal theory, and journalism education

for second language learners of English. With eleven years of tertiary teaching experience,

she has published more than 20 journal articles / book chapters / edited books; served as a

reviewer for journals such as , , and 

   ; and received three grants for conducting educational

research in Hong Kong. She received the    from HKU SPACE

Community College in 2007 and was later awarded the   by the

University of Hong Kong in 2008.

Senkamalam Periyasamy Dhanavel (PhD) is a poet, a critic, a short story writer and an

aphorist. He has authored three volumes of poetry, an edited volume 

, a critical study , two textbooks

titled     and    , and a book called

  . He has taught English at Tripura University and Anna

University. Currently, he is a Professor of English in the Department of Humanities and

Social Sciences, Indian Institute of Technology Madras, India.

Moyra Sweetnam Evans (PhD) has taught ESL at all levels (beginner to advanced) and

to all ages (preschoolers to mature adults). She has taught linguistics and English language

and literature to undergraduates and postgraduates. She has trained second language teachers

in South Africa and New Zealand, has run a language school in New Zealand and has been

involved in teacher development programmes for language teachers for many years. She is a

Senior Lecturer in Applied Linguistics at the University of Otago, Dunedin, New Zealand

where she co -ordinates a TESOL minor, trains prospective ESL teachers and supervises

postgraduate research students in second -language teaching, bilingualism and reading.

John Everatt (PhD) is a Professor of Education at the University of Canterbury, New

Zealand. He received his PhD from the University of Nottingham and has lectured on

education and psychology programmes at universities in New Zealand and the UK. His

research focuses primarily on literacy acquisition and developmental learning difficulties, and

his current work is investigating the relationship between literacy and language by

considering the characteristics of different scripts and how these might lead to variations in

learning/acquisition particularly among those from multiple language backgrounds.

Jeffrey Gil (PhD) is a Senior Lecturer in ESOL/TESOL at Flinders University,

Australia. He obtained his PhD degree from Griffith University for a thesis on the use and

status of English and English language education in China. Jeffrey is currently involved in the

development, teaching and administration of ESOL and TESOL topics at undergraduate and

postgraduate levels. He has also taught English as a foreign language and applied linguistics

at university level in China. Jeffrey has published several refereed journal articles and book

chapters on applied linguistics topics, including English as a global language and the global

use and status of Chinese.

Nova Science Publishing, Inc.

List of Contributors

Claude Goldenberg (PhD) is a Professor of Education at Stanford University where he

teaches courses on the education of language minority students. Goldenberg taught middle

school in San Antonio, Texas, and first grade in a bilingual elementary school in Los Angeles.

He has conducted research and published in the areas of literacy development and academic

achievement among English language learners, home-school connections, and processes and

dynamics of school change.

Martin Guardado (PhD) is an Associate Professor of Applied Linguistics and the

Academic Director of the English Language School in the Faculty of Extension at the

University of Alberta. His research interests include English for academic purposes, TESL

and technology, and heritage language development. His work has appeared in edited books

and journals such as Computers and Composition, The Canadian Modern Language Review

and TESOL Quarterly.

Hiroshi Hasegawa (PhD) is a Lecturer in the School of Education at Curtin University

in Western Australia. He teaches undergraduate units relating to Japanese language and

culture, as well as supervises postgraduate students and students on teaching practicum. His

main research interests include second/foreign language education, ethics in education, and

ICT- led educational reform and enhancement. He has a Graduate Diploma in Education

(Language Teaching), Master of Education Studies (LOTE), Master of Education (TESOL)

and a PhD in Education. He has extensive teaching experience from primary to tertiary level

and has served on various types and levels of examination panels and committees in charge of

the production of the tertiary entrance examination.

Alana Hoare holds a Master of Education degree from Thompson Rivers University,

British Columbia, Canada. Her background consists of teaching at an elementary school;

providing career education for adults with special needs; and instructing adult ESL students.

These experiences have provided the inspiration for research in academics and ESL

education. Currently, Alana is a Continuing Education Coordinator at Thompson Rivers

University. Her research interests include faculty perceptions of ESL students' academic,

linguistic, and cultural preparedness and effective teaching practices; language problems in

ESL writing; and ESL student preparedness for transitioning into academics and academic

faculty response.

Wen- Cheng Hsu (PhD) obtained two master's degrees (MA in English Language

Teaching and MA in Life-long Education) and a PhD degree in TESOL from the University

of Nottingham in the UK. His teaching experience spans more than 15 years across different

levels and cultures. Before joining Xi'an Jiaotong-Liverpool University, a Sino-British

university in China as an EAP tutor, he had taught EAP and TESOL -related courses to

English and non -English majors in Taiwan and the UK for 8 years. His research interests

include learner autonomy, vocabulary acquisition, motivation and other psychological

attributes related to language education.

Jim Hu (PhD) is an Associate Professor at Thompson Rivers University, British

Columbia, Canada, where he teaches TESL certificate courses and English for academic

purposes. Earlier, he taught English in China. His research interests include second language

academic writing, writing problem treatment, pedagogical grammar, second language

development theories and applications, and qualitative research methods. He has published in

journals such as        

 and  , and is a frequent presenter at conferences including

TESOL International Conventions. His research has received support from Social Sciences

Nova Science Publishing, Inc.

Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri

and Humanities Research Council of Canada.

Diane Johnson (PhD) is the Convenor of the General and Applied Linguistics

programme in the Faculty of Arts and Social Sciences at the University of Waikato in New

Zealand. She has published a number of articles on issues in language teaching and learning

and has conducted a variety of pre- and in-service, teacher-training seminars both in New

Zealand and abroad. She has been a principal writer of National Curriculum Guidelines

documents for the New Zealand Ministry of Education. Her research interests are centred on

language teaching methodology, language teaching materials development, curriculum and

syllabus design, language- teacher training, and discourse analysis as it relates to language

teaching.

Ken Lau (PhD) is an Assistant Professor at the Centre for Applied English Studies, the

University of Hong Kong. Ken has extensive experience in designing and writing materials

for EAP and ESP courses, particularly those for engineering students. He has a wide range of

research interests including assessment of reflection, English as a Lingua Franca and written

discourse analysis. Currently, with David Gardner, he is working on a study which profiles

the English learning experiences and use of English among the first-year students at an

English- medium university.

Meihua Liu (PhD) is currently an Associate Professor of English at the Department of

Foreign Languages and Literatures, Tsinghua University, China. Her research interests mainly

include EFL teaching and learning in the Chinese context, reticence and anxiety, language

attitudes and motivation, EFL writing, and learners' study abroad experiences. She has been

publishing widely on these issues in internationally refereed journals.

Hangyan Lu (PhD) is an Assistant Professor of English and Applied Linguistics at

Centennial College, Hong Kong. Her teaching and research focus on English academic

writing, literacy practice and identity, and morality of English teaching. Her PhD was a

narrative inquiry into the construction of gendered identities in the reading practices of

university students studying English in Sweden and in China respectively. She is also

interested in the ethics of care in the general field of higher education.

Masanori Matsumoto (PhD) is an Assistant Professor in Applied Linguistics at Bond

University in Australia. He graduated from Kyoto University of Foreign Studies in Japan and

completed his doctoral study at University of South Australia. His primary research interest is

in second language learners' motivation, especially in the learners' cultural/linguistic

backgrounds and their influences on the learners' perceptions of various factors that may

affect their motivations for target language learning. He has published research articles in

several international journals and presented papers in a number of international conferences.

Arthur McNeill (PhD) is Director of the Center for Language Education and Associate

Dean of Humanities and Social Science at the Hong Kong University of Science and

Technology. He is also Honorary Professor at the Northeastern University in China. He has

served as director of several university English language centres, including the Chinese

University of Hong Kong and the Universities of Surrey, Sussex and Dundee in UK. His

academic interests include second language acquisition, vocabulary, language awareness and

curriculum development and he has published numerous academic articles, chapters, books

and textbooks. He holds a PhD in applied linguistics from the University of Wales, UK.

Noah Mbano (PhD) is an academic at Curtin University. He has taught English as a

second language (ESL) in Intensive English language centres for many years across remote

and metro Western Australia. He started his lecturing career at Curtin University before

Nova Science Publishing, Inc.

List of Contributors

accepting a position at the University of Southern Queensland where he worked from 2012

till re-joining Curtin University in December 2014. His research interests are in applied

linguistics and TESOL with a special focus on the teaching of English as a second language to

refugee background students.

Robyn Najar (PhD) is an Associate Professor and Head of ESOL/TESOL at Flinders

University, Australia. She has spent over 30 years working in ESOL/TESOL and has, for over

ten of these years, worked outside of Australia teaching English as a foreign language (EFL),

training teachers and developing programmes, curriculum and materials ‗in situ'. Today, she

is involved in the development and teaching of programmes in Australia and in Asia. She

teaches applied linguistics in graduate programmes; and across Asia is involved in teacher

development and EFL programme delivery. Robyn is also a keen researcher in the areas of FL

teaching and learning, teacher efficacy, academic writing and strategic competencies in

foreign language teaching and learning.

David Nunan (PhD) is Professor Emeritus of Applied Linguistics at the University of

Hong Kong and President Emeritus of Anaheim University, California. He has published over

100 scholarly books and articles on curriculum development, research methods, language,

culture and identity and teacher education. He is one of the world's leading textbook authors

with sales in excess of five billion copies. In addition, he was the recipient of  

in 2003 and received 

 for outstanding and extended service to TESOL in 2015.

Aisling O'Boyle (PhD) is a Lecturer at Queen's University Belfast. She has taught in a

number of educational contexts in the UK, Europe and Asia. She teaches and supervises

master's and doctoral students in TESOL. Her research interests are in spoken educational

discourse and the analysis of language data in educational contexts. She is particularly

interested in the application of research in corpus linguistics to education and academic

discourse. She is also interested in approaches to qualitative research and has carried out

fieldwork in a range of educational, work-based and interdisciplinary contexts, working with

students and educational practitioners.

Rhonda Oliver (PhD) is Professor of Education at Curtin University. She is an active

researcher and her work has appeared in a number of international journals. She has an

extensive publication list and strong track record in language and education research. Her

research focuses on studies of second language acquisition including large scale studies on

international and indigenous university students, and on migrant and aboriginal children

acquiring English as a second language/dialect.

Shirley O'Neill (PhD) is Associate Professor of Language and Literacies Education and

Coordinator of the Applied Linguistics Discipline Group in the School of Linguistics, Adult

and Specialist Education at the University of Southern Queensland. Her research focuses on

teacher cognition and classroom discourse, TESOL/literacy pedagogies, assessment, student

capacity building, and service learning. Her book      ,

Oxford University Press, with A, Gish is widely used in pre-service teacher education in

Australia and internationally; other recent publications include:  , 

, Adam House Press; and Book Chapter:

, IGI Global.

Nick Pilcher (PhD) is based in the School of Marketing, Tourism and Languages at

Edinburgh Napier University (UK). He is a Lecturer and Programme Leader for the MSc in

Intercultural Business Communication (with TESOL) His research interests centre around

Nova Science Publishing, Inc.

Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri

education, language and qualitative research methods. He has published and contributed to

articles published in journals such as , , 

 ,    , and    

  , and also the books    and 

 (both edited by Lixian Jin and Martin Cortazzi).

Kongji Qin is a PhD Candidate in the Curriculum, Instruction and Teacher Education

Program in the Department of Teacher Education at Michigan State University. Kongji's

research focuses on the language and literacy development of English learners (ELs), EL

students' identity negotiation and EL teacher education. One strand of his research examines

how EL students negotiate their identities inside and outside classrooms, and how the process

of their identity negotiation shapes their learning experiences. A second strand of his research

focuses on how pre-service teachers develop their knowledge, skills and dispositions to work

with EL students.

Kendall Richards is based in the Faculty of Engineering, Computing and Creative

Industries at Edinburgh Napier University (UK). He is a Lecturer in academic support,

retention, progression and widening access for international, mature and direct entrants. His

research interests are in education as social justice and language. He has presented globally at

the          and the    

     , and has published in   

 and elsewhere such as in 

(edited by Lixian Jin and Martin Cortazzi).

Ann Robertson has over 20 years' experience in TESOL, and has taught in the Adult

Migrant Education Program at TAFE and a range of General and Academic English programs

at the University of the Sunshine Coast. She currently works as an Associate Lecturer in

Communication in the Faculty of Arts and Business.

Ken Romeo (PhD) is the Academic Technology Specialist for the Stanford Language

Center, where he works with the director, and the instructional and administrative staff. In

addition to teaching in the English for Foreign Students Program, he is responsible for a wide

range of technology initiatives, including formative and summative assessment system

development and implementation. Previously, he taught English in China and Japan for many

years and then completed a doctoral at Stanford University in Educational Linguistics, with a

focus on foreign language learning.

Amir Sadeghi (PhD) is a Lecturer of TESOL. He received his PhD from the University

of Canterbury in New Zealand where he was awarded the . Amir is

interested in language and literacy development in English language learners, focusing on

how oral language skills are acquired and how they relate to literacy outcomes. He is

currently focusing on reading development in English among first- and second-languag e

learners, and considering aspects of transfer from first to second language in the domains of

language and literacy.

Chitra Shegar (PhD) was an Assistant Professor at the English Language and Literature

Department of National Institute of Education (NIE), Singapore from 2004 to 2014. Her areas

of specialisation are language acquisition, language teaching methodology, literacy

instruction and teacher professional development. She has successfully served as a Principal

Investigator for two literacy projects funded at SG$250,000 and has published articles on

literacy in several international journals. She has also been invited to conduct workshops and

seminars for teachers in Singapore and internationally in countries such as Australia, India,

Nova Science Publishing, Inc.

List of Contributors

Indonesia, Malaysia and Boston. Currently, she is the Director of Reading Edge Academy and

advises several schools and other educational institutions on literacy projects facilitating

pedagogical shifts in literacy instruction practices.

Justin Taylor is a 2014 graduate of the Georgia State University undergraduate

programme in Applied Linguistics. As part of his Bachelor's degree, he participated in a study

abroad TEFL practicum programme in China and completed an international internship with

Education First in Shanghai. After graduation, Justin taught English in China for a year, but

has recently returned to the US to teach English as a second language (ESL). His research

interests include student development, critical discourse analysis in and out of the classroom,

and identity construction and performance.

Helen Boyd Toraskar (EdD) is an Associate Professor at Centennial College, Hong

Kong, teaching courses on language and communication. She has extensive teaching

experience at the tertiary level in the area of English language teaching and learning in Hong

Kong. She has coordinated English courses and has experience in syllabus design, course

material development and assessment for young adults. Helen has received the  

 (2002) and  (2012).

Her academic interests include EFL teaching expertise, EFL teaching and learning and

pedagogical content knowledge. She has conducted research on EFL teaching expertise and

the professional development of EFL teachers from a sociocultural perspective.

Rika Tsushima is a PhD Candidate in the Department of Integrated Studies in Education

at McGill University, specialising in second language assessment. For her Master's degree,

she researched the influences of university entrance examinations on classroom teaching and

testing practices in Japanese high schools. Her current research interests include formative

assessment in ESL classrooms at the tertiary level, summative use of formative tests and

heritage language maintenance in interlingual families.

Lap Tuen Wong (PhD) is an Associate Professor of English and Applied Linguistics and

the Major Coordinator of the BA Programme in Language and Communication at Centennial

College, Hong Kong. He has extensive teaching experience at the tertiary level and has

published papers in academic journals on topics relating to second language teaching and

learning and community college education in Hong Kong. His research interests include

needs analysis of second language learners, language teaching methodology, critical discourse

analysis (CDA) and post-secondary education in Asia. He was awarded the 

  in 2001 and received the    from HKU

SPACE Community College in 2006. Lap Tuen has also served as an Honorary Professor in

the Australia Asia Research and Education Foundation.

Wai Lam Heidi Wong is a PhD Candidate in the College of Education at the University

of Canterbury, New Zealand. She gained her Bachelor of Education in English Language

Education with First Class Honours from the University of Hong Kong. She is now teaching

English for academic purposes (EAP) and business English at post-secondary colleges in

Hong Kong. Her research interests include learning styles and teaching styles, second/foreign

language education, and the teaching of EAP.

Xuelian Xu (PhD) received her MA in English Language Teaching and PhD in Applied

Linguistics from the University of Nottingham in the UK in 2001 and 2007 respectively.

Before her study in the UK, she taught English at the tertiary level for four years in China.

Right after completing her PhD, she worked as Assistant Professor of English at Macau

University of Science and Technology in Macau. Currently, she is an EAP tutor in the

Nova Science Publishing, Inc.

Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri

language centre in Xi'an Jiaotong - Liverpool University in Suzhou, China. Her main research

focus is on vocabulary acquisition, motivation and learner autonomy.

Androula Yiakoumetti (PhD) is an Applied Linguist at Oxford Brookes University

whose research focuses on regional and social variation within linguistic systems and, more

specifically, on the implications of such variation for education. She is interested in

sociolinguistic aspects of linguistic variation and works within the research fields of

multidialectism and multilingualism, second-language acquisition and development, and

language-teacher development. Her publications span a variety of language issues including

bidialectism, language attitudes, learning English as a foreign language, language policy and

practice in an era of super-diversity, and language-teacher training. She is the editor of

Harnessing Linguistic Variation to Improve Education (2012, Peter Lang) and

Multilingualism and Language in Education: Sociolinguistic and Pedagogical Perspectives

from Commonwealth Countries (2015, Cambridge University Press).

Weimin Zhang (PhD) is currently a Professor of Applied Linguistics at Tsinghua

University, Beijing. He has taught EFL in China and ESL in the United States for more than

20 years. He holds an MA in English language teaching from the University of Nottingham,

UK and a doctorate in applied linguistics from Georgia State University, USA. His research

interests include EFL teaching and learning, EFL teacher education, genre theory and EAP

writing, and language attitudes.

Nova Science Publishing, Inc.

PART I

THE M AJOR THEORETICAL PARADIGMS

IN ENGLISH LANGUAGE EDUCATION AND THEIR

IMPLICATIONS IN A GLOBAL W ORLD

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 1

STANDARD E NGLISH, ENGLISH S TANDARDS:

WHOSE STANDARDS ARE THEY IN ENGLISH

LANGUAGE E DUCATION?

David Nunan

The University of Hong Kong, Hong Kong SAR, China and

Anaheim University, CA, USA

ABSTRACT

The emergence of English as a global language has brought many changes to the

ways in which the English language is perceived and used. It is adopted in local contexts,

and is adapted to those contexts. Always in flux, it presents multiple faces. English can

no longer be seen as the preserve of Inner Circle countries such as Britain or the United

States, and local versions of English are vying with more traditional varieties in many

parts of the world. Spanglish, Chinglish, Singlish, and other varieties are now well

established as communicative media in the contexts in which they have evolved.

This has caused controversy. Local varieties are derided and, in some countries, there

is an official attempt to stamp them out. In Singapore, for example, the government has

established the English Language Institute of Singapore whose brief is to discourage the

use on Singlish and promote the use of standard English, particularly in schools and

educational institutions. In Hong Kong, the ‗falling standards of English' debate is a

perennial one. Government agencies, the business world, and educational institutions are

calling for the promotion of ‗Standard English' in areas such as international business,

education, diplomacy, the media and so on.

The purpose of this chapter is to look at the place of English in a globalised world, to

examine, not only the impact of English, but also the impact on English of its emergence

as the dominant language of communication in many contexts around the world. In the

process, I review the concepts of Standard English, and English standards, and address

the question of whose standards are we talking about anyway with regards to the teaching

and learning of English? In the final part of the chapter, I will present several criteria for

judging whether or not a particular variety passes muster as a standard language.

Keywords: Globalisation, language standards, standard languages, World Englishes

Nova Science Publishing, Inc.

David Nunan

THE EMERGENCE OF ENGLISH A S A GLOBAL L ANGUAGE

English is not the most widely used language in the world. However, it is arguably the

most powerful and influential. Power and influence are determined, not by the sheer number

of users, but by the issue of who uses it, for what purposes in what contexts.

Consider the following vignettes:

In Latin America, KPMG Latin America determines that English will be the official

language of communication within the corporation.

In Thailand, Chinese and Thai engineers collaborated on the construction of a dam

through the medium of English.

In the Philippines, the Pope addresses the faithful in English.

In Southern China, a Hong Kong accounting firm carries out a company audit,

collecting the data through Mandarin and Cantonese, but presenting the written

report in English.

In Brazil, a leading agricultural export firm hires employees who are fluent in

English and trains them as accountants, rather than hiring accountants and training

them in English.

In Korea, several key universities mandate English as the medium of instruction in

subjects such as technology and engineering.

These are just a few examples of the global reach of English in business and international

trade, politics, the media and education. Crystal (1997) argues that the emergence of English

as a global language happened comparatively quickly over a fifty year period in the second

half of the Twentieth Century,

In 1950, any notion of English as a true world language was but a dim, shadowy,

theoretical possibility, surrounded by the uncertainties of the Cold War, and lacking any

clear definition or sense of direction. Fifty years on, and World English exists as a

political and cultural reality. How could such a dramatic linguistic shift have taken place

in less that a lifetime? And why has English, and not some other language, achieved such

a status? (Crystal, 1997, p. ix)

The basis for this emergence was provided by colonisation and trade. Jenkins (2009)

traces the spread of English through two diasporas. The first of these occurred from the early

Seventeenth Century through to the 1790s when Britain created an empire that spanned the

globe, colonising North America, Australia and New Zealand. This diaspora involved the

spread of L1 varieties of English as the dominant language. The second diaspora occurred

from the 1790s to the 1850s through trade and migration to Africa, Asia and the Pacific and

resulted in the widespread use of English as a second language alongside local languages.

The global spread and current dominance of English was not an inevitability and will

certainly change at some time in the future. Pennycook (2010) points out how different the

global linguistic map would look today if Germany had defeated Britain and the former

Soviet Union in the Second World War.

Nova Science Publishing, Inc.

Standard English, English Standards

Although somewhat dated now, the best-known model of the spread of English is

Kachru's (1992) English Circles model. Kachru distinguishes between ‗inner', ‗outer' and

‗expanding' circle countries. The ‗Inner Circle' countries are those where English is a first

language. They include the United States, the United Kingdom, Canada, Australia, and New

Zealand. The ‗Outer Circle' encompasses countries where English is widely used alongside

local languages. They include Ghana, India, Kenya, Malaysia, Nigeria, Pakistan, Philippine,

Singapore, Sri Lanka, Tanzania, Zambia. In ‗Expanding Circle' countries, English is used as a

foreign language, so this circle encompasses the rest of the world. China, Egypt, Indonesia,

Israel, Japan, Korea, Nepal, Saudi Arabia, Taiwan, USSR, and Zimbabwe are examples of

‗Expanding Circle' countries.

LANGUAGE V ARIATION

As it spread around the world and was used as a lingua franca for trade and other

purposes, different varieties of English began to emerge. (Language variation is important for

an understanding of language standards. If languages did not vary, there would be no need for

standardisation.) People adapt language for their own purposes. In ‗Inner Circle' countries,

variation is evident in different accents and dialects, which reflect differences in the physical

location and social status of the speakers. In Outer Circle and, to a certain extent Expanding

Circle countries, where English was used for purposes of trade, and other basic forms of

communication, English melded with local languages, leading to the development of pidgins

and creoles. Here is a typical exchange:

Proprietor: Hullo, how you? Long time no see. Sit it. Beer you want? Coca-Cola?

Customer: Doe wan. Coffee have?

Proprietor: Kopi have. Two dollar only. Latte? Cap?

Customer: Latte, how much?

Proprietor: Same-same, two dollar. You wan eat? French fry?

Customer: No need. McDonald already breakfast.

Proprietor: You wan look-see menu.

Customer: No need, too fat already, aiyeeah! (Vittachi, 2010, p. 218)

Although it uses non-standard forms, and dispenses with some grammatical features such

as plurals and possessives altogether, the conversation is perfectly comprehensible. It has

been stripped down to its basics to meet the communicative needs of its users, who have

discarded redundant features such as plural and third person ‗s'. It also reflects aspects of

other languages. Long time no see' is a literal translation of the Cantonese ho loi, mmh

geen' .

I have mentioned four concepts that are important in describing language variation:

accents, dialects, pidgins and creoles. In the rest of this section, I will give a brief account of

these four concepts, which can provide valuable insights for students and teachers of English.

Accent refers to variations in pronunciation. Among native speaking varieties of English,

accents reflect geographical and socioeconomic differences. Some accents have more status

than others. This does not reflect an inherent superiority of one accent over another, but the

social status and political influence of the users. In non-native speakers of English, accents

Nova Science Publishing, Inc.

David Nunan

usually reflect features of the speaker's first language. Dialects differ in terms of their

grammar and vocabulary. They also reflect geographical and socioeconomic differences.

When two or more languages come into contact, speakers of the languages usually use a

combination of the languages. This happened in Asia when Europeans began trading and used

combinations of, for example, English, Chinese and Malay. The hybrid form of

communication involves simplified grammatical forms and combinations of the languages in

contact as we saw in the conversation between the food vendor and the customer. Over time,

the hybrid form develops a degree of codification, that is, it has its own phonological and

morphosyntactic rules, and becomes known as a pidgin. The emergence of a single linguistic

repertoire is referred to as ‗translanguaging' and ‗translingual practice' (Canagarajah, 2013;

Garcia & Li, 2014).

With further passage of time, the pidgin may become the first language of a speech

community in a particular geographical region. When this happens, it becomes known as a

creole. In other words, a creole is a pidgin that has evolved into a language in its own right

through becoming the first language for a particular speech community. Creolisation is thus a

two-stage process that occurs over a couple of generations. It exists, not only in Outer and

Expanding Circle countries, but also in Inner Circle countries such as the United Kingdom

and the United States. Jenkins (2009) provides a detailed description of London Jamaican, a

creole spoken largely, although not exclusively in London, and Ebonics or African-American

Vernacular English (AAVE).

These variations in English had, and continue to have, serious repercussions for their

speakers around the world. In the United Kingdom, until comparatively recently, access to

certain occupations and institutions was restricted to speakers of a dialect known as Received

Pronunciation (RP). For example, it was impossible to obtain employment as an announcer on

the BBC unless one spoke RP. In the United States there was controversy over the use of

Ebonics in schools. (In 1996, there was an outcry in Oakland, California, when the school

board decreed that Ebonics could, and should, be used as a medium of instruction.) In

Singapore, as I have mentioned, there are attempts to eradicate Singlish as a medium of

instruction and communication in the classroom.

Varieties of English persist and continue to evolve for various reasons: they enable to

people to communicate efficiently, they act as a membership-marker for sociocultural groups,

and they act as an exclusionary device for non-members of those groups. Attempts by

governmental agencies to impose one version of English (or any other language) have not

been particularly successful in the past and are unlikely to be so in the future. Paradoxically,

the success of English in its linguistic colonisation, has only speeded up the process of

diversification. Speakers shape English to fit their communicative purposes in an astonishing

and creative ways, blending it with their first languages as well as other languages, in social,

educational, and commercial contexts.

Varieties of English evolved to suit the needs of local communities. Mastery of a given

variety was a marker of membership of that community. Not only was one able to claim

membership of a given community, one could also exclude those who did not speak that

variety. As prestige varieties emerged, not speaking that variety meant exclusion from

potential access to the wealth and power possessed by the community speaking that variety.

However, there were problems with language variation, not the least of which was the fact

that users of one variety sometimes had difficulty communicating with each other. There was

a need for some form of standardisation.

Nova Science Publishing, Inc.

Standard English, English Standards

Interestingly, recognition of the need to standardise language for certain purposes first

arose in relation, not to spoken, but to written language. The need to standardise written

language, particularly spelling emerged with the widespread development of literacy that

came with the invention of the printing press. Prior to this time, writers could spell words

pretty much as they wished. William Shakespeare spelled his name in at least six different

ways: Willm Shaksp, William Shakespe, Wm Shakspe, William Shakspere, Willm Shakspere,

William Shakspeare. Interestingly, he never spelled his name in the standardised form that we

use today.

Not having a standardised system of spelling made things easy for the writer, but difficult

for the reader. With the development of standardised spellings, the situation was reversed.

The reading process became less of an interpretive burden, but the writing process was made

more difficult.

STANDARD ENGLISH AND ENGLISH STANDARDS

So, problems, imagined or real, with language variation, led to calls for some form of

standardisation of English within educational systems. This did not mean tinkering

linguistically with one particular variety, knocking it into shape, as it were, until it fitted some

set of criteria for acceptability. As Jenkins (2009, p. 33) points out:

Standard language is the term used for that variety of a language which is considered

to be the norm. It is the variety held up as the optimum for educational purposes and used

as a yardstick against which other varieties of the language are measured.

The question arises however, considered by whom? Who gets to say which variety is to

be privileged? Generally speaking, the variety that emerges is that spoken by the speech

community holding the greatest political power and wealth. In China, for example, Putonghua

evolved from the variety spoken in the imperial court in Beijing where political power

resided. It later had to fend off competition from Guandonghua, a southern dialect favoured

by the Kuomintang, which it managed to do. In Britain, Received Pronunciation, is widely

considered as the standard accent, although it is spoken by only a tiny minority of the

population (3% according to Trudgill, 1999), an educated minority holding wealth and

political power. A standard language entails standards and language standards are the rules

that codify a particular variety. A speaker wishing to attain the status of a speaker of that

variety must conform to these rules. Because languages are constantly changing, the rules

themselves change over time as they are conditioned by historical and social factors. If you

compare speeches by the Queen of England on her inauguration with those she makes today,

you don't have to be a phonologist to hear the difference. She doesn't sound like a Welsh coal

miner, but she doesn't sound like the girl who became Queen. When it comes to language, we

are all standing on shifting sands. Thou shalt not' today becomes Well, maybe it's OK'

tomorrow. So far, in this relatively brief piece, I have sketched the emergence of English as a

global language. I have described the fragmentation that inevitably occurs when people use a

language for the purposes of communication in communities where it is the main medium of

communication and in contexts where it sits beside a range of other languages, and, in this

section, have described forces that have attempted to pull it back together. I have addressed

Nova Science Publishing, Inc.

David Nunan

the questions What is Standard English?' and Whose standards are they, anyway?' Before I

move on to write about where I think English is today, and where it might be going in the

future in terms of its relevance for education, I want to make a few comments about the

question ‗Who decides?' In countries that are physically and culturally far apart such as China

and France, government committees proscribe and prescribe. Over a hundred years ago in

China, a Commission on the Unification of Pronunciation was convened to standardise

pronunciation. The first step there towards a national language was the Dictionary of National

Pronunciation (國音詞典). In other places, the influence was more subtle. No governmental

body in Britain dictated that RP should be the ‗official' pronunciation standard. Those who

wanted to ‗pass' as members of the ruling elite took steps to acquire the accent. The

Australian linguist, Denise Murray (2010, p. 166), tells of travelling to Britain in the 1960s

and looking for work as a secondary school teacher. She tells the following story:

Twice I did get an interview, but was told, ‗We don't accept teachers with an

Australian accent. We want to teach British English.' As a very stubborn Aussie, I

thought, ‗I'm going to sound just like the Queen and see if they refuse me then!'

ENGLISH T ODAY

Who Uses English Today?

In looking at who uses English today, it is clear that native speakers of English can no

longer claim ownership of the language. According to Graddol (2006), a survey of tourists

using English to communicate found that native-English speaker (NES) to native-English

speaker communication in English-speaking countries constituted 4% of interactions; NES to

NES in non-English speaking countries constituted 12% of interactions; non-native speakers

of English to NES constituted 10% of communications. The vast majority (74%) of

interactions mediated through English were NNES to NNES. If the data are reliable, three-

quarters of the people around the world who use English as tourists are non-English speakers

communicating with other non-English speakers. There is no reason to think that the

percentage would vary much if a similar survey were conducted in other contexts such as the

world of international business. The demands on NNES to use English in their daily work is

growing rapidly. In a major survey of more than 25,000 employees in multinational

companies conducted in the mid-2000s, responses on the question English is critical for my

job' rose, over an eighteen-month period, from just over 50% to 80% (Nunan, 2006). That

said, it needs to be noted that the NS / NNS distinction is becoming increasingly problematic.

Many people have a complicated history with English, and it is not always easy to identify

who is using it as a native or non-native speaker.

Singapore: A Snapshot

To illustrate some of the current issues surrounding English in the world today, and to

provide a segue into the next section, in which I propose criteria for standard languages that

Nova Science Publishing, Inc.

Standard English, English Standards

can be used in educational settings, I want to provide a snapshot of English in Singapore .

Why Singapore? In short, Singapore is a treasure-trove for applied linguists interested in

issues to do with English education and globalisation. Here, the local and the global mesh. In

terms of governmental policy, it has been used as a social ‗glue' to pull together a citizenry,

almost half of whom were born outside the country and who speak a wide range of languages.

Four are official languages: English, Malay, Tamil and Chinese (Putonghua, which eclipsed

Hokkien). Of these, English is the dominant language, and one which is promoted by the

government, which also encourages people to learn Putongha.

A local creole, Singlish, is also widely used in the community. The government has made

concerted efforts to discourage the use of Singlish. In 2000, it launched the ‗Speak Good

English' campaign to promote Standard Singaporean English, and in 2011, it launched the

English Language Institute of Singapore (ELIS). The aim of ELIS is stated as follows:

The institute aims to drive excellence in the teaching and learning of the English

language in Singapore schools to raise the general command of both spoken and written

English among all our students. It will play a key role in providing in-service professional

development for both English language and English-medium teachers, by developing

their competency and offering a range of courses that cater to the learning needs of

teachers. (Ministry of Education, 2011)

Prior to the official launch of ELIS, I was commissioned to act as academic advisor to the

body. At an initial meeting with the Minister for Education, I asked what would count as

‗success' for ELIS. Her reply was instant and unequivocal: That all teachers and students in

Singapore schools would use Standard Singaporean English, and that Singlish would

disappear.'

During the two years that I worked with the ELIS group, I had the opportunity of talking

informally with secondary school teachers and students. The teachers (these were subject

matter teachers rather than English teachers) were aware of government and ministry

concerns over the use of Singlish, but said that using the creole in class was important

because it provided a means of showing solidarity with and bonding with the students.

Students I spoke with said that Standard Singaporean English was ‗uncool'. One student told

me privately that while she preferred SSE, she would be ostracised by her friends if she did

not use Singlish.

It is no secret that the government would be more than happy if Singlish were to

disappear altogether. However, that is not going to happen, and attempts to suppress varieties

such as Singlish is likely to have the opposite effect. The Singapore experience carries with it

several clear messages. The first is the need, within multilingual societies, to recognise and

value a range of accents, dialects, and even pidgins and creoles. The varieties of a language,

be it English or any other language, will serve different purposes for different groups. One

mark of an educated person is their mastery of a range of registers and dialects and a

knowledge and ability to deploy these appropriately, to know which is appropriate for a

coffee shop or hawker stall, and which is appropriate for a classroom or boardroom.

Languages constantly change, morph and mutate and, unfortunately die. However, they

cannot be legislated out of existence. They die when there are not enough speakers of a

variety left who want to keep them alive by using them.

Nova Science Publishing, Inc.

David Nunan

In the next section, I will look at what we can learn from the Singapore experience, and,

in the process, suggest some criteria for standard languages.

CRITERIA FOR STANDARD L ANGUAGES

In this final section, I will discuss three criteria for the promotion of standard versions of

a language. These are intelligibility, appropriateness and effectiveness. Skilled users of a

language will have mastery of these three criteria. They will be comprehensible, they will be

able to tailor their message to the situation, and they will achieve their communicative goal.

Intelligibility has to be the first criterion measure for a standard language. It is impossible

to engage in any interaction with another person if you and the person you are attempting to

communicate with are mutually incomprehensible. As Bob Dylan sings in his song ‗Blowin'

in the wind', ‗You can't criticis e what you don't understand'.

Creoles such as Singlish prosper because they simultaneously include and exclude. When

in Singapore, I struggle to comprehend utterances such as He talk cock, la!' However, when

a friend, who is driving me from the campus back to my hotel says Please wait a minute. I

have to go to the office to take my keys.', I know exactly what she means, even though, in my

dialect, I would say ‗get' rather than ‗take' my keys.

Appropriateness is the second criteria. When we use language, we tailor our message

according to what the message is about, to whom we are address the message and the mode of

communication spoken versus written, face-to-face versus telephone etc.

A skilled user of a language will have a range of registers, accents and dialects to craft a

message that is appropriate according to these key variables. The notion of the ‗resourceful'

speaker is increasingly being used to describe such language users (Pennycook, 2012).

The third criterion is effectiveness. Ultimately, there are three reasons for using language.

We use it to obtain goods and services, we use it to socialise, and we use it for pleasure and

enrichment. A skilled, or resourceful, user of a language is one who can achieve their

transactional, interpersonal and aesthetic goals through language.

In order to fulfil these criteria in different settings, students can be encouraged to be

proficient in both: Creole English (e.g., Singlish) and Standard English.

Despite resistance, the use of creoles, especially during early years of education, can help

children acquire literacy more easily because of their familiarity. At the same time, the use of

Standard English can enable students to make themselves understood in more international

settings. There is no reason why students should not be perfectly capable of functioning

effectively in both forms of English.

CONCLUSION

Earlier in the chapter, I reproduced a brief conversation between the proprietor of a food

stall and a customer. The two interlocutors use a non-standard variety of English effectively

for transactional and interpersonal purposes.

As interactions between non-native English speakers continue to increase, English itself

will be transformed by its new owners.

Nova Science Publishing, Inc.

Standard English, English Standards

Far from being a sign of pathology, the emergence of pidgins and creoles is a sign of

health. However, if it is to remain an effective tool for education, business, and diplomacy,

the maintenance of standard versions of the language will also be crucial.

REFERENCES

Canagarajah, S. (2013). Translingual practice: Global English and cosmopolitan relations .

London: Routledge.

Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.

Garcia, O., & Li , W. (2014). Tranlanguaging: Language, bilingualism and education.

London: Palgrave Macmillan.

Jenkins, J. (2009). World Englishes. London: Routledge.

Kachru, B. (Ed.). (1992). The other tongue: English across cultures. 2nd edition. Urbana IL.:

University of Illinois Press.

Ministry of Education. (2011). English Language Institute of Singapore (ELIS) to play key

role in strengthening the teaching and learning of English. Retrieved from

http://www.moe.gov.sg/media/press/2011/09/english-language-institute-of-singapore-

launch.php

Murray, D. (2010). Changing stripes: Chameleon or tiger? In D. Nunan, & J. Choi (Eds.)

Language and culture: Reflective narratives and the emergence of identity (pp. 164-169).

New York: Routledge.

Nunan, D. (2006). The GlobalEnglish pedagogical approach: The evolution of technology

and value of online English language learning. San Francisco: Global English

Corporation.

Nunan, D. (2013). What is this thing called language? Second Edition. London: Palgrave

Macmillan.

Pennycook, A. (2010). The future of English. In A. Kirkpatrick (Ed.), The Routledge

handbook of World Englishes (pp. 673-688). London: Routledge.

Pennycook, A. (2012). Language and mobility. Bristol: Multilingual Matters.

Trudgill, P. (1999). The dialects of England. London: Blackwell.

Vittachi, N. (2010). A short course in Globalese. In D. Nunan, & J. Choi (Eds.), Language

and culture: Reflective narratives and the emergence of identity. New York: Routledge.

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 2

ENGLISH LANGUAGE EDUCATION

AND G LOBALISATION: A N APPLIED

LINGUISTICS F RAMEWORK

Jeffrey Gil and Robyn Najar

Flinders University, Australia

ABSTRACT

Globalisation is one of the most talked about phenomena of recent times and has had

an impact on every sphere of life. However, applied linguistics (AL) has been slow to

engage with the trend. This chapter attempts to locate globalisation within an AL

framework, and in doing so address globalisation as a language-based issue. It starts by

tracing the development of AL as a discipline focused on the study of language-based

issues in society, and then articulates how globalisation can be viewed in these terms.

This exploration reveals that there is shared concern related to the global spread of

English and its use in educational institutions in many parts of the world. On the one

hand, it is perceived as a means to access knowledge, employment, education and stature,

while on the other, it can seem to jeopardise the status of other languages and the cultures

associated with them. This chapter looks at South Korea, China and Japan to understand

how countries are working to manage the impact of English as a global language. Based

on these examples, it concludes that by contextualising globalisation we create

opportunity to define it as a language-based issue and in doing so, suggests guidelines for

the way in which AL is conducted.

Keywords: Applied linguistics, China, globalisation, Japan, South Korea

INTRODUCTION

The word ‗globalisation' first appeared in the 1960s and only began to be commonly used

in the 1980s (Robertson, 1992; Waters, 2001). Although there are many definitions of

globalisation, and a multitude of differing views of the phenomena, its stages and

Nova Science Publishing, Inc.

Jeffrey Gil and Robyn Najar

consequences (Held, 2004; Held, McGrew, Glodblatt, & Perraton, 1999; Scholte, 2000;

Wiseman, 1998), there is a general agreement that globalisation refers to increasing,

expanding and deepening interconnections across the world (Gray, 2002; Held, 2004).

McGrew (1992) summarises globalisation as:

the multiplicity of linkages and interconnections that transcend the nation-states (and

by implication the societies) which make up the modern world system. It defines a

process through which events, decisions and activities in one part of the world can come

to have significant consequences for individuals and communities in quite distant parts of

the globe. Nowadays, goods, capital, people, knowledge, images, communications, crime,

culture, pollutants, drugs, fashions, and beliefs all readily flow across territorial

boundaries (pp. 65-66).

Globalisation has also become a central issue in a range of academic disciplines. Much

work has been carried out in sociology (Giddens, 1990; Robertson, 1992), politics (Held,

2004; Holton, 1998), economics (Ohmae, 1990) and cultural studies (Hopper, 2007;

Tomlinson, 1999), for example, and several general surveys of globalisation have also been

produced (Held et al. 1999; Scholte, 2000; Waters, 2001). However, despite globalisation's

prevalence and pervasiveness, AL has not engaged with it to the same extent as these

disciplines, nor has it made a concerted effort to define globalisation as one of the discipline's

areas of concern. To be specific, while work on globalisation has been conducted by applied

linguists, and there is work from closely related disciplines which could be interpreted as

relevant to AL (see for example Block & Cameron, 2001; de Swaan, 2001; Fischer, 1999;

Maurais & Morris, 2003; Ostler, 2005), a key shortcoming is that there are few explicit

attempts to problematise globalisation within the disciplinary boundaries of AL and arrive at

explicit statements about how to approach it.

In an attempt to address this gap, this chapter reviews the development of AL and then

articulates how globalisation can be viewed in such terms. This exploration reveals that the

dominance of English presents governments, communities and individuals with the dilemma

of utilising the language to access knowledge, employment, education and stature, while at

the same time preserving their first language and culture. The chapter then discusses this

dilemma through the examples of South Korea, China and Japan. Finally, the chapter

concludes that in order to contribute to the management of this dilemma, AL should adopt an

approach that contextualises it within specific communities.

FROM LANGUAGE TEACHING TO L ANGUAGE-B ASED I SSUES:

THE D EVELOPMENT OF AL

AL has gone through various developments and changes since its beginnings, evolving

from a discipline primarily concerned with language teaching to one focused on the study of a

multitude of language-based issues in society (Grabe, 2002; Kaplan, 2002). Today, AL is

usually regarded as an independent discipline concerned with the theoretical and empirical

investigations of real-world problems in which language is a central issue' (Brumfit, 1995,

p. 27). While debate regarding AL's scope, status, development and future does continue,

most applied linguists can agree on the basic definition and character of the discipline

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education and Globalisation

(Kaplan, 2002). Today AL is a thriving discipline, having its own academic positions,

academic departments, and national and international journals and associations (Davies &

Elder, 2004). The efficacy in viewing globalisation as a language-based issue means its

language implications can be highlighted, and these implications can in turn be explored and

understood in ways which have direct relevance to those affected by them.

FRAMING THE I SSUE : LANGUAGES IN GLOBAL

AND LOCAL CONTEXTS

Held et al. (1999) note that certain languages are diffusing across increasingly large areas

of the world and as already mentioned, this is most notable in the case of English, and this has

far reaching consequences, which Tonkin (2003) explains:

Seismic shifts in the political and economic organisation of the world are producing

seismic shifts in language use. Problems long recognised by epidemiologists of language

decline as afflicting small languages are now increasingly besetting major languages like

French, German and Russian as the cultural force of English erodes their position (p.

324).

In order to understand the situation of languages in today's globalising world, the concept

of context is crucial. In this chapter, context is viewed from two perspectives. One is the

larger global context and the other is that of specific local settings. These two contexts are not

independent, but rather act upon each other to create specific interpretations of the dilemma

raised by English as a global language (Hopper, 2007).

The global context of languages is outlined by de Swaan (2001):

It is multilingualism that has kept humanity, separated by so many languages,

together. The multilingual connections between language groups do not occur

haphazardly, but, on the contrary, they constitute a surprisingly strong and efficient

network that ties togetherdirectly or indirectlythe six billion inhabitants of earth. It is

this ingenious pattern of connections between language groups that constitutes the global

language system (p. 1).

At the bottom of this system are the world's many small languages, called peripheral

languages. Peripheral languages constitute 98% of the world's languages and are used by

under 10% of the population of the world. Often these languages have no written script, are

passed on orally and rely on people remembering them rather than recording them (de Swaan,

2001).

At the next level, connecting peripheral languages are central languages. There are about

100 central languages in the world and they are acquired as second languages by speakers of

peripheral languages, thus enabling speakers of different peripheral languages to

communicate with one another. Central languages are often national or official languages and

are used in politics, courts, education systems, television, textbooks and newspapers. Around

95% of the world's population uses a central language (de Swaan, 2001).

Nova Science Publishing, Inc.

Jeffrey Gil and Robyn Najar

Occupying a still higher level are supercentral languages. These languages serve as

vehicles of international communication. Arabic, Chinese, English, French, German, Hindi,

Japanese, Malay, Portuguese, Russian, Spanish and Swahili are supercentral languages. This

group contains the most widely used languages in the world, with some having over 100

million speakers. Supercentral languages allow communication over vast distances and

connect speakers of central languages to each other (de Swaan, 2001).

At the centre of the system is English, the hypercentral language. English is the one

language that connects the supercentral languages with one another and that therefore

constitutes the pivot of the world language system' (de Swaan, 2001, p. 6). This is reinforced

by Tsui and Tollefson (2007), who highlight that English, along with technology, is an

essential tool for interacting in the world. It is not surprising then that English has spread so

widely and competence in the language has become so desirable.

DEFINING THE I SSUE : THE DILEMMA OF ENGLISH

AS A GLOBAL L ANGUAGE

This situation, however, has particularly significant consequences for countries in which

English is not a first language. Notably, it requires such countries to implement programmes

of English language education if they are to participate at a global level, and as an aside to

this, to ensure the continued maintenance of their own languages and associated cultures. An

understanding that English is not a purely technical tool, but rather carries with it culture,

values and ideas, is essential. This being the case, the question thus arises: how do

governments and practitioners, often applied linguists, conduct their work in situ, enabling the

use of English to benefit the community and country, and yet minimising its negative impact?

ILLUSTRATING THE ISSUE: ENGLISH AS A GLOBAL L ANGUAGE

IN SOUTH K OREA, CHINA AND J APAN

In this section we examine the dilemma of English as a global language in three distinct

contexts: South Korea, a relatively small, developed country with a largely linguistically and

ethnically homogeneous population; China, a huge, diverse, rapidly developing country

which is becoming increasingly important in world affairs; and Japan, a developed country in

the process of recovering from serious economic difficulties.

South Korea

Since the beginnings of its economic development in the 1970s and 1980s, Korea's

interconnections and interactions with the rest of the world have increased rapidly, and many

of these, such as the hosting of the 1986 Seoul Asian Games and the 1988 Seoul Olympic

Games, have highlighted the need for English language proficiency as a tool for engaging

with the global community (Shim, 1999; Shim & Baik, 2004; Song, 2001). From the 1990s

onwards, this perception has strengthened as English has become closely associated with the

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education and Globalisation

government's segyehwa or globalisation program (Song, 2001; Yim, 2007). In practical

terms, the Korean government has instigated a number of reforms aimed at improving its

population's proficiency in English. In 1997, the government declared that mandatory English

language education would begin in Grade 3, a measure of some significance given that

previously English had only been taught as an extracurricular activity in elementary schools

and was not part of the formal curriculum until secondary level (Shim & Baik, 2004; Yim,

2007). This reform was accompanied by a number of others, including large scale teacher

training programs, the introduction of an English language requirement for graduating

university, and the increased hiring of native English speakers to teach English and other

subjects in the country's universities (Yim, 2007). Many local governments have also built

‗English villages', or towns where only English is to be spoken (Park, 2009). Alongside these

government initiatives, there is also a burgeoning private sector, offering additional

opportunities to acquire English through English-medium kindergartens, after school or after

hours classes and online courses (Park, 2009; Shim & Baik, 2004). As a result of these

reforms, literally millions of Koreans have been exposed to English through the education

system and other means, and the language has come to play a major role in their lives (Shim,

1999; Shim & Baik, 2004).

An equally important goal of segyehwa which has direct relevance to the dilemma

described in this chapter is the building of a strong sense of Korean national identity. English

language education is also supposed to serve this purpose, as the Korean government believes

English can be used as a tool to present and promote Korean culture to the world (Yim,

2007). Yim (2007) reports, for example, that the most commonly used textbooks at secondary

school level have been deliberately designed to contain much content related to Korean

culture, such as the Korean family, Korean values, traditional Korean games and Korean

food, and to promote messages such as the greatness (even the superiority) of Korean culture.

This Korean cultural content is also designed to counter perceived undesirable influences

from Western, and particularly American, culture such as the growing popularity of Western

junk foods and forms of entertainment among Korean young people (Yim, 2007). In this

sense, English language education is conceptualised as a vehicle for both the opening of

Korea to the world and the maintenance of Korean cultural identity (Yim, 2007).

As hinted above, however, Korea's approach to English has not been without tensions

regarding Korean language and culture. One prominent example of such a tension is the

debate of the late 1990s surrounding calls from some Koreans for English to become the

country's second official language due to its perceived value at the national level as a tool for

international competitiveness, and at the individual level as a tool for higher education,

economic mobility and prestige. This proposal was greeted with strong criticisms. In

particular, Korean nationalists asserted that a national language is not just a tool for

communication and business, but the nation's soul and identity' (Yim, 2007, p. 41). Another

example is the concern raised over the increasingly common practice of parents sending very

young children overseas to learn English, often alone or accompanied only by their mother.

This practice, known as chogi yeongeokyoyuk or early English education, is motivated by

parents' beliefs that English can only be learnt in an environment free from the influence of

the Korean language and presence of Korean speakers. In light of these developments, several

doctors and academics have expressed deep concerns over the affects on children's academic,

psychological, social and first language development, and the Korean government stepped in

Nova Science Publishing, Inc.

Jeffrey Gil and Robyn Najar

to make study abroad for very young elementary and secondary school students illegal in

2000 (Park, 2009).

These instances clearly demonstrate an understanding of the cultural force that

accompanies language in this case embracing English enthusiastically, even within a

consciously Korean cultural framework could undermine what it means to be Korean.

China

China's efforts to learn English on a national level have always centred on the principle

of zhong xue wei ti, xi xue wei yong, or Chinese learning for fundamental principles, Western

learning for practical application'. According to this view, English is a utilitarian tool which

can be learnt as a means to access science, technology, education, international stature and so

on, without accepting the cultural force of the language, while Chinese is for the essence or

the ‗soul' of the nation, that is, a conduit to develop identity, character, morals and values

(Adamson, 2004; Jin & Cortazzi, 2004; Ross, 1993).

Today, China has the largest number of English language learners in the world (Jin &

Cortazzi, 2004). At the national level, China sees English as essential to its reform and

opening up, modernisation, economic development and acquisition of international stature,

while for individuals proficiency in English is a key to education, employment and overseas

travel (Adamson, 2004; Jin & Cortazzi, 2004; Lam, 2005). China's view that it must also

participate in globalisation in order to achieve these goals has added further impetus to

English language learning, and much activity has taken place in recent times (Lam, 2005;

Zhou & Ross, 2004). Among the steps taken by the government to improve English language

proficiency are: beginning English language education in Grade 3 (Grade 1 in some cities

such as Beijing), declaring that certain university subjects should be taught through the

medium of English, providing English courses for police, taxi drivers and others in the lead

up to the 2008 Beijing Olympic Games, and engaging in strong English teacher recruitment

ahead of the 2010 Shanghai World Expo (Gil, 2005; Lam, 2005; Zhou & Ross, 2004).

China's private sector has also experienced significant growth, with many new schools

opening all over the country, offering a diversity of courses, teaching approaches and learning

experiences (Lai, 2001). In keeping with the zhong xue wei ti, xi xue wei yong principle,

China has consistently developed English language curricula which seek to encourage

patriotism, appreciation of Chinese culture, and loyalty to the Chinese state (Adamson, 2004).

Despite such efforts, however, the expansion of English language teaching is not seen as

an unambiguously positive development. Zhou Guoqiang, the deputy dean of Shanghai

Jiaotong University's foreign languages college, has expressed the opinion that China 's

foreign language learning campaign has overheated and needs to be cooled' (quoted in

Chinese intellectuals rebel against foreign language tests', 2004), and there is evidence to

suggest this view is shared by many in government and society. For example, in 2004, the

Shanghai Education Commission banned the city's kindergartens from teaching in English

only and ruled that only those kindergartens deemed to be qualified to do so would be

allowed to offer English courses as an extracurricular activity. This strong response was

prompted partly by concerns over the lack of qualified English teachers and appropriate

teaching material, but also by the belief that Chinese should be the major focus of education

at this level and that too much English at an early age could have negative effects on future

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education and Globalisation

language learning (English-only teaching not allowed for kids', 2004). Although not

specifically mentioned, the Commission's actions could also be interpreted as illustrative of

concerns over the moral and social development of individuals.

It is clear, within the Chinese context that English has a place in terms of global

communication, whereas Chinese is perceived as the vehicle through which culture, values,

and a shared national identity are developed and maintained. The belief China holds that it

can limit the impact of English to a ‗language only' effect is contrary to its experience with

English language education, which has, in reality, brought with it a host of cultural challenges

which may eventually undermine the traditional bases of the cultures and identities of China.

Japan

Japan has approached the teaching and learning of English with an attitude of English for

international understanding. This is closely associated with Japan's kokusaika

(internationalisation), which sees English as vital for accessing technology, education, global

markets and participating in international policy development. The Ministry of Education has

responded to kokusaika through various reforms and developments in English language

teaching, including allocating more time in the school curriculum to English instruction;

providing in-service training for teachers; increasing the number of native speakers of English

(as teacher's helpers in the school system) in programmes such as the JET programme; and

giving more consideration to communicative outcomes (Honna & Takeshita, 2004). However,

this does not imply a diminishing of Japanese identity, but rather, as Hashimoto (2009) points

out, yet another way in which Japan is promoting a concept of Japaneseness' (p. 36) within

the international community.

This approach is put into practice through curriculum documents at all levels of

education, in which those things non-Japanese are defined as being foreign', and foreign' is

represented by English. It is noteworthy that the concept of globalisation is typified by an

international community that is distinct from Japan. Within this view, English is seen as a tool

and foreigners treated as resources to be utilised, learners are seen as a group rather than

individuals, and English proficiency is presented as something to be ‗owned' like an asset that

generates wealth and profit. Regulation and control of English is the position adopted by the

government in an effort to maintain cultural independence in a globalising world. For

example, teaching English as foreign language (TEFL) has been subject to conditions and

restrictions on the grounds that it has the potential to damage and threaten Japanese culture

and tradition (Hashimoto, 2007). Materials and textbooks have been designed with the

purpose of developing English proficiency, and therefore contributing to the nation's

economic success, while at the same time forming and maintaining a Japanese national

identity within a globalising world.

All three of these cases are examples of countries grappling with the dilemma of English

as a global language. However, governments in these countries have been quick to recognise

the paradox. On the one hand, English is potentially a danger to local language and culture;

however, on the other, individuals cannot be denied opportunity to acquire English and the

benefits it brings. Mindful of this, how then do applied linguists involved in the teaching and

learning of English as foreign language conduct their work?

Nova Science Publishing, Inc.

Jeffrey Gil and Robyn Najar

RESPONDING TO THE I SSUE: SUGGESTIONS

FOR APPLIED L INGUISTICS

It has long been recognised that applied linguists should approach problems of human

language and communication from a socially-committed perspective and contribute their

expertise where relevant to a qualitative improvement in people's lives' (Markee, 1990, p.

317). As Bygate (2005) rightly points out, however, formulating meaningful and practical

responses to language-based issues is a difficult task. This certainly applies to the dilemma of

English as a global language and the task is further complicated by the fact that suggesting a

standardised solution to this dilemma is not possible, because, as described above, its nature

varies from one context to another. Instead, this chapter suggests a general orientation AL can

take towards this dilemma, an orientation which can then be adapted and applied in specific

ways in specific contexts. The essence of this orientation is that applied linguists need

competencies that go beyond expertise in language in order to carry out their work (Cook,

2005; Gerdts, 2004; Grabe, 2002;). Cook (2005) explains the importance of this:

good applied linguists need more than scientific knowledge of a reified object of

study they also need to know how to weigh personal and local factors, to engage

tactfully with those affected by policy decisions, to be ethical, to know the practical and

legal constraints on action, to respect the views and interests of the non-expert or those

with a different but relevant expertise. The ethics of any applied science should be to

negotiate a solution, not impose one (p. 295).

For applied linguists working on the dilemma of English as a global language, we suggest

the competencies they require are: (a) understanding and appreciating the nature of local

settings; (b) engaging with participants in local settings; and (c) developing solutions catered

to local settings.

Work along these lines has in fact been carried out in the contexts discussed in this

chapter. Li (2001), for example, describes how teachers in South Korea have attempted to

implement the government's new English curriculum, while Lam (2002; 2005) describes how

the language learning experiences of Chinese learners have been influenced by changes in

government policy towards English, and Kikuchi and Browne (2009) document teaching

practice in Japanese classrooms from the learner's perspective, following the recent reforms

undertaken by the government. We argue, however, that such work needs to go one step

further by making the dilemma of English as a global language explicit and attempting to

generate appropriate solutions to this dilemma.

In an illustration of such an approach, Gil (2005; 2006) explores the impact of English as

a global language on China's language situation. One significant theme to emerge from this

exploration is that there is a strong desire among members of ethnic minorities to learn

English, but they are hampered in their efforts to acquire it in an additive manner due to lack

of educational resources in many minority areas and a centralised curriculum and educational

policies which place limits on the expression of minority cultural identity. While accepting

the reality that English language education must operate within these constraints, he argues

that the design and development of English courses for minorities should proceed from a

thorough understanding of the social, cultural and economic characteristics of each minority

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education and Globalisation

area and that the local knowledge and perspectives of teachers, learners and others play a vital

role in this process.

In another example, Najar (2008) reports on the early findings of a two-week EFL

teacher training programme in which it became clear that teachers are less influenced by

government policy than by concerns in their immediate situations. An exploratory practice

approach was incorporated into the programme along with a strong element of critical

reflective practice. The purpose of the study was to gain insight into teachers' perspectives on

FL teaching and learning within a globalising world. Three key points emerged from the

study: (a) teachers' beliefs and prior knowledge systems determine what they understand

about teaching; (b) their teaching will reflect their understandings and reconstruction of any

given information, rather than being a mirror image of it; and (c) teacher learning often occurs

in response to difficulties teachers face in their practice, which they interpret and seek to

overcome in ways compatible with their context. Therefore, what constitutes good teaching

and learning' is determined by not a standardised set of rules generated by external bodies

such as government, professional organisations and the like, but by teachers' immediate

needs. Hence the need to engage with local participants in our attempts to develop solutions

to the dilemma posed by English as a global language through an AL framework.

CONCLUSION

This chapter has discussed globalisation from an AL perspective. It has shown how

globalisation can be viewed as a language-based issue with particular emphasis on the global

spread of English. These issues were then explored through the examples of South Korea,

China and Japan, demonstrating that the key issues are shared, but their manifestations differ.

As applied linguists approaching these issues, an approach which is centred on contextually

based understandings seems to be the most appropriate. Cook (2005) aptly reminds us that

AL is at its best when it understands and respects the interests of all involved, building into

its models other factors than linguistic expertise, though without losing its integrity or the

courage to state its opposition to particular courses of action where appropriate' (p. 296). It is

hoped that by adopting the approach outlined in this chapter, AL will be at its best when

dealing with the language-based issues associated with globalisation.

REFERENCES

Adamson, B. (2004). China        education. Hong

Kong: Hong Kong University Press.

Block, D., & Cameron, D. (Eds.). (2001). Globalization and language teaching. London:

Routledge.

Brumfit, C. J. (1995). Teacher professionalism and research. In G. Cook & G. Seidlhofer

(Eds.), Principle and practice in applied linguistics (pp. 27-41). Oxford: Oxford

University Press).

Bygate, M. (2005). Applied linguistics: A pragmatic discipline, a generic discipline? Applied

Linguistics, 26(4), 568-581.

Nova Science Publishing, Inc.

Jeffrey Gil and Robyn Najar

Chinese intellectuals rebel against foreign language tests. (2004, April 12).  

Online. Retrieved August 17, 2009, from http://english.peopledaily.com.cn/200404/

12/eng20040412_140069.shtml

Cook, G. (2005). Calm seas or troubled waters? Transitions, definitions and disagreements in

applied linguistics. International Journal of Applied Linguistics , 15(3), 282-301.

Davies, A., & Elder, C. (2004). General introduction to applied linguistics: Subject to

discipline? In A. Davies & C. Elder (Eds.), The handbook of applied linguistics (pp. 1-

15). Malden: Blackwell Publishing.

de Swaan, A. (2001). Words of the world: The global language system. Cambridge: Polity

Press.

English-only teaching not allowed for kids. (2004, March 16). China Daily. Retrieved August

17, 2009, from http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2004-03/16/content_

315062.htm.

Fischer, S. R. (1999). A history of language. London: Reaktion Books.

Gerdts, D. B. (2004). Beyond expertise: The role of the linguist in language revitalization

programs. In N. Ostler (Ed.), Endangered languages: What role for the specialist?

Proceedings of the Second FEL Conference 25-27 September 1998, Edinburgh, Scotland

(3rd ed.) (pp. 13-22). Bath: The Foundation for Endangered Languages.

Giddens, A. (1990). The consequences of modernity. Cambridge: Polity Press.

Gil, J. (2005). English in China         

situation. Unpublished PhD thesis, Griffith University - Brisbane.

Gil, J. (2006). English in minority areas of China: Some findings and directions for further

research. International Education Journal, 7 (4), 455-465.

Grabe, W. (2002). Applied linguistics: An emerging discipline for the twenty-first century. In

R. B. Kaplan (Ed.), The Oxford handbook of applied linguistics (pp. 3-12). New York:

Oxford University Press.

Gray, J. (2002). False dawn: The delusions of global capitalism. London: Granta.

Hashimoto, K. (2007). Japan's language policy and the ‗lost decade'. In A. B. M. Tsui & J.

W. Tollefson (Eds.), Language policy, culture, and identity in Asian contexts (pp. 25-36).

Mahwah: Lawrence Earlbaum Associates.

Hashimoto, K. (2009). Cultivating ‗Japanese who can use English ' : Problems and

contradictions in government policy. Asian Studies Review, 33(1), 21-42.

Held, D. (2004). Global covenant: The social democratic alternative to the Washington

Consensus. Cambridge: Polity Press.

Held, D., McGrew, A., Glodblatt, D., & Perraton, J. (1999). Global transformations: Politics,

economics and culture. Cambridge: Cambridge University Press.

Holton, R. J. (1998). Globalization and the nation-state. Houndmills: Macmillan.

Honna, N., & Takeshita, Y. (2004). English education in Japan today: The impact of changing

policies. In H. W. Kam & R. Y. L. Wong (Eds.), English language teaching in East Asia

today: Changing policies and practices (pp. 195-220). Singapore: Eastern Universities

Press.

Hopper, P. (2007). Understanding cultural globalization. Cambridge: Polity Press.

Jin, L., & Cortazzi, M. (2004). English language teaching in China: A bridge to the future. In

H. W. Kam & R. Y. L. Wong (Eds.), English language teaching in East Asia today:

Changing policies and practices (pp. 119-134). Singapore: Eastern Universities Press.

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education and Globalisation

Kaplan, R. B. (2002). Where to from here? In R. B. Kaplan (Ed.), The Oxford handbook of

applied linguistics (pp. 509-515). New York: Oxford University Press.

Kikuchi, K., & Browne, C. (2009). English educational policy for high school in Japan: Ideals

vs. reality. RELC Journal, 40(2), 172-191.

Lai, E. (2001). Teaching English as a private enterprise in China. English Today , 17(2), 32-

36.

Lam, A. (2002). English in education in China: Policy changes and learners' experiences.

World Englishes, 21(2), 245-256.

Lam, A. S. L. (2005). Language education in China: Policy and experience from 1949. Hong

Kong: Hong Kong University Press.

Li, D. (2001). Teachers' perceived difficulties in introducing the communicative approach in

South Korea. In D. R. Hall & A. Hewings (Eds.), Innovation in English language

teaching: A reader (pp. 149-166). London: Routledge.

Markee, N. (1990). Applied linguistics: What's that? System , 18(3), 315-323.

Maurais, J., & Morris, M. A. (Eds.). (2003). Languages in a globalising world. Cambridge:

Cambridge University Press.

McGrew, A. (1992). A global society? In S. Hall, D. Held & A. McGrew (Eds.), Modernity

and its futures (pp. 61-116). Cambridge: Polity Press.

Modiano, M. (2001). Linguistic imperialism, cultural integrity, and EIL. ELT Journal, 55(4),

339-346.

Najar, R. L. (2008). Contextualising English as a foreign language teacher training: A China

study. Australian Association for Research in Education (AARE) Conference Papers

Collection: NAJA08512.

Ohmae, K. (1990). The borderless world: Power and strategy in the interlinked economy.

New York: Harper Business.

Ostler, N. (2005). Empires of the word: A language history of the world. New York: Harper

Collins Publishers.

Park, J. (2009). ‗English fever' in South Korea: Its history and symptoms. English Today ,

25(1), 50-57.

Robertson, R. (1992). Globalization: Social theory and global culture. London: Sage.

Ross, H. (1993). China learns English: Language teaching and social 

Republic. New Haven: Yale University Press. Routledge.

Scholte, J. A. (2000). Globalization: A critical introduction. Houndmills: Macmilllian.

Shim, R. J. (1999). Codified Korean English: Process, characteristics and consequence. World

Englishes, 18(2), 247-258.

Shim, R. J., & Baik, M. J. (2004). English education in South Korea. In H. W. Kam & R. Y.

L. Wong (Eds.), English language teaching in East Asia today: Changing policies and

practices (2nd ed.) (pp. 241-261). Singapore: Eastern Universities Press.

Song, J. J. (2001). North and South Korea: Language policies of divergence and convergence.

In N. Gottlieb & P. Chen (Eds.), Language planning and language policy: East Asian

perspectives (pp. 129-157). Surrey: Curzon.

Tomlinson, J. (1999). Globalization and culture. Chicago: University of Chicago Press.

Tonkin, H. (2003). The search for a global linguistic strategy. In J. Maurais & M. A. Morris

(Eds.), Languages in a globalising world (pp. 319-333). Cambridge: Cambridge

University Press.

Nova Science Publishing, Inc.

Jeffrey Gil and Robyn Najar

Tsui, A. B. M., & Tollefson, J. W. (2007). Language policy and the construction of national

cultural identity. In A. B. M. Tsui & J. W. Tollefson (Eds.), Language policy, culture,

and identity in Asian contexts (pp. 1-21). Mahwah: Lawrence Earlbaum Associates.

Waters, M. (2001). Globalization (2nd ed.). London: Routledge.

Wiseman, J. (1998). Global nation? Australia and the politics of globalisation. Cambridge:

Cambridge University Press.

Yim, S. (2007). Globalization and language policy in South Korea. In A. B. M. Tsui & J. W.

Tollefson (Eds.), Language policy, culture, and identity in Asian contexts (pp. 37-53).

Mahwah: Lawrence Earlbaum Associates.

Zhou, M., & Ross, H. A. (2004). Introduction: The context of the theory and practice of

China's language policy. In M. Zhou & H. Sun (Eds.), 

Republic of China: Theory and practice since 1949 (pp. 1-18). Boston: Kluwer Academic

Publishers.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 3

ESL VS EFL L EARNERS :

THE BENEFITS OF C OMBINING LANGUAGE

ACQUISITION AND EXPLICIT INSTRUCTION

APPROACHES

Claude Goldenberg and Ken Romeo

Stanford University, CA, USA

ABSTRACT

This chapter summarises research and emerging theory on English language

education in two language contexts: on the one hand, English as a second language,

where learners are speakers of a language other than English and are in an English-

speaking context such as the US or the UK; on the other, English as a foreign language,

where English is the target language but not the predominant language of the society. We

consider some questions related to similarities and differences in teaching English in

these two contexts, for example: What is the role of instruction? This is a question that

invokes one of the most influential approaches to second language acquisition (SLA) of

the past generation, i.e., Krashen's natural approach. What instructional roles do specific

aspects of instruction play, such as the use of feedback or communicative language

teaching (CLT)? What is the role of the teacher in an increasingly complex language-

learning world where global English' poses additional challenges to English learners and

teachers? We conclude with thoughts about some of the changes that might be underway

in approaches to L2 instruction, where the optimal goal might not necessarily be for

learners to acquire native-like proficiency but instead for them to attain desired levels of

communicative competence using a range of linguistic and nonlinguistic (e.g., gestural)

resources. The role of the teacher might be especially critical here. Rather than trying to

find the right language teaching methods to teach instructors, perhaps we should instead

focus on helping teachers identify key issues in English language education whether in

English as a second or foreign language and equip them with a wide range of concepts

and techniques, drawing from various theoretical perspectives, which they can use and

adapt for different learners, circumstances, and contexts.

Keywords: Global English, foreign language teaching, second language teaching

Nova Science Publishing, Inc.

Claude Goldenberg and Ken Romeo

INTRODUCTION

In a remarkable little book published nearly a decade ago, David Graddol (2006) pointed

out the following trends and likely scenarios involving teaching, learning, and using English

worldwide:

a large increase in the number of people learning English worldwide, likely to peak

at two billion around 2020;

ages and needs of English learners will change and become more complex: many

ages and many needs' (p. 14);

loss of relevance of native English speakers and native-speaker norms as English

becomes part of basic education in many countries;

bi- and multilingualism becoming the norm with the ebbing of the economic

advantage of English, and monolingual English speakers facing a bleak economic

future' (p. 14);

declining influence of English on the Internet with other languages now

proliferating.' (p. 14)

Paradoxically, English is becoming both more and less important worldwide: more

because in many parts of the world, and of course in the English-speaking world, English

proficiency is a basic skill and simply expected; less because with so many English speakers,

the comparative advantage of English proficiency per se is declining. The emerging global

English' poses additional challenges to English language teachers, as they seek to address the

many different needs of English learners both in and outside of predominantly English-

speaking societies. This is the context in which we situate our chapter.

LEARNERS

As Graddol (2006) points out, even though English is currently the most commonly

studied foreign language, as the emphasis on English decreases, the importance of learning

and maintaining other languages will increase. For this reason, language learning will

continue to be an important part of global education, whether the target language is English or

some other. Efforts to advance the field are therefore crucial for improving teaching and

learning of non-native languages generally. Certainly, each target language has unique

characteristics that require special pedagogical approaches. But, here we focus on some of the

key differences for learners in English as a second' language environment and learners in

English as a foreign' language environment. Traditionally, this distinction implies that

second language' learning is done in a location where the target language is commonly

spoken for the purpose of living in that environment, for example, Moroccan immigrants to

England learning English. In contrast, foreign language' learning for example, Japanese

businessmen in Japan learning English is done where the target language is much less

common. As a result, second language learners have much more access to the target language

than do foreign language learners. Of course this accessibility varies widely for foreign

language learners based on location and the target language. In the United States, for

Nova Science Publishing, Inc.

ESL vs EFL Learners

example, learners of Russian or certainly Spanish have many more opportunities than learners

of Kinyarwanda, even though both are learning foreign languages.' For receptive skills, the

defining difference between second' and foreign' language learning is in opportunities for

exposure, a condition that has changed dramatically with the spread of Internet access and the

general increase in accessibility to foreign media outlets. Nonetheless, without careful

selection of materials, or the guidance of a teacher, learners might not approach resources in

an effective or at least optimal way. There is also no guarantee that second language learners

actually do have adequate learning opportunities. It is possible that the circumstances of

second language learners' lives (e.g., living in a neighborhood that predominantly comprises

speakers of the first language) can limit their access to the target language, so that formal

learning opportunities, including the guidance of a teacher, are likely to be helpful for them as

well. While it is possible for foreign language learners to benefit from conversations with

both native speakers and non-native speakers (teachers, peers), it is more difficult to have

these conversations in situations where the outcome genuinely matters (aside from grades or

marks on a test), which is typically not the case in classroom situations created to permit

practicing the target language. Online conversations are possible, but current technical

limitations on video and audio quality, and again, an outcome that is actually important, still

limit the possibility of improvement for most learners without experience online and a

relatively high proficiency level to overcome limitations in the media. Writing in the target

language is a much more realistic possibility, and online discussion forums and blogs are

places where this could happen. Unfortunately, there is often a link between the risk of failure

and the pressure a learner feels: finding a situation where the incentive not to fail is large, but

where the learner does not feel too much pressure, can be quite difficult.

The ethical implications of participating in online discussions are also open to debate.

Some teachers might argue that putting students in a real' situation increases their motivation

to participate and opportunities to learn from their own successes and failures. On the other

hand, some point out that the classroom must be a safe place for learners to experiment and

make mistakes, and so requiring them to participate in real' discussions online, especially

when using their real names, might not be acceptable. This debate is not as relevant in a

second language learning situation, since these learners have far more opportunities for face-

to-face interactions, which are not open to the entire Internet and are not archived, or even

reviewable. In a foreign language learning context, learners have fewer face-to-face

opportunities and therefore a much larger percentage of their interactions with speakers of the

target language are likely to be via the Internet.

PEDAGOGY

Learning vs Acquisition

One of the fundamental issues in how we learn second or foreign languages (henceforth,

L2) is whether they can be taught or must be acquired. This might seem like a purely

Much of this section was originally published as Goldenberg, C. (in press, 2015). What do we know about second

language acquisition in instructed settings? In G. Valdés, K. Menken, & M. Castro (Eds.), Common core and

ELLs/emergent bilinguals: A guide for all educators. Philadelphia: Caslon.

Nova Science Publishing, Inc.

Claude Goldenberg and Ken Romeo

academic distinction, but it has real consequences for how we think about and help promote

L2 development. If we assume that L2s can (or should) be taught, then we focus on

curriculum and instruction designed to teach specific aspects of the language (e.g.,

vocabulary, syntax, morphology, phonology, pragmatics) and how learners should combine

these aspects to promote competent use of the target language. If, however, we assume that

L2s must be acquired, then we focus much less (if at all) on curriculum and instruction and

much more on providing students with opportunities that will give them ample and

meaningful exposure to and use of the language. A third possibility is that L2s are learned

through some combination of learners being taught and also having ample opportunities to

acquire L2 proficiency. Existing research does not provide sufficient basis for determining the

most effective methods of L2 instruction with total confidence, but there is considerable

evidence that providing instruction, in some form, is more beneficial than not providing it

(Saunders & Goldenberg, 2010).

In the current educational climate, where English instruction is such a prominent topic in

many countries, readers might find it difficult to conceive that three decades ago Doe s

second-language instruction make a difference?' (Long, 1983) was a viable question. A

dominant view (then and for some time after and still among some in the field) was Krashen's

(1982) monitor' hypothesis, which proposed that formal instruction is of limited utility for

second-language acquisition. Instead, according to this view, a large amount of exposure to

comprehensible input in authentic communicative contexts is critical. This hypothesis states

that although second-language instruction might help learners follow some rules, language

forms, and the like, this type of learning is not very useful for language acquisition that is,

being able to speak and understand a language in natural conversations and authentic contexts

in contrast to learning and being able to apply rules of the language in contrived situations. A

review published 30 years ago of studies comparing second-language instruction with second-

language exposure (Long, 1983) concluded that instruction indeed aided second-language

learning for learners of various ages and levels. There are undoubtedly benefits to exposure

that is, living, working, and going to school with speakers of a target language; in fact, it is

probably impossible to attain a high level of proficiency without such learning opportunities.

But second language instruction has added benefits.

Norris and Ortega's (2000) meta-analysis revisited this question as follows: how effective

is second-language instruction overall and in comparison with exposure and communication

with speakers of another language? The review found that focused second-language

instruction designed to teach specific aspects of the language is more effective than

conditions that do not provide focused second-language instruction (including exposure only,

minimally focused instruction, or minimal exposure). Students who received focused second-

language instruction made more than five times the gains of students who did not (Norris &

Ortega, 2000, p. 468).

However, there are several limitations of this meta-analysis with respect to its

applicability to some instructional contexts. First, of the 79 studies Norris and Ortega (2000)

reviewed, nearly four-fifths involved college-age or adult learners; only 6 percent involved

high school students, 13 percent middle or junior high school students, and 1 percent just

one study involved elementary school. Second, most (59%) were conducted in foreign-

language instructional contexts and fewer than a third (29 percent) in second-language

instructional contexts, that is, where students are learning the dominant societal language and,

presumably, have more opportunities for exposure outside of instructional settings. Third, the

Nova Science Publishing, Inc.

ESL vs EFL Learners

great majority of the studies were of short duration. The average treatment' lasted just over

four hours and was more laboratory-like than a long-term, classroom-like situation. Finally,

most studies were narrow in scope focusing on teaching a specific feature of language such as

verb tenses, adverb placement, relative pronouns, or wh-questions.

Thus, the most robust conclusions from this meta-analysis that the most effective way

to help older second-language learners learn a language form or rule in the short term is to

teach it explicitly is of somewhat limited utility in other contexts. We do not know

empirically whether a semester or a year or multiple years of such instruction on a scope and

sequence of language forms and rules would actually produce higher levels of second-

language proficiency in young learners than some other approach for example, one

emphasising language acquisition in more authentic and communicative contexts also

sustained over time. So the fundamental challenge posed by Krashen to instructed second

language learning has not been fully resolved in favor of either the learning or the acquisition

perspective.

But while the learning perspective' has a limited experimental base, the acquisition

perspective' has nothing even comparable, since attempts at instructing and facilitating L2

learning based on an acquisition perspective have not, to our knowledge, been evaluated.

Moreover, and despite necessary caution in drawing analogies between language instruction

and literacy instruction, comparable findings have emerged about the value of explicit

instruction in English reading skills to L2 English learners (see August & Shanahan, 2006;

Genesee et al., 2006) in contrast to providing them with opportunities and exposure intended

to promote literacy acquisition without adequate instruction.

A review of the L2 instruction literature suggests the following guidelines in addition to

the fundamental one that providing instruction, in some form, is more beneficial than not

providing it for teaching English as an L2,

instruction should:

explicitly teach forms of English (e.g., vocabulary, syntax, morphology, functions,

and conventions);

emphasise academic language as well as conversational language;

incorporate reading and writing, but emphasise listening and speaking;

integrate meaning and communication to support explicit teaching of language;

plan and deliver instruction with specific language objectives in mind;

maximise use of English; the primary language should be used strategically;

include interactive activities among students, but they must be carefully planned and

carried out;

provide students with corrective feedback on form; and

attend to communication and language-learning strategies.

Aspects of Instruction

There are several examples of specific instructional components teachers can use that

might be more or less relevant for different L2 learning contexts. For example, it is likely that

See Saunders and Goldenberg (2010) for the full set of guidelines, aimed primarily at English as a

second language contexts in the U.S. elementary and secondary schools.

Nova Science Publishing, Inc.

Claude Goldenberg and Ken Romeo

feedback would carry much more weight for foreign language learners because of the lack of

situations that provide immediate feedback. Second language learners have more opportunity

for direct interactions with more fluent speakers in situations where the result matters to them,

so the result can provide powerful feedback about their language use. In instructed

environments, the constructed situations of a classroom have less immediacy, so feedback

from a peer or teacher would give them an opportunity to find pathways for improvement.

Both of these situations assume learners who are motivated to improve their ability to

communicate in the target language. On the other hand, feedback in a second language

environment could be a powerful impetus for improvement if it is directly related to outside-

the-classroom language usage. This unique opportunity requires some way of capturing that

usage so that feedback can be given: reflective learners who recall their experiences are

probably the best option, but video and audio technology is also a possibility. Discussions of

feedback often include the topic of form and how much to focus on it. Lightbown and Spada

(2008) note that it is more often native speaker teachers of English who rely on a focus on

form. They imply that while there is nothing inherently wrong with the approach, utilising a

variety of approachessome of which are less focused on formis probably the most effective

method to meet the needs of a particular group of students at a particular moment in their

learning.

Another example has to do with what has come to be known as communicative language

teaching (CLT). Many in the field of language teaching have recognised the need for a shift

away from strict adherence to CLT towards what May (2014) calls a multilingual approach'

that takes into account the realities of most learners. This approach argues that

communication is too narrowly defined in CLT, and calls for a fundamental shift away from a

paradigm centered on L2 learners acquiring native-like proficiency, to one that more directly

addresses the emerging communicative proficiencies of L2 learners. Their proficiency should

not be judged strictly on how close their abilities are to native speakers because in most cases,

such a goal is for all practical purposes both unattainable and unnecessary. On the contrary,

learners are often able to make skillful use of their limited proficiency according to the

situation they are in, sometimes incorporating their L1 or non-linguistic cues. May and others

argue that this ability to communicate effectively, albeit in a non-native way, should not be

ignored in language learning situations.

Calls for such a broadening of the horizon go back at least to Prabhu (1990), who argued

for a reconsideration for what a best' method would be, and appealed to teachers' sense of

plausibility.' Kumaravadivelu (1994) moved this idea forward, sketching out ten

macrostrategies for the postmethod condition.' His argument mentioned, but did not include

specifically, activities or microstrategies' for individual teachers and classrooms, reflecting

the daily realities of many teachers. Lochland (2013) gives an example of procedures for one

particular environment, teaching English in Japan, but interestingly categorises them into a

situated pedagogy' that addresses many of the particular characteristics of the learners, their

academic approach, and their environment. For example, he proposes that teachers urge

Japanese learners, who often rely on the teacher as the sole target language model, to seek out

other examples independently, especially on the Internet. Given the characteristics of learners

or groups of learners in specific local contexts, the methods he lists are likely to be effective

in working with the specific population that he is addressing. Perhaps even more importantly,

Nova Science Publishing, Inc.

ESL vs EFL Learners

the situated pedagogy' approach he suggests is one that teachers could reasonably employ in

a wide range of situations.

From another perspective, while CLT assumes less communication outside the

classroom, a multilingual approach assumes more communication outside the classroom. May

(2014) takes a similar approach as others who have found CLT lacking, arguing that

researchers and teachers need to include all of the linguistic abilities that learners have,

including how they construct meaning with the limited resources and how they include their

own native language when necessary. Canagarajah (2014), in the same volume, shows how,

in other parts of the world, specifically Africa, using more than two or three languages is

quite common, and no one really expects ever to approach native-speaker levels in any of

them. Speakers are able to communicate effectively by using aspects of other languages they

know rather than solely relying on one or another language. In general, however, it is also

difficult to imagine how proficiency would be measured in such a multilingual approach.

Clearly, it is not a binary function, and proponents of this approach give no real paradigm for

discussing how learning a language would be assessed. At the very least, one new dimension

how the learner uses L1 must be added to any assessment, which complicates things

considerably. Nonetheless, perhaps this complication is exactly the point we should attend to:

language use is nothing but complicated for learners, and we must at least begin to attempt to

recognise and understand this complexity from the learner's perspective.

TEACHERS

Similarly, the effectiveness of key aspects of language instruction varies. As noted above,

for foreign language teachers, careful guidance is the key to making best use of the many

opportunities for comprehensible input. If teachers can choose the right audio / video media at

the right time for each student, it is quite possible that students will be both challenged and

motivated. If a teacher knows the student's interests, it is possible to choose a topic, but it is

also important to consider the comprehensibility of the media. Unfortunately, many

guidelines for receptive skills closely follow paradigms for productive skills (American

Council on the Teaching of Foreign Languages, 2012) and do not address unique

characteristics of media such as rate of speech, grammatical complexity, lexical

characteristics, and discourse level qualities that influence the difficulty level of L2 learners

such as concreteness and context. While it is possible (but not easy) to design media that have

certain grammatical or lexical features, the goal of most language instruction is to prepare

students to interact with authentic media, i.e., media produced for genuine communicative

intent rather than for instructional purposes. Authentic media by its nature usually have more

complex linguistic features that can be difficult for L2 learners to use productively. Much

more research is needed in this area in order to give teachers tools for selecting media that is

appropriate for their students. Similarly, assessing the output of learners is not a simple task,

but paradigms such as the ACTFL proficiency guidelines (American Council on the Teaching

of Foreign Languages, 2012) can be very accessible and accurate tools for classroom

teachers. Training is available in many places, and it is likely that greater access would give

teachers powerful tools to help their students. Interestingly, in some of the SLA literature, this

Nova Science Publishing, Inc.

Claude Goldenberg and Ken Romeo

type of organic assessment is used as a benchmark for other more quantitative methods (see

Norris & Ortega, 2009).

Role of the Teacher

Just as technology has changed the way everyone interacts with language, it has

fundamentally changed the landscape for teachers. Regarding receptive skills, it is possible

that Internet resources could be a major supplement, perhaps even a replacement, to a paper

textbook and oral input from a more proficient speaker. Moreover, textbooks that include

multimedia carry a higher price, a disincentive to teachers and students. Furthermore, media

included with textbooks are often not the most current. However, while most teachers have a

good sense for how useful these resources could be, when they bring them to the classroom,

they are essentially creating their own curricula. It is possible that non-expert teachers would

not be so good at this challenge. One possible need in both pre-service teacher education and

in-service professional development would therefore be to address the challenge of teachers'

creating their own curriculum. Regarding productive skills, there is a lack of immediacy when

working in an online environment. On the other hand, the same tools that deliver the

opportunity for interaction also bring the possibility for recording and delivery of teacher/peer

review and feedback. While face-to-face interaction was the main means for providing

immediacy, it is now possible to record, reflect, share and get feedback on spoken and written

interactions through the use of interactive digital technologies.

Both Lightbown & Spada (2008) and Norris & Ortega (2009) point to the effectiveness of

an eclectic approach to both teaching and measurement. If all approaches have some validity,

and are in fact necessary, the teacher's role is crucial. From another perspective, Prabhu

(1990) and Kumaravadivelu (1994) point to the importance of the decisions a teacher makes

based on the students in the classroom. Expert teachers can use their observations and

experience to make these decisions (Berliner, 1986), but it would be very useful for new

teachers to gain some insight into the factors surrounding the best mix of approaches for a

given learner or group of learners. The goals and limitations of the course, resources

available, and freedom to adjust the curriculum are key elements, but to a large extent, it is

likely that the insights of expert teachers will be the best guide. The most important factors

relate directly to the characteristics of the students as individuals and as a group, including

class dynamics and local, cultural factors such as opportunities for using the L2. Eliciting

motivation, while at the same time moving forward with the curriculum, is a difficult balance

that usually cannot be prescribed by any quantifiable data in real-time teaching situations.

It would also be useful to broaden the discussion of how teachers and researchers of

foreign languages can contribute to the pedagogy and study of second languages and vice

versa. The first step is to recognise some of the similarities and differences of the endeavors, a

step which will show how some of the gaps can be filled, both programmatically in policy

and practically in the classroom. For example, attention to linguistic detail and the importance

of practice and face-to-face interactions are common to both second and foreign language

learning. However, there are key differences in the opportunities for those interactions and

their immediacy. Productive areas for cooperation between teachers in a wide range of

situations might be addressing common needs, such as the circumstances surrounding the

qualities of audio/video media, exploiting obvious opportunities like language exchanges, and

Nova Science Publishing, Inc.

ESL vs EFL Learners

sharing techniques, especially those that use technology. However, perhaps the most

important step is to begin to make more connections between the fields of ESL and EFL in

order to collaborate on teaching techniques, resources, and research methods and results.

While there are certainly differences among learners related to age, experience, and

environment, there are also many similarities that allow elements to be shared. In both fields

it is crucial to foster reflective, empowered teachers, who are skilled at observing and

understanding their students, while at the same time maintaining a firm grasp on not just

realistic end-goals for instruction, but also achievable and motivational short term goals, even

down to the level of activities. At the very least, each teacher needs to make re-assessment of

the milieu of students, with respect to their resources, habits, and expectations.

CONCLUSION

Although Graddol's (2006) book paints a picture that was likely to be somewhat alarming

to readers in the UK and other parts of the world where mainly English is spoken, the facts

and figures he cites were probably no surprise to those it was about: English learners in

countries where English is taught as a foreign language, specifically those in Asia. He notes

the large number of learners of English in China alone, far more than the learners of all

languages other than English in the US (American Council on the Teaching of Foreign

Languages, 2011; MLA, 2009), clearly indicates just how huge this effort to teach languages

has become. International travel and business, not to mention opportunities to study in other

countries, mean that a significant portion of the world's population will be engaged in

learning a second, third, or even more languages at some point in their lives.

The other side of this globalisation is that it brings opportunities for collaboration that can

possibly advance the field of language teaching. Shifting the focus from learners' attaining

native-like proficiency' to the realities and language needs of all kinds of learners could help

us identify common challenges and innovative solutions. A global discussion might allow us

to move beyond a narrow selection of applicable research results so that we can build a larger

corpus of findings that can be mined for broad guidelines. Finally, a broader understanding of

how language learning changes under different conditions could help teachers move from

using one-size-fits-all textbooks to media and methods that are chosen to fit the specific

circumstances of their students. By working across subfields among educators around the

world concerned with expanding linguistic repertoires, we can find ways not only to improve

students' learning everywhere but also advance humanity's ability to communicate on a

global scale.

REFERENCES

American Council on the Teaching of Foreign Languages. (2011). Foreign language

enrollments in K-12 public schools: Are students prepared for a global society?

Retrieved from http://www.actfl.org/sites/default/files/pdfs/ReportSummary2011.pdf

Nova Science Publishing, Inc.

Claude Goldenberg and Ken Romeo

American Council on the Teaching of Foreign Languages. (2012). ACTFL proficiency

guidelines 2012. Retrieved from http://www.actfl.org/publications/guidelines-and-

manuals/actfl-proficiency-guidelines-2012

August, D., & Shanahan, T. (2006). Developing literacy in second-language learners: Report

of the national literacy panel on language-minority children and youth. Mahwah, NJ:

Lawrence Erlbaum.

Berliner, D. (1986). In search of the expert pedagogue. Educational Researcher, 15(7), 5-13.

Canagarajah, S. (2014). Theorizing a competence for translingual practice at the contact zone.

In S. Ma y (Ed.), The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual

education (pp. 78-102) . New York: Routledge.

Furman, N., Goldberg, D., & Lusin, N. (2009). En rollments in languages other than English

in United States institutions of higher education, Fall 2009. Retrieved from

http://www.mla.org/pdf/2009_enrollment_survey.pdf

Genesee, F., Lindholm-Leary, K., Saunders, W., & Christian, D. (2006). Educating English

language learners: A synthesis of research evidence. New York: Cambridge University

Press.

Graddol, D. (2006). English next: Why global English      nglish as a

 London: British Council.

Krashen, S. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Oxford:

Pergamon Press.

Kumaravadivelu, B. (1994). The postmethod condition: (E)merging strategies for

second/foreign language teaching. TESOL Quarterly, 28(1), 27-48.

Lightbown, P., & Spada, N. (2011). How languages are learned (3rd ed.) . Oxford, UK:

Oxford University Press.

Lochland, P. (2013). Moving beyond communicative language teaching: A situated pedagogy

for Japanese EFL classrooms. TESOL Journal, 4(2), 261-273.

Long, M. (1983). Does second language instruction make a difference? A review of research.

TESOL Quarterly, 17(3), 359 82.

May, S. (2014). The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and Bilingual

Education. New York, NY: Routledge.

May, S. (2014). Disciplinary divides, knowledge construction, and the multilingual turn. In S.

May (Ed.), The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education

(pp. 7-31). New York, NY: Routledge.

Norris, J., & Ortegal L. (2000). Effectiveness of L2 instruction: A research synthesis and

quantitative meta-analysis. Language Learning, 50(3), 417528.

Prabhu, N. (1990). There is no best method Why? TESOL Quarterly, 24(2), 161-176.

Saunders, W. M., & Goldenberg, C. (2010). Research to guide English language development

instruction. In D. Dolson & L. Burnham-Massey (Eds.), Improving education for English

Learners: Research-based approaches (pp. 21-81). Sacramento, CA: CDE Press.

Tomasello, M. (2003). Constructing a language: A usage-based theory of language

acquisition. Harvard, MA: Harvard University Press.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 4

LEARNER A UTONOMY IN THE EASTERN

AND W ESTERN C ONTEXTS

Wen-Cheng Hsu

Xi'an Jiaotong-Liverpool University, China

ABSTRACT

Learner autonomy has become an educational goal and a field of its own in language

education. Literature on learner autonomy in English language learning, however has

been mostly, if not all, dominated by and interpreted from Western perspectives, no

matter where autonomy is referred to and exercised in the East or in the West. Yet ,

despite more than three decades of development and the popularity of learner autonomy

among practitioners to date, there has been little discussion as to how this concept has

developed.

This chapter sets out to give an overview of the definitional development of learner

autonomy in the West, and then shift to the Eastern concept of autonomy from a

historical, philosophical and cultural perspective, where a distinction is drawn between

genuine autonomy and pseudo autonomy. The Western approach of learner autonomy

pertains to genuine autonomy while the Eastern approach embraces both types of

autonomy. Such a categorisation will help us look at the notion of learner autonomy from

a more holistic view, thereby contributing to the theoretical understanding and daily

practice of autonomy in different contexts and among different groups of learners.

This new interpretation of autonomy for the Eastern and Western contexts shall

reshape the current understanding of autonomy (mainly from Western views), and

enable practitioners to see autonomy from different angles. This has implications for

theory-building and practice of autonomy not only for Eastern but also Western

practitioners who promote autonomy in any context around the globe.

Keywords: Learner autonomy, genuine autonomy, pseudo autonomy, English language

learning

Nova Science Publishing, Inc.

Wen-Cheng Hsu

INTRODUCTION

To date, learner autonomy (LA) has established itself as a field of its own in second

language education (Schmenk, 2005). It has even become a buzz word among practitioners in

English language education around the world. The past three decades have witnessed a huge

number of publications on the description and practice of LA. A close inspection reveals that

the bulk of the works have been written by Western scholars such as Benson (2001; 2011),

Dam (1995), Little (1996), and Sinclair, McGrath and Lamb (2000). The majority of works

have been involved with the practice and applications of LA, such as Ravindran (2000),

Cotterall (1995), Little, Ridley, and Ushioda (2002), Smith (2003), and Reinders (2010).

Nevertheless, there has been little detailed and in-depth discussion on the origin, concept, and

exercise of LA in Eastern and Western contexts from historical, philosophical or cultural

perspectives respectively, although some scholars have tried to make a connection between

Confucian philosophy and LA, such as Pierson (1996). Moreover, it should be noted that the

‗mainstream' idea of autonomy widely discussed and implemented by practitioners around

the world can be taken as ‗the Western approach' of autonomy ingrained in liberal-humanistic

ideology, i.e., freedom and individualism (Lindley, 1986). Such an approach has actually

been prevailing and dominating in the Eastern Confucian-heritage cultures as well, and its

practice has produced mixed results. Holliday (2003) argued that such an approach may carry

an superior ideology of ‗native-speakerism' and ‗cultural relativism'. It presupposes that

native speakers (mainly of English) are superior in autonomy and cannot expect other cultures

to exercise it as well as them because autonomy is rooted in and de facto a well-established

part of their culture, which they have exercised as civilians and social beings for centuries.

Autonomy has also been thought to be associated with some philosophical thoughts, i.e.,

positivism, humanism, constructivism, and even critical theory (Benson, 1997).

Consequently, different interpretations and definitions of autonomy have emerged. According

to the Western notion of autonomy, the trigger of autonomy is from inside the individual; it is

a capacity or willingness to take on responsibility for one's own learning. In contrast, the

Eastern approach of autonomy tends to focus not only on individual goals but also collective

expectations, i.e., glorifying the family and the community. The locomotive of such learning

can be generated from inside the individual or forced by the surrounding environment. In

general, there are similarities and differences between the two approaches exercised and

promoted by practitioners and learners in different contexts. This chapter will give a detailed

discussion regarding the theory and practice of the two types of autonomy in the two different

contexts. The next section will first examine the definitions and different interpretations of LA

from the perspectives of Western scholars.

THE WESTERN A PPROACH

Despite more than three decades of evolvement, and the tremendous attention given by

language practitioners and even government policy makers, literature on LA still seems to be

in its infancy in that there is no consensus on what actually underlies the very construct of

LA, although much practice has been carried out to promote autonomy in language learners

Nova Science Publishing, Inc.

Learner Autonomy in the Eastern and Western Contexts

and even teachers. This section will describe the evolvement of LA from its onset into the

language education field.

Indeed, the notion of LA in language learning is multi-faceted (Benson, 2001; 2011). A

general consensus on what it means or implies does not exist (Raya, 2006). In early eighties,

pioneers of LA, such as Holec (1981) adopted a definition from Concise Oxford Dictionary,

describing autonomy as an ability, a power or capacity to do something' (p. 4), and thereby

LA is the ability to take charge of one's own learning. This ability is not inborn but must be

acquired either by natural means or (as most often happens) by formal learning, in a

systematic, deliberate way' (p. 3). Holec went on to indirectly introduce the notion of

responsibility' and decision-making' claiming that ‗to take charge of one's learning is to

have, and to hold, the responsibility for all the decisions concerning all aspects of this

learning' (Holec, 1981). Subsequently, in the late eighties, responsibility seemed to be the

flavour of the month'. For example, Dickinson (1987) argued that autonomy is complete

responsibility for one's learning, carried out without the involvement of a teacher or

pedagogic materials' (p. 11). Likewise, Boud (1988) stated that the main characteristic of

autonomy as an approach to learning is that students take some significant responsibility for

their own learning...' (p. 23). Meanwhile, autonomy was also perceived as a process of

decision-making by Hunt, Gow and Barnes (1989), who defined it as a decision-making

process involved in identifying problems and making relevant decisions for their solution

through access to sufficient sources of information' (p. 209).

In the early nineties, Legutke and Thomas (1991) took a holistic perspective, viewing

autonomy as the three previously-mentioned elements (i.e., capacity, responsibility and

decision-making process) in that they defined autonomy as ‗the ability to assume

responsibility for one's own affairs [and]…the ability to act in a situation in which he [the

learner] is totally responsible for all of the decisions concerned with his learning and the

implementations of the decision' (p. 270). This period also saw another element added to

autonomy, i.e., attitudes, which was proposed by a learner training advocate, Wenden (1991),

who assumed that autonomous learners have attitudes that enable them to use acquired

strategies and knowledge about learning confidently, flexibly, appropriately and

independently of a teacher. Other individual attributes, such as beliefs, motivation, learning

styles, and confidence, were gradually incorporated into learner training for developing LA

(see for example, Brown, 2002; Cotterall, 1995; Ellis & Sinclair, 1989; Scharle & Szabo,

2000; Wenden, 1991). The mid-nineties saw one of the most important elements, i.e.,

willingness, which was explicitly embraced by some key figures in the field. For example,

Dam (1995), citing the famous ‗Bergen definition' claimed:

Learner autonomy is characterised by a readiness to take charge of one's own

learning in the service of one's needs and purposes. This entails a capacity and

willingness to act independently and in co-operation with others, as a socially responsible

person (p. 1).

Since then, a number of practitioners, e.g., Littlewood (1996) and Sinclair (2000), regard

‗capacity' and ‗willingness' as two of the most important ingredients in developing LA.

Willingness, according to Littlewood (1996), consists of motivation and confidence. Ushioda

(1996) also coined ‗willingness' as intrinsic motivation, a psychological attribute of

Nova Science Publishing, Inc.

Wen-Cheng Hsu

individuals. Learners' psychological mechanisms, such as motivation are thus deemed as

components of autonomy.

However, in the late nineties, a ‗radical' and ‗critical' deviational note, which emphasised

the political and social-cultural dimensions of autonomy, was introduced to the literature by

Pennycook (1997). He voiced against what he called the fossilisation of the ‗psychologised,

technologised, and universalised concept' (p. 35) of LA at that period. Based upon critical

theory, he defined autonomy as ‗the foundation of human dignity and the sources of all

morality', and through ‗struggle', the ‗voice' of the learner, oppressed by socio-cultural

constraints, can be heard (Pennycook, 1997). In other words, autonomy is seen as the right to

learn and the individual freedom from socio-cultural constraints.

In the past 10 years, although a good number of studies have been done, e.g., by Reinders

(2010) and Lamb (2011), there have been no particular additional interpretations of LA.

However, there has been an emphasis on the teachers' part in terms of how to promote LA in

their students, and how to advance their professional repertoire as a practitioner for LA and as

an independent agent who exercises LA (e.g., McGrath, 2000; Kennedy & Pinter, 2007).

Despite various interpretations of LA, we seem to be able to conclude that the one shared

underlying premise of all Western scholars is that autonomy exists in individuals, and such a

force that triggers the action to take full control of one's learning, can be from within

individual themselves. They are willing to take the necessary actions to actualise their

individual rights, freedom or fulfil their individual goals as an individual and a social being.

In other words, autonomy is triggered by an internal desire, a driving force from within. This

is typical of the Western approach of LA, which can be coined as ‗genuine autonomy' as

compared to another type of LA, pseudo autonomy, triggered by external force. The Eastern

approach of LA, in contrast, can involve both versions, genuine autonomy and pseudo

autonomy. The following section will introduce the Eastern approach of LA.

THE EASTERN A PPROACH

In contrast with the West, the seeds of LA germinated much earlier in the East, which can

be traced back to Confucian times, twenty-five centuries ago. Besides, when the Western

world started to embrace liberal-humanistic thought of autonomy in the eighteenth century

(Lindley, 1986), LA, as disguised in a form of self-learning had long been implemented in

China implicitly since the Confucian times and extensively since the introduction of the

Imperial Exam in the Sui Dynasty (A.D. 541 618). A number of Chinese philosophers and

educators have implemented or promoted ‗autonomy' implicitly or explicitly, and considered

individual differences, learner training, rights to learn, self-learning, etc. They mainly pertain to

the Confucian school of thought, i.e., Confucius (551 479 B.C.) and Chu Hsi (A.D. 1130

1200).

The notion of genuine autonomy was not only ingrained in Confucius' thoughts, but also

externalised in his teaching doctrine, as demonstrated in his own teaching philosophy as well

as his own practice of scholarship:

I do not open up the truth to one who is not eager to get knowledge, nor help out

anyone who is not anxious to explain himself. When I have presented one corner of a

Nova Science Publishing, Inc.

Learner Autonomy in the Eastern and Western Contexts

subject to any one, and he cannot from it learn the other three, I do not repeat my lesson

(Analects X). (Legge, 1998, p. 197)

Confucius also encouraged active involvement in conscious and constructive thinking in

learning and despised aimless elaboration on thoughts without reference to the subject matter,

as indicated in a dialogue with his students:

He who learns but does not think is lost; he who thinks but does not learn is in great

danger (Analects XV). (Shi, 1992, p. 56)

Self-motivated learning and critical thinking is thus a manifestation of genuine autonomy.

Such a tradition characterised by discourse and debate on learning related to questions such as

why learning is significant, and how it is to be carried out (Lee, 1996, p. 27), is characteristic

of a high level of genuine autonomy. As for the Confucian concept of LA, it can be

understood with the interconnected concepts of ‗self learning', which is ‗learning for the sake

of one's self… and taking responsibility for oneself' (Kim, 2000, p. 120). Confucius portrays

his own lifelong development as a continuing learning agent in his words as follows:

At fifteen, I had my mind bent on learning. At thirty, I stood firm. At forty, I had no

doubts, and at fifty, I knew the decrees of Heaven (Analects II). (Legge, 1998, p. 146)

Such an example of life-long learning with clear long-term goals and determination, to a

certain extent, sets a good example for self-directed learning in the field of adult education,

where learners carry out learning under their own direction (Benson, 2001). This concept of

self-learning coming from within or intrinsic motivation can be seen as genuine autonomy.

The other philosopher that promoted the concept of genuine autonomy is Chu Hsi (A.D.

1130 1200). Following Confucian basic tenets, fifteen centuries later, he re-compiled and

edited Confucian dialogues (from Confucius and his disciples) into the Four Books', and

made Confucius' ideas of genuine autonomy more explicit. Chu Hsi thus claimed:

If you are in doubt, think it out by yourself. Do not depend on others for

explanations. Suppose there was no one you could ask, should you stop learning? If you

could get rid of the habit of being dependent on others, you will make your advancement

in your study. (Chiang, 1963, p. 90, as cited in Pierson, 1996, p. 52)

The above has, indeed, manifested a good number of characteristics of genuine

autonomy, i.e., being active, self-motivated, critical-constructive, self-dependent and

responsible for own learning. In addition, other concepts, such as individual differences and

constructive learning, are also related to the broad concept of LA. These notions have directly

influenced the attitudes of the Chinese citizens towards taking on responsibility for learning,

extending to their learning of English.

Another type of autonomy that has also been externalised and manifested by the ordinary

Chinese citizens for more than fifteen centuries is to pass the imperial exam and glorify the

family and relational community. Such autonomy can be coined as ‗pseudo autonomy', as it

is driven by external force, not initiated from inside the individual. In ancient China, a village

was originally formed through kinship or a relational bond; it was a unit, which survived, operated

and functioned on its own, both economically and politically (i.e., implicit social rules). There

Nova Science Publishing, Inc.

Wen-Cheng Hsu

were acceptable and recognisable behaviours or implicit regulations operating among the strongly

connected community. Such a type of autonomy, stemming from collectivism, is sometimes

represented in the form of ‗collective face' (Salili, 1996, p. 149) for group reputation. Members of

the group had to obey the implicitly self-established social expectations, in the sense that they

would not lose their collective face and thus maintain the group harmony. In other words, such a

collective autonomy underlies the harmonious operation of the small society as a kinship or

relational group. Moreover, for fifteen decades, since the Sui Dynasty (A.D. 541 618), youths

especially from lower social classes would be dedicated to self-studying to pass the Imperial Exam

so as to bring fame and glory to their families (Lee, 1996). Such a mode of independent learning

was partly attributed to an external force from the relational members in the community, which is

a representation of pseudo autonomy.

To conclude, LA, particularly as it relates to English language learning, is not just a

Western concept, but a deep-rooted concept ingrained in the Confucian philosophy and his

lifelong practice. It has also been exercised by Confucius disciples as well as ordinary

Chinese citizens for long. In contrast with the West, the seeds and exercise of LA geminated

almost two thousand years earlier in China under the influence of Confucius and then his

disciples throughout history. Confucian philosophy as well as his life was implicitly and

explicitly embedded within the concept of genuine autonomy, which was also performed by

the believers and educators of the Confucian school for the purposes of attaining self-

actualisation and self-perfectibility to achieve sagehood (Lee, 1996), which emphasises a

moral dimension of autonomy. However, self-learning triggered by extrinsic motivation has

also been exercised by the ordinary Chinese people for centuries to improve self and

collective self (i.e., family and relational groups). The individual has no alternative but to

regulate his/her own behaviour and decide whether to conform to the imposed social and cultural

norms or not. Such a reactive response is characteristic of pseudo autonomy.

IMPLICATIONS AND A PPLICATIONS

Genuine Autonomy vs Pseudo Autonomy

Genuine autonomy and pseudo autonomy comprise two ways in which autonomy

manifests itself. While genuine autonomy should be given priority in developing autonomy

for long-term benefits, pseudo autonomy may sometimes be even more desirable and easily

developed in a collectivist and exam-oriented context for short-term purposes. In other words,

pseudo autonomy does not necessarily have a negative meaning. These two types of

autonomy are not value-laden; different types excel in different contexts and operate for

varying purposes and needs.

Learners with genuine autonomy can take full control over his/her own set of personal

beliefs and value system, and have not only a realisation and awareness of the factors in

relation to him/herself as an active and responsible social agent, but also the ability to take

full charge of his/her learning. Thus, genuine autonomy in a sense is similar to what

Littlewood (1999) termed ‗proactive autonomy', or what Dörnyei (2005) termed ‗the ideal

self' (an attribute triggered by intrinsic motivation for self-realisation). Thus, this ‗autonomy

from within' is the Western approach of LA. Pseudo autonomy, in contrast, is triggered by

Nova Science Publishing, Inc.

Learner Autonomy in the Eastern and Western Contexts

external force. Such autonomy is therefore triggered by a duty to fulfil collective goals or

expectations of a relational group. Pseudo autonomy, therefore, in a motivational perspective,

is similar to what Dörnyei (2005) termed ‗ought to self', as it is duty-bound, an attribute or

responsibility that one believes one ought to take on. However, both types of autonomy can

play an equally important role for learning English.

Implications and Applications in English Language Learning

Given the different interpretations of LA, some implications can be drawn. Although the

definitions of LA vary among scholars, and different contexts may exercise different types of

autonomy and learners may even exercise varying levels of LA at different times or occasions.

Be it in the form of attribute, attitude, right or freedom, autonomy is a benign notion that is

expected not just from teachers but also from the learners themselves. Also, regardless of the

type of LA that is exercised, as long as it can bring positive results in acquiring a command of

English, for instance through the manifestation of actual behaviours in carrying out tasks that

contribute to better learning outcomes, any kind of LA, be it genuine or pseudo, needs to be

encouraged.

To promote genuine autonomy, it is important to equip learners with metacognitive

knowledge (Flavell, 1979), or knowledge about learning or learning to learn (Ellis & Sinclair,

1989). This includes 4 aspects of knowledge: 1) knowledge of learners themselves, 2)

knowledge of the subject matter, 3) knowledge of external factors, and 4) knowledge of the

learning process (Sinclair, 2000). The first type of knowledge includes an understanding of all

the psychological attributes, such as learning styles, aptitude, attitude, motivation, etc. In

terms of English learning, the second type of knowledge is about meta-language of English

and macro aspects of English, which include the difference between spoken or written

grammar, different genres, registers, etc. The third type includes knowledge about the whole

learning environment. It can be as small as to be confined to the physical layout of the

classroom, or as large as any aspect of culture, micro or macro. The micro aspect includes

peer influence, teacher's teaching style and classroom culture, while the macro dimension can

further expand to include the exam culture or the typical Chinese culture with a utilitarian

motive to pass exams through persistent effort. The final type of knowledge, simply put, can

refer to the application of learning strategies to English learning, such as metacognitive

strategies, social-affective strategies, cognitive strategies, etc. Learning strategies are specific

behaviours that learners consciously employ to make their learning more autonomous,

effective, and enjoyable (Oxford, 1990). As for pseudo autonomy, it can be developed

through an awareness of the responsibilities and duties a learner is expected to have for their

family, a relational group, or even a country. It can be transformed into genuine autonomy

once learners have developed a genuine willingness to pursue collective goals or fulfil group

duties.

Nova Science Publishing, Inc.

Wen-Cheng Hsu

Autonomy in English Language Education in the Global Context:

A Global Phenomenon, a Contextualised Practice

With LA as an integrated goal of education for many countries and the superior status of

English as the main medium of communication around the globe, LA within the context of

English language learning seems to have attracted more attention from governments and

practitioners around the globe than any other topic in the field. Developing LA is becoming a

common and universal practice for English learning across all levels of English education

around the globe. Nevertheless, although LA has established itself as a field of its own and its

practice has become somehow legitimate in many language classrooms, it is not easy to

promote LA. One of the main underlying causes is the definitional fuzziness of LA, which

has caused some confusion among researchers and professionals in their practice. This is

however hard to solve, as it is inherent in the notion of LA itself, which is context-specific

and context dependent (Sinclair, 1997). Therefore, in the global world, if we were to

understand the very complex nature of autonomy, and expect to benefit from its practice, we

will have to situate LA in our own context, looking at LA as a localised notion and domestic

practice. The most appropriate version of autonomy for learners to develop should be

embedded in the discrete features of their local culture. As practitioners, we will be more able

to make sense of autonomy if we could construe LA as the one we and our students

consciously or subconsciously exercise inside and outside the English classroom in our daily

practice and learning. For example, apart from the understanding of metacognitive knowledge

in English language learning, and the role of English in a given context, for promoting LA in

the Confucius-heritage culture, we may need to take more into account the role of persistent

effort and family influence on English language learning. In addition to these, we will also

need to give more consideration to the influence of micro cultures prevailing inside and

outside the English classroom (e.g., peer influence, teachers' teaching styles, learners'

existing learning approaches). In contrast, in Occidental cultures, we will first need to look

into students' willingness and freedom of choice because these notions associated with LA

are deeply ingrained in the West.

Currently, an array of materials for developing learner autonomy in English language

learning are available in the market (e.g., Ellis & Sinclair, 1989; Scharle & Szabo, 2000). The

majority of these materials were developed by Western scholars, which inevitably focus on

the development of the Western approach or style of autonomy. Teachers need to be aware of

this, and perhaps modify the materials to meet their learners' ethnical characteristics so that

they can develop the type of LA that best suits their students.

CONCLUSION

This chapter has provided an overview of the epistemological, philosophical, and social-

cultural notions of autonomy, and the practice and operation of LA in Eastern and Western

contexts. As we can see, the notion of autonomy is too complex to be subsumed into one

single construct, although some consensuses can be reached among scholars. For example,

autonomy is the capacity to take on responsibility for one's own learning. Autonomy has now

become an integrated goal and a common practice inside and outside the language classroom.

Nova Science Publishing, Inc.

Learner Autonomy in the Eastern and Western Contexts

It has even become a requirement for teachers themselves (i.e., teacher autonomy) to become

more effective and (self-) justifiable while promoting autonomy in their students. To promote

autonomy effectively, it is useful to be aware of the distinction between genuine and pseudo

autonomy. Genuine autonomy is an inherent benign concept in the West, which originated

from liberal-humanist thought. Such autonomy is initiated from within and learners of this

type can take actions out of their willingness and for their own right. In contrast, pseudo

autonomy is triggered by external force. Such learners are more likely to achieve immediate

results. The Eastern approach of LA tends to embrace both types of autonomy, genuine and

pseudo. Although genuine autonomy may appear superior to pseudo autonomy, pseudo

autonomy may be even more effective in exam-oriented contexts, such as that of China,

Japan, and Taiwan. It is hoped that such a distinction can help English language teachers to

promote autonomy among their students in various contexts in this global world.

REFERENCES

Benson, P. (2001). Teaching and researching autonomy in language learning. Harlow, Essex:

Pearson Education.

Benson, P. (1997). The philosophy and politics of learner autonomy. In P. Benson & P. Voller

(Eds.), Autonomy and independence in language learning (pp. 18-34). London: Longman.

Benson, P. (2011). Teaching and researching autonomy in language learning. Harlow, Essex:

Pearson Education.

Boud, D. (Ed.). (1988). Developing student autonomy in learning. New York: Kogan Press.

Cotterall, S. (1995). Developing a course strategy for learner autonomy. ELT Journal, 49(3),

219-227.

Dörnyei, Z. (2005). The psychology of the language learner: Individual differences in second

language acquisition. London: Lawrence Erlbaum.

Dam, L. (1995). Learner autonomy 3: From theory to classroom practice. Dublin: Authentik.

Dickinson, L. (1987). Self-instruction in language learning. Cambridge: CUP.

Ellis, G., & Sinclair, B. (1989). Learning to learn English. Cambridge: CUP.

Flavell, J. (1979). Metacognition and cognitive monitoring: a new area of cognitive developmental

inquiry. American psychologist, 34, 906-911.

Holec, H. (1981). Autonomy and Foreign Language Learning. Oxford: Pergamum.

Holliday, A. (2003). Social autonomy: Addressing the dangers of culturism in TESOL. In D.

Palfreyman & R. Smith (Eds.), Learner autonomy across cultures: Language education

perspectives (pp. 110-127). New York: Palgrave Macmillan.

Hunt, J., Gow, L., & Barnes, P. (1989). Learner self-evaluation and assessment a tool for

autonomy in the language learning classroom. In V. Bickley (Ed.), Language teaching

and learning styles within and across cultures (pp. 207-217). Hong Kong: Institute of

Language in Education, Education Department.

Kennedy, J. & Pinter, A. (2007). Developing teacher autonomy through teamwork. In A.

Barfield & S. Brown (Eds.) Reconstructing autonomy in language education: Inquiry and

innovation (pp. 209-221). Houndmills, Hampshire: Palgrave MacMillan.

Nova Science Publishing, Inc.

Wen-Cheng Hsu

Kim, K. H. (2000). A Confucian perspective of self-learning. In G. A. Straka (Ed.),

Conceptions of self-directed learning: Theoretical and conceptional considerations (pp.

109-126). Berlin: Waxmann.

Lamb, T. (2011). Fragile identity: Exploring learner identity, learner autonomy and

motivation through young learners' voices. The Canadian Journal of Applied Linguistics,

Special Issue 14(2), 68-85.

Lee, W. O. (1996). The cultural context for Chinese learners: Conceptions of learning in the

Confucian tradition. In D. Watkins & J. Biggs (Eds.), The Chinese learner: Cultural,

psychological and contextual influences (pp. 25-41). Hong Kong: Comparative Education

Research Centre, University of Hong Kong.

Legge, J. (1998). The Chinese classics (I & II): Confucian analects, the great learning, the

doctrine of the mean, and the works of Mencius. Taipei: SMC Publishing.

Legutke, M., & Thomas, H. (1991). Process and experience in the language classroom.

London: Longman.

Lindley, R. (1986). Autonomy. London: Macmillan.

Little, D., Ridley, J., & Ushioda, E. (2002). Towards greater learner autonomy in the foreign

language classroom. Dublin: Authentic.

Littlewood, W. (1996). Autonomy: An anatomy and a framework. System, 24 (4), 427-435.

Littlewood, W. (1999). Defining and developing autonomy in East Asian contexts. Applied

Linguistics, 20(1), 71-94.

McGrath, I. (2000). Teacher autonomy. In B. Sinclair, I. McGrath & T. Lamb (Eds.), Learner

autonomy, teacher autonomy: Future directions (pp. 100-110). Harlow, Essex: Pearson

Education.

Oxford, R. (1990). Language learning strategies: What every teacher should know. Boston:

Heinle & Heinle.

Pennycook, A. (1997). Cultural alternatives and autonomy. In P. Benson & P. Voller (Eds.),

Autonomy and independence in language learning (pp. 35-53). London: Longman.

Pierson, H. (1996). Learner culture and learner autonomy in the Hong Kong Chinese context.

In R. Pemberton, E. Li, W. Or, & H. Pierson (Eds.), Taking control: Autonomy in

language learning (pp. 49-58). Hong Kong: Hong Kong University Press.

Ravindran, R. (2000). Towards learner autonomy: Evolution in practice -- the certificate in

independent language learning. In B. Sinclair, I. McGrath & T. Lamb (Eds.), Learner

autonomy, teacher autonomy: Future directions (pp. 60-71). Harlow, Essex: Pearson

Education.

Raya, M. (2006). Autonomy support through learning journals. In T. Lamb & H. Reinders

(Eds.), Supporting independent language learning (pp. 123-140). Frankfurt am Main:

Peter Lang GmbH.

Reinders, H. (2010). Towards a classroom pedagogy for learner autonomy: A framework of

independent language learning skills. Australia Journal of Teacher Education 35(5), 40-

55.

Salili, F. (1996). Accepting personal responsibility for learning. In D. Watkins & J. Biggs

(Eds.), The Chinese learner: Cultural, psychological and contextual influences (pp. 86-

105). Hong Kong: Comparative Education Research Centre, University of Hong Kong.

Scharle, A., & Szabo, A. (2000). Learner autonomy: A guide to developing learner

responsibility. Cambridge: CUP.

Schmenk, B. (2005). Globalizing learner autonomy. TESOL Quarterly 39(1), 107-118.

Nova Science Publishing, Inc.

Learner Autonomy in the Eastern and Western Contexts

Shi, J. (Ed.). (1992). Selected readings from famous Chinese philosophers. Taipei: Shu-Lin

publishing Co.

Smith, R. (2003). Pedagogy for autonomy as (becoming-) appropriate methodology. In D.

Palfreyman & R. Smith (Eds.), Learner autonomy across cultures: Language education

perspectives (pp. 129-146). Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan.

Sinclair, B. (1997). Learner autonomy: The cross-cultural question. IATEFL Newsletter, 139, 12-

13.

Sinclair, B. (2000). Learner autonomy and its development in the teaching of English to

speakers of other language (TESOL). Unpublished PhD Thesis, University of Nottingham ,

Nottingham.

Sinclair, B., McGrath, I., & Lamb, T. (2000). (Eds.). Learner autonomy , teacher autonomy:

Future directions. London: Longman.

Wenden, A. (1991). Learner strategies for learner autonomy. Englewood Cliffs, NJ: Prentice

Hall International.

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 5

EFL T EACHERS ' P ROFESSIONAL LEARNING N EEDS :

WORKING WITH M ULTIMEDIA AND THE C LOUD

Shirley O'Neill

University of Southern Queensland, Australia

ABSTRACT

This chapter examines the current opportunities that are available for enhancing

language learning through digital communication technologies in terms of multimedia

and use of multimodal texts, and the potential for language learning through the CLO UD.

Working with multimedia and the CLOUD are explored in the context of English as a

foreign language (EFL) , teachers' professional learning needs, relevance to the principles

of second language acquisition, changing demands on learners and the potential to

improve languages pedagogy and learning outcomes in the current globalised world. It

reports recent research into two samples of EFL teachers' perceived professional learning

needs and presents a series of three vignettes that demonstrate how multimedia and the

CLOUD are facilitating language teaching and learning. Through exploring a deep

approach to multimedia language instruction it identifies those features that are most

enabling of students' language learning and the reasons why. It attempts to challenge

both the teacher and the learner to reconceptualise the 21st century language learning

space through its provision of insights into the benefits of the CLOUD in its potential to

have a dramatic impact on creating language learning communities, developing

intercultural literacy and supporting communicative interactions in English as a foreign

language.

Keywords: CLOUD language learning, digital communication technologies, EFL pedagogy,

EFL teacher professional learning, multimediated language learning

INTRODUCTION

The availability of digital communication technologies (DCTs) and the Internet to

support language learning is not new for many people around the world. In many countries

Nova Science Publishing, Inc.

Shirley O'Neill

people have risen to the occasion to embrace the opportunities provided by the rise in

technology, its mobility and the Internet. The current generation Y (McCrindle, 2012) is

described as being ‗digital natives' (Prensky, 2001), those who have not known any other

world than the current, where they are connected 24/7 and ‗living virtual lives'. While this

has created a serious new division in the world, between those who have access to the Internet

for learning (Boyle, 2013) versus those who do not, it has created a demand for language

teachers to become literate in its pedagogical use (Atmanegara & Agustina, 2013;

Hismanoglu, 2012; Li & Walsh, 2011; Mndzebele, 2013), and understand the digital-native

learner (Franco, 2013; Thompson, 2013).

Coupled with this major shift in resource base are the implications for second language

acquisition. Given the new horizons for communicative interactions within the global

community of EFL learners, this chapter investigates how DCTs and CLOUD technology are

being used to learn English as a foreign language; how these relate to second language

acquisition and the implications for EFL teachers' professional learning needs.

Literature Review

Currently, a brief Google search will show the breadth of applications and related

acronyms in use regarding digital communication technologies (DCTs) e.g., CALL, MALL,

and CSMC.

It also provides evidence of emerging related concepts and metaphor e.g., digital native,

digital citizenship, digital colonist, and the Proteus effect (Yee & Bailenson, 2007), as well as

the language that has arisen among its ‗in group' of global users e.g., blogging, googling,

phishing, skyping, texting, tweeting.

Riley (2012) argues for two broad types of product [using such technology]:

1. The traditional computer-based technologies (things you can typically do on a

personal computer or using computers at home or at work); and

2. The more recent and fast-growing range of digital communication technologies

(which allow people and organisations to communicate and share information

digitally).

While both of these products are necessary, it is the DCTs that have provided a

springboard to the potential enhancement of language learning. These include mobile phones,

tablets and ipads, blogs, wikis and Skype, Facebook and Twitter.

All of these technologies operate in the ‗CLOUD'. They rely on the user having access to

the Internet to participate and interact with content, programs, services and people.

This demand to be engaged in their use, to dialogue, is central to their potential to

improve language learning.

The National Institute of Standards and Technology's (NIST, 2011) working definition of

cloud computing states it is a model for enabling ubiquitous, convenient, on-demand

network access to a shared pool of configurable computing resources . . . [with] five essential

characteristics of: on-demand self-service, broad network access, resource pooling, rapid

elasticity or expansion, and measured service'.

Nova Science Publishing, Inc.

EFL Teachers' Professional Learning Needs

As Al-Zoube (2009, p. 58) notes:

Many applications can all be done inside a web browser, while the software and files

are housed in the cloud . . . it is very easy to share content created with these tools, . . .

collaborating on its creation and distributing the completed work . . . anywhere the

Internet can be accessed.

The world has reached a point where the virtual space of the CLOUD can bring the

global EFL community together to provide the much-needed opportunity to communicate in

English for real life meaningful purposes. This can be in real time, synchronously, as well as

asynchronously.

Pedagogical Considerations

Blake (2013) cautions that it should not be assumed that using digital technologies will

automatically be effective for language learning. He discusses the importance of teachers

adapting their web-based lessons into an appropriate framework which puts the negotiation

of meaning at the centre of its implementation' (p. 40).

He cites Dubreil (2006, pp. 252-256) as pointing out that given the teacher knows how to

take advantage of the medium, then L2 students need to become researchers on the web,

interpreters of culture, and careful notetakers of cross-cultural differences.

Teachers and students have immediate access to visual and spoken resources, and

opportunities to collaborate in the L2. Kessler (2013) also reinforces how the use of social

and new media in collaborative language learning practices promotes students' engagement.

Tochon (2012) notes the potential of DCTs to provide audio and video to connect to digital

communities, facilitate situated learning support and learner autonomy, assist teachers to plan

and monitor progress, and through video games help develop a scientific mind set (citing

Steinkuehler & Duncan, 2008).

Levy (2007) shows how such technologies can improve the learning and teaching of

culture. Through his analysis of e-mail, chat, discussion forum and Web-based project

learning experiences he has developed a pedagogical framework for culture learning that is

applicable to the use of DCTs. This framework illustrates where five facets of culture relate to

each project's use of technologies, pedagogical techniques and strategies. These facets are

culture as elemental, culture as relative, culture as group membership, culture as contested,

and culture as individual (variable and multiple). He concludes that:

Synchronous communication is potentially useful in providing a real-time interactive

environment to help learners become more aware of how meaning is derived from

context, moment by moment, during each communicative event. Reflection alone is not

enough. Students also need to read' how culture is communicated through language, and

how to recognise norms of interpretation and patterns of use. Overall, culture learning

will derive from interactive exchanges that allow for action and reflection that encourage

a dialogue' in the learner's mind between the broader generalisation and individual

instance (p. 121).

Nova Science Publishing, Inc.

Shirley O'Neill

Examining DCTs in even more depth, Motteram (2013, pp. 23-24) addresses how, these

technologies offer learners the opportunity to engage in activities that produce

comprehensible output and where meaning has to be negotiated'. While he acknowledges

Krashen's (1981; 1985) second language acquisition theory's focus on comprehensible input,

he notes that Swain (1985) found it necessary for learners to engage with the language and

feedback to develop productive skills. It is the productive skills therefore, that the new

language learning paradigm of the digital world has the capacity to improve.

Multimedia and Multimodal Texts

Multimedia offers a wide variety of ways of presenting information through digital

technologies. A multimedia presentation may integrate writing, graphics, audio, animation

and video through the use of computer hardware and educational software. As opposed to the

traditional monomedium book, multimedia involves the use of more than one medium to

communicate. Compared with the traditional textbook approach (Ingram, Kono, O'Neill, &

Masako, 2008), where there is little opportunity to use English in a purposeful manner,

accessing the CLOUD learning environment adds a new stimulating dynamic and changes the

paradigm for language learning. Yet, at the same time, it presents new challenges for teachers

and students. Firstly, it requires them to have access to the CLOUD and the digital resources.

Then they need to be skilled in their use. While ‗digital' natives may have acquired these

skills naturally as part of growing up with access to this virtual world, the need for teachers to

both acquire these skills and to understand how digital technologies can be used in EFL

pedagogy continues to be a concern (Hampel & Stickler, 2005; Hismanoglu, 2012; Li &

Walsh, 2011; Towns & Loo, 2012).

Pegrum (2000) argues that EFL/ESL teachers who have focused on the communicative

approach have always created learning experiences to bring the outside world into the

classroom. She sees their role as coordinators of inside and outside activities, with the aim of

short circuiting the slow process of natural discovery and making arrangements for learning

to happen more easily and more efficiently than it does in natural surroundings' (as cited in

Taylor, 1994, para. 21).

With the advent of DCTs the ‗outside' world has become the virtual world that offers

instant access to virtual reality (Reeves & Nass, 1996). This has led to the emphasis on

multimedia and multimodal texts. Moreover, teachers and students are able to create their

own content and share them with their peers, thus stimulating English language use. A further

strength is that everything that occurs in the CLOUD has the potential to be recorded and so

revisited at any time, which can add to the power of pedagogy and deepen language learning

(Tochon, 2014).

Mayer and Sims (1994, pp. 389-390) describe multimedia learning as occurring when

students use two or more formats.

They define multimodal as referring to the integration of different modes of text that are

used to create meaning. They point out that they are not just electronic texts but include

photographs, magazines, electronic magazines, electronic books, mobile web, hyperlinks,

video, twitter [and] blogs'. When learners engage in virtual language learning communities

they are able to interact with a wide range of multimedia and multimodal texts that have the

Nova Science Publishing, Inc.

EFL Teachers' Professional Learning Needs

potential to cause them to practise their language skills both in and outside class time, and

while on the move.

New Skills and Cognitive Considerations

Based on the move from monomodal, print-based texts to multimodal texts Serafini

(2012, p. 27) reconceptualises the notion of the reader as a reader-viewer and points out that

learners need new skills to produce and consume multimodal texts, such as skills needed to

navigate, design, interpret, and analyse texts in new and more interactive ways ... [which]

require different strategies for navigating and comprehension.' O'Neill, Geoghegan, and

Petersen (2013) noted that as educators give priority to address DCTs' research has drawn

attention to the differences in cognitive demands for the role of reader-viewer, and their use

has created a new metalanguage.

As Wang (2013) points out, the traditional monomodal texts, which are typically written

texts, are static and tell the information in a linear way.

In contrast, multimodal texts show the information in a non-linear, hierarchical and

interactive way.

They may be written with graphics, sound, and animation with hyperlinks to explore

different aspects more deeply, and involve use of more than one sense.

New types of texts require different conceptualisations and a different way of thinking.

Walsh (n.d., p. 2) cites Kress (1997; 2003) who differentiates between cognitive demands

required for reading and viewing. He points out that in written texts, words rely on the ‗logic

of speech', which involves time and sequence, but multimodal texts processing involves the

‗logic of the image' and presentation of space and simultaneity ' . She highlights how Kress

and Van Leeuwen (2001) have shown that schools foster the ‗logic of writing' whereas

contemporary children's life experiences are grounded in the ‗logic of the image' and the

‗logic of the screen'. This focus on screen technology is currently under scrutiny since early

research suggests that it may result in children having shorter attention spans

(Greenfield, 2012).

O'Neill, Geoghegan, and Petersen (2013) explored some of these cognitive differences in

an examination of sample texts.

They likened the impact of digital technology and access to the Internet to the creation of

Huxley's (1932) ‗soma ' like world. Not unrelated to Oliver's (2012) reference to computers

and handsets . . . becoming an extension of body and mind, creating a Cyborg-like

population' , their substitution of ‗mobile phone' for the drug ‗soma', highlights the power

and addiction of technology:

But it's terrible,' Lenina whispered. It's awful. We ought not to have come here. '

She felt in her pocket for her soma [mobile phone] - only to discover that, by some

unprecedented oversight, she had left the bottle [it] down at the rest-house. Bernard's

pockets were also empty. Lenina was left to face the horrors of Malpais [life? school?]

unaided.' (p. 95)

Interestingly, their analyses of monomodal and multimodal texts suggest a greater

cognitive load when processing linear written texts compared with that required when

Nova Science Publishing, Inc.

Shirley O'Neill

clicking on the various aspects of a hierarchy of layers on a web page. For instance, it is

quicker to pick and choose information on web pages compared with having to read larger

chunks of information page by page to make meaning.

Teacher Professional Learning and Dialogic Pedagogy

Blake (2013, p. 123) cites Egbert, Paulus and Nakamichi (2002, p. 110) as observing that

language teachers frequently incorporate into the curriculum only those technologies that

they use outside the school environment in their own personal lives, despite whatever

preservice and inservice training course they have received.' Teachers are seen as being slow

to rise to the challenge of change, as he states, the tendency is to use new technologies to fit

curriculum practice rather than transforming practice through the application of a new

technology.' Thus, when one considers how today's students are likely to be using more

technologies in their personal lives than their teachers, there will undoubtedly be a lag in most

language programmes in their ability to fully embrace the benefits of DCTs. It is much more

cognitively demanding to plan and use a map to outline one's journey than enter an address

into the GPS and listen to follow instructions.

The way that teachers engage in a dialogue with students and choose language to scaffold

their learning has been shown to have a significant impact on teaching effectiveness both in

the language classroom (O'Neill & Gish, 2014; Tarasat & O'Neill, 2012; Walsh, 2006) and in

regular schooling (Blaise & Nuttall, 2010; Culican, 2005; Edwards-Groves & Hardy, 2013;

Geoghegan, O'Neill, & Petersen, 2013). Through the analysis of ‗classroom' interactive

dialogue, using Culican's (2005) Scaffolding Interactional Cycle that makes explicit the

teacher's cognitive moves of prepare, identify, and elaborate/affirm, one can examine the

quality of pedagogy.

This approach to the study of teaching effectiveness is not new (Heap, 1985; Louden et

al., 2005) but it is being increasingly recognised as the most valuable strategy to gain insight

into ways of improving pedagogy. It also reflects the notion of the constructivist classroom

where students have a voice in their own learning (Lodge, 2005). It makes explicit the

difference between the traditional teacher-centred pedagogy and that, which is student-

centred. The latter operates in a more democratic environment (Mayer, 2012), where students

can be more independent in their learning. It is important for teachers to be able to self-

monitor their talk and, as Blaise and Nuttall (2010) emphasise that teachers need to learn to

notice' the way the dialogue they create affects students' learning. Geoghegan, O'Neill, and

Petersen (2013) cite Van Es and Sherin (2002) who emphasise that teachers need to think in

the moment' if they are to effectively guide classroom dialogue to scaffold learning. Table 5.1

provides an example of the application of the scaffolding interactional cycle to the beginning

of a reading lesson.

Thus, professional learning of teachers in terms of understanding how their moment-to-

moment talk influences students' learning is another area of need. Walsh (2006), who worked

with experienced ESL teachers to analyse their recordings of classroom dialogue, identified

thirteen features of teacher talk.

These included three forms of scaffolding in learning (reformulation, extension and

modeling), referential questions, seeking clarification, direct repair, extended wait time,

teacher echo and extended learner turn-taking. He states, it is the schemata, mental

Nova Science Publishing, Inc.

EFL Teachers' Professional Learning Needs

representations of classroom experiences and events, which are critical to both understanding

and being able to verbalise that understanding' (p. 133).

The teacher-student/s dialogue that emerges around the ESL learning experiences

therefore, is a vital part of understanding the effectiveness of learning (O'Neill, 2013).

Table 5.1. Sample dialogue and application of the scaffolding

interactional cycle

Mr. Hammond has been working with his Year 3 ESL class on a theme of farm animals and growing

one's own food. He introduced the theme through reading and dramatising aspects of the fairy tale Jack

and the Beanstalk (adapted from O'Neill & Gish, 2008, p. 157).

Mr. Hammond was reviewing part of the story with the children. Together they read the following,

which was presented on the white board.

ve any food or money.

We are in terrible circumstances Jack. I have to make a big decision that will have

serious consequences. We will have to sell Daisy. You will have to take her to the markets and sell her so

we can buy some food.

Scaffolding Interactional

Cycle (SIC)

Mr Hammond: The first part

of the first sentence tells us

when this happened.

When was that Abbas?

Utility talk explaining the purpose of

the sentence and tests comprehension

of Spring' .

3. Abbas: It was in the middle

of Spring Sir.

Lesson structure based on extract of

familiar story displayed on the board.

Mr Hammond: Yes well done!



5. Let's circle that. The

season was Spring and they

should have had new crops

growing on their farm.

Circles key words and explains and

clarifies meaning of Spring.

Mr. Hammond: Then it tells

us about Jack and his

mother's problem.

What was the problem?

Prompts the children to check their

ability to infer from the text.

Transcript 2 (Total transcript © S. O'Neill & A. Gish, 2009) after O'Neill, S. & Gish, A. (2008).

Teaching English as a second language. South Melbourne: Oxford University Press.

English As Foreign Language Teachers' Perceived Professional Learning

Needs

As different countries across the world begin to have access to stable Internet to support

teaching EFL communicatively, it is valuable to explore their views on their professional

learning needs.

Tables 5.2 and 5.3 show the results of a small-scale comparative Likert type survey of

teachers in language schools in the Middle East (O'Neill & Maleki, in press).

Nova Science Publishing, Inc.

Shirley O'Neill

It was found that these teachers were of the opinion that mostly they needed professional

learning related to creating tasks that caused students to communicate with each other in

English. Interestingly, both groups reported their students preferred to use social networking

strategies to talk to English speaking friends, and their students used the Internet to learn

English. To a lesser extent, the teachers saw their students as preferring to play computer

games to learn English.

In general, the teachers rated highly their need to know about the current issues and

topics in TESOL.

While the majority in the Tehran group needed to know more about using multimodal

texts in language learning and how to address dilemmas in pedagogy, curriculum and policy,

the teachers from Ankara did not rate the same level of need.

Table 5.2. EFL teachers' views of their professional learning needs

(Rating out of 10)

I need to find out more about . . .

Creating tasks that cause students to communicate with each

other in English.

Current issues and topics in TESOL.

Using multimodal texts in language learning.

Addressing dilemmas in pedagogy, curriculum and policy.

Table 5.3. EFL students' preferences when learning English

(Rating out of 10)

My students prefer to learn English by . . .

Talking to English speaking friends on Skype and e-mail and

Facebook.

Using the Internet in English.

Playing computer games in English.

VIGNETTES OF PRACTICE

Three vignettes of practice are presented to provide insights into current uses of DCTs

that rely on teachers working through the CLOUD.

Use of the CLOUD in International Language Exchange and Service

Learning

Denise (pseudonym), a high school teacher in an Asian country is a leader in the use of

digital technology to foster high school students' EFL learning and more recently Australian

Nova Science Publishing, Inc.

EFL Teachers' Professional Learning Needs

students' learning of Chinese. For more than a decade she has connected students to language

learning communities online, using a flexible platform that supports synchronous group

discussion (voice and chat), and the sharing of mono- and multimodal texts, through direct

links to the Internet. This system records all activities so that participants can reflect on the

written and verbal dialogues that transpire, to reinforce their learning. It is a locked site in the

CLOUD that requires a user name and password. Initially, Denise began this work as an

extra-curricular activity where students were volunteers. They participated in a range of

English language learning activities that included working on projects with other EFL

students in a neighbouring country. This required collaboration using the English language

for both students and teachers. Each annual initiative culminated in the two groups meeting

face-to -face to present their collaborative projects. In recent years, Denise has made

connections in Australia where her high school students are able to connect with students

learning Chinese. In this context they are able to use their English language but at the same

time support their Australian counterparts Chinese language learning. She and her students, a

different group each year, are committed to service learning, which brings mutual benefits.

Again, this language exchange program (O'Neill, Shing-Chen, Li, Kagato, & Quinlivan,

2005) culminates with them visiting Australia to be immersed in the English language and

culture and to work face-to-face to support and motivate Australian students learning

Chinese. Students are currently creating their own short Chinese language learning videos

accessible on Youtube for their Australian peers. The students are empowered through being

able to use a variety of digital tools to create multimodal texts and share them for real life

purposes.

Multimediated Language Testing through the CLOUD

The Global English Test of Proficiency for All on the Web (GETPAW) is a multimedia

assisted online test of English that relies on the CLOUD and DCTs. Developed in Taiwan as a

national test (NETPAW) funded by the Ministry of Education, it was a key E-era Manpower

Development Project, one of ten projects under Challenge Year 2008 Important Projects for

National Development' (O'Neill, 2012, p. 129). It is able to test all four macro skills but

candidates must pass listening and reading before moving on to the productive skills. It is

benchmarked to the first five levels of the common European Framework of Reference (Chen,

Chang, & Chuang, 2007). The test draws upon a large multimedia resource base, and it can be

taken anywhere in the world at any time, where there is a computer with Internet access.

Candidates interact through a microphone and headphones to view stimulus images and video

clips, and listen to spoken texts in a format similar to media player. They remain in control

of their participation by being able to start, pause and stop the audio as well as restart and

listen to the talk again. This allows the testee to skim the choice of answers and also play the

talk again to check' (O'Neill, 2012, p. 131). The test is available now in China, the Middle

East and US.

Nova Science Publishing, Inc.

Shirley O'Neill

Multimediated Language Learning through the CLOUD

David, a high school student in Taiwan is able to take advantage of a variety of digital

technologies for learning EFL. He has joined a well established online service that uses

interactive multimedia to assess his level of proficiency before linking him into the specially

designed, interactive multimedia learning resources. This system integrates software

technology and language pedagogy and is based on Web 2.0 Concepts and Advanced Speech

Technologies. It provides for learners of Chinese as well (Lin & Chang, 2009; Lin, 2009).

Once into the system, the learner is able to interact with peers. The pedagogical approach is

described by Lin (2010), who states:

I am especially interested in the similarity between the Web 2.0 Concept' of the

Internet and the Communicative Approach ' of language pedagogy. Both emphasise

participation. And both emphasise more on production than on perception. I strongly

believe that the integration of Web 2.0 Concept' and Communicative Approach' will

lead to effective language learning.

Value is added through teachers being able to receive homework results via mobile

phone, giving students feedback. David uses a Tablet PC and Smart phone to access through

his school's wifi and home Internet. He finds the social networking style of operation

motivating.

CONCLUSION

Through this exploration of the use of multimedia and CLOUD technology for English as

a foreign language education, it is clear that today's digital communication technologies are

being embraced by teachers and learners alike. Although there are concerns raised in relation

to the possibility of the impact of screen technology requiring the brain to function in a

different way (Greenfield, 2012), and the possibility of health risks because of portable

devices emitting radio frequency radiation (Tochon, 2012), the tide has not been stemmed. On

the contrary, the education, pedagogical and assessment benefits seem to far outweigh the

seemingly invisible areas of criticism and concern. When we use the CLOUD we access it

through a variety of service tools. We do not see the service platform and infrastructure; we

do not see the radiation. No doubt users see first hand the convenience, the instantaneous

access to knowledge and people, and the possibility of personalising learning. There is a

global virtual world that now supports education, business, industry and health to name

only a few.

From the perspective of language teachers and language learners, DCTs and the CLOUD

have the capacity to more effectively engage students in learning a language. They have

spawned a platform for building the capacity of language teachers to teach and the capacity of

language learners to learn, thereby building social capacity and empowerment (O'Neill,

2015). Students have the opportunity to bridge the traditional pedagogical gap since the

CLOUD is an open door to use English to communicate and make meaning. This can happen

in a wide range of ways through live chat/Skype, e-mail, Facebook and Twitter and the like.

They have access to numerous tools to create and share project work, including multimedia

Nova Science Publishing, Inc.

EFL Teachers' Professional Learning Needs

with hyperlinks. It is motivating in its ability to support and integrate listening, speaking,

reading, writing and viewing skills. Students with very limited English ability, who would not

traditionally dare to take the risk of trying to communicate in their L2, are easily caught up in

the need to text, blog, e-mail, Facebook, Youtube and create images and video clips.

Multimedia is significant for second language acquisition because it can provide more

powerful input for language learners, and importantly, empower them to create and produce

more output.

In conclusion, there is no doubt that language teachers need to ensure that they

understand how to utilise DCTs and the CLOUD to enhance their practice. They need to be

authentic users of these technologies in their daily lives to help them make the mental shift to

embrace the new pedagogical paradigm in their work. They need to adopt a social

constructivist philosophy where students are expected to interact and participate in a more

democratic ‗classroom' where teachers are mindful of being able to tailor their pedagogical

talk to effectively scaffold students' learning. The greatest challenge is that in EFL contexts

that have traditionally relied upon a textbook, and continue with a high stakes examination

system, the ‗outside', accessible via the CLOUD, will remain in students' outside lives and

will not be brought into the ‗language classroom' to stimulate and enrich language learning.

REFERENCES

Al-Zoube, M. (2009). E-learning on the cloud. International Arab Journal of E-technology ,

1(2), 58-64.

Atmanegara, Y., & Agustina, S. (2013). Web-based resources in EFL learning: An

enhancement of students' digital literacy. Advances in Language and Literary Studies,

4(2), 117-123.

Blaise, M., & Nuttall, J. (2010). Learning to teach in the early years classroom. South

Melbourne, Vic.: Oxford University Press.

Blake, R. (2013). Brave new digital classroom: Technology and foreign language. (2nd ed.).

Georgetown: Georgetown University Press.

Boyle, J. (2013). Great online resources for ESL/EFL teachers.  

              .

Retrieved from http://www.emergingedtech.com/2013/07/8-great-online-resources-for-

esl-efl-teachers/

Chen, F., Chang, T., & Chuang, Y. (2007). Using NETPAW to advance senior high school

students' English acquisition in the context of the common European framework. World

Transactions on Engineering and Technology Education, UICEE, 6 (2), 1-11.

Culican, S. J. (2005). Troubling teacher talk: The challenge of changing classroom discourse

patterns. Paper presented at the annual conference of the Australian Association for

Research in Education, University of Western Sydney, NSW. Retrieved from

http://www.aare.edu.au/data/publications/2005/cul05592.pdf

Dubreil, S. (2006). Gaining perspective on culture through CALL. In L. Dicate & N. Arnold

(Eds.), Calling on CALL: From theory and research to new directions in foreign

language teaching (pp. 237268). San Marcos, TX: CALICO Publications.

Nova Science Publishing, Inc.

Shirley O'Neill

Edwards-Groves, C., & Hardy, I. (2013). 'Well, that was an intellectual dialogue!': How a

whole-school focus on improvement shifts the substantive nature of classroom talk.

English Teaching: Practice and Critique, 12 (2), 116-136. Retrieved from

http://edlinked.soe.waikato.ac.nz/research/files/etpc/files/2013v12n3art7.pdf

Franco, C. (2013). Understanding digital natives' learning experiences. Rev. Bras. Linguist.

Apl., 13(2), 643-658.

Fu, I., Chuang, Y., Fu, S., & Beasley, R. (2012). Implementing cloud technology of

NETPAW at I-Shou University. The APAMALL Higher Education Journal of Language

Learning Technologies, 2(1). 91-119.

Geoghegan, D., O'Neill, S., & Petersen, S. (2013). Metalanguage: The ‗teacher talk' of

explicit literacy teaching in practice. Improving Schools, 12(2), 119-129.

Greenfield, S. (2012). Business beware: Technology shortcuts brain power. Retrieved from

http://www.afr.com/p/national/work_space/business_beware_technology_shortcuts_RCK

2ypNIDBeVs2JylvAqUN

Hampel, R., & Stickler, U. (2005). New skills for new classrooms: Training tutors to teach

languages online. Computer Assisted Language Learning, 18 (4), 311-326.

Heap, J. L. (1985). Discourse in the production of classroom knowledge: Reading lessons.

Curriculum Inquiry, 15 (3), 245-279.

Hismanoglu, M. (2012). Prospective EFL teachers' perceptions of ICT integration: A study of

distance higher education in Turkey. Educational Technology & Society, 15(1), 185196.

Huxley, A. (1932). Brave new world. London: Chatto & Windus.

Ingram, D. E., Kono, M. O'Neill, Shirley, & Sasaki, M. (2008). Fostering positive cross-

cultural attitudes through language teaching. Teneriffe: PostPressed.

Kessler, G. (2013). Collaborative language learning in co-constructed participatory culture.

CALICO Journal, 30 (3), 307-322.

Krashen, S.D. (1981). Second language acquisition and second language learning. Los

Angeles: Pergamon Press.

Krashen, S. D. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. London: Longman.

Kress, G. (1997). Visual and verbal modes of representation in electronically mediated

communication: The potentials of new forms of text. In I. Snyder (Ed.), Page to screen.

Sydney, Allen & Unwin.

Kress, G. (2003). Literacy in the new media age. London: Routledge.

Kress, G., & Van Leeuwen, T. (2001). Multimodal discourse. London: Routledge

Levy, M. (2007). Culture, culture learning and new technologies. Language Learning &

Technology, 11(2), 104-127.

Li, L., & Walsh, S. (2011). Technology uptake in Chinese EFL classes. Language Teaching

Research, 15(1), 99-125.

Lin, L. (2009). Why even a three-year-old kid can speak English, but I cannot, Business

Weekly Publications, Taipei, Taiwan.

Lin, L. (2010). Keynote speaker profile comment. First International Conference on

Leadership in Pedagogies and Learning, Stuartholme School, Toowong, Queensland,

Australia, August. Retrieved from http://www.pedagogy.org.au/Resources/

PastandFutureSpeakers132/DrYiJingLin-119/

Lin, Y., & Chang, C. (2009). A Chinese language-learning platform based on Web 2.0

concepts and advanced speech technologies. Paper presented at the 6th International

Conference on Internet Chinese Education, Taipei, Taiwan, pp. 654-659.

Nova Science Publishing, Inc.

EFL Teachers' Professional Learning Needs

Lodge, C, (2005). From hearing voices to engaging in dialogue: Problematising student

participation in school improvement. Journal of Educational Change, 6, 125-146.

Louden, W., et al. (2005). In     teaching practices in the

early years of schooling. Retrieved from http://inteachershands.education.ecu.edu.au/

index.php?page=43

Mayer, R. E., & Sims, V. K. (1994). For whom is a picture worth a thousand words?

Extensions of a dual-coding theory of multimedia learning. Journal of Educational

Psychology, 86, 389-401.

Mayer, S. J. (2012). Classroom discourse and democracy: Making meanings together .

Critical pedagogical perspectives. New York: Peter Lang.

McCrindle, M. (2012). Generations defined: 50 years of change over five generations .

Retrieved from http://mccrindle.com.au/resources/whitepapers/McCrindle-Research_

ABC-01_Generations-Defined_Mark-McCrindle.pdf

Mndzebele, N. (2013). Teachers' readiness in using ICT in the classroom: The case of a

developing country. International Journal of Information and Education Technology,

3(4), 409-412. Retrieved from http://www.ijiet.org/papers/309-JR122.pdf

Motteram, G. (Ed.). (2013). Innovations in learning technologies for English language

teaching. London: British Council.

NIST. (2011). The NIST definition of cloud computing. Retrieved from

http://www.profsandhu.com/cs6393_s13/nist-SP800-145.pdf

Oliver, J. (2012). What does it mean to be a digital native? Retrieved from

http://edition.cnn.com/2012/12/04/business/digital-native-prensky/

O'Neill, S. (2012). Implementing NETPAW's test of English proficiency in Australia: A case

study. Language Learning Technologies: An International Online Journal, 2 (1), 121-144.

O'Neill, S. (2013). Activating the ‗language for learning ' through schoolwide pedagogy: The

case of MacKillop school. Improving Schools, 12 (2), 107-118.

O'Neill, S. (2015). School leadership and pedagogical reform: Building student capacity. In

K. Beycioglu & P. Pashiardis (Eds.), Multidimensional perspectives on principal

leadership effectiveness (pp. 103-131). Hershey, PA: IGI Global.

O'Neill, S., & Gish, A. (2014). The language teacher professional. Brisbane: Adam House

Press.

O'Neill, S., & Maleki, A. (in press). EFL teachers perceived professional development needs.

In S. O'Neill & A. Maleki, Advances in TESOL for 21st century practitioners. V. 1:

Leaders, learners and strategies. Brisbane: Adam House Press.

O'Neill, S., Geoghegan, D., & Petersen, S. (2013). The literacy demands of multimodal texts:

Deepening literacy learning or a new era of somatic dumbing down? Brave New World,

English and literacy teaching for the 21st century, AATE & ALEA Joint National

Conference, QUT, Brisbane 4 7 July, 2013.

O'Neill, S., Shing-Chen, N., Li, S., Kagato, T., & Quinlivan, L. (2005). Students' and

teachers' perceptions of the Asian-Pacific Exchange Program. In D. Cunningham & A.

Hatoss (Eds.), An international perspective on language policies, practices and

proficiencies (pp. 261-283). Belgravia, Vic: Federation Internationale des Professeurs de

Langues Vivantes (FIPLV).

Pegrum, M. (2000). The outside world as an extension of the EFL/ESL classroom. The

Internet TESOL Journal, 1 (8). Retrieved from http://iteslj.org/Lessons/Pegrum-

OutsideWorld.html

Nova Science Publishing, Inc.

Shirley O'Neill

Pim, C. (2013). Emerging technologies, emerging minds: Digital innovations within the

primary sector. In G. Motteram (Ed.), Innovations in learning technologies for English

language teaching (pp. 15-42). London: British Council.

Prensky, M. (2001). Digital natives, digital immigrants. On the Horizon, 9 (5), 1-6.

Reeves, B., & Nass, C. (1996). The media equation: How people treat computers, television

and new media like real people and places. Cambridge: Cambridge University Press.

Riley, J. (2012). ICT What is it? ICT, business & technology. Retrieved from

http://www.tutor2u.net/business/ict/intro_what_is_ict.htm

Serafini, F. (2012). Reading multimodal texts in the 21st century. Research in the Schools,

19(1), 26-32.

Steinkuehler, C., & Duncan, S. (2008). Scientific habits of mind in virtual worlds. Journal of

Science Education and Technology, 17 (6), 530-543.

Stockwell, G., & Hubbard, P. (2013). Some emerging principles for mobile-assisted language

learning. Retrieved from http://www.tirfonline.org/english-in -the-workforce/mobile-

assisted-language-learning

Tarasat, H. S., & O'Neill, S. (2012). Changing traditional reading pedagogy: The importance

of classroom interactive talk for year one Malay readers. International Journal of

Pedagogies and Learning, 7 (3), 239-261.

Taylor, D. (1994). Inauthentic authenticity or authentic inauthenticity? TESL-EJ , 1(2).

Retrieved from http://www.tesl-ej.org/wordpress/issues/volume1/ej02/ej02a1/

Thompson, P. (2013). The digital natives as learners: Technology use patterns and approaches

to learning. Computers & Education, 65 , 12-33.

Tochon, F. V. (2012). Research on the possible implications of multimedia language

education with iPad or Tablet PC. The APAMALL Higher Education Journal of

Language Learning Technologies, 2(1). 31-60.

Tochon, F. V. (2014). Help them learn a language deeply. Wisconsin: Deep University Press.

Towns, S. G., & Loo, D. B. (2012). Current issues in the development of multimedia

language learning software for mobile devices: Platforms to reach Thai university

students. Paper presented at AsiaCALL 2011 International Conference.

Van Es, E. A., & Sherin, M. G. (2002). Learning to notice: Scaffolding new teachers'

interpretations of classroom interactions. Journal of Technology and Teacher Education ,

10(4), 571 596.

Walsh, M. (n.d.). Reading the visual and multimodal     

Retrieved from http://www.decd.sa.gov.au/northernadelaide/files/links/Reading_

multimodal_texts.pdf

Walsh, S. (2006). Talking the talk of the TESOL classroom. ELT Journal, 60 (2), 133-141.

Wang, K. (2013). Showing or telling a story: A comparative study of public education texts in

multimodality and monomodality. English Language Teaching, 6(2), 136.

Yee, N., & Bailenson, J. (2007). The Proteus effect: The effect of transformed self-

representation on behaviour. Human Communication Research, 33 , 271-290.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 6

ENGLISH TEACHERS A S M ORAL AGENTS:

BEHIND THE FACADE OF ENGLISH

AS A LINGUA F RANCA

Hangyan Lu

Centennial College, Hong Kong SAR, China

ABSTRACT

Language teaching is a profession of values; this deserves due attention especially in

an era when English has become the global language and is used for communication

more by non-native speakers that is, English is being used as a lingua franca (ELF)

than by native speakers.

This chapter is such an attempt by re-contextualising and re-examining Johnston' s

(2003) three fundamental categories of moral dilemmas in English language teaching,

namely, the dilemma of pedagogy, the dilemma of teacher-student relations, and the

dilemma of beliefs and values.

The examination of perceptions and practices of ELF-informed pedagogy reveals

incongruent answers to pedagogical questions like ‗how acceptable are acceptable ways

of writing and speaking?' The examination of the teacher-student relations focuses on the

delicate balance English language teachers need to strike between authority and solidarity,

and unfolds special challenges teachers might need to face with their authoritativeness

when ELF-informed pedagogy is under implementation. The examination of beliefs and

values revolves around the concept of professionalism in English language teaching, and

shows the different English language teaching realities that might sway teachers'

commitment to professionalism. Underlying all the dilemmas are profound moral

dynamics that go to the heart of language teachers' understanding of themselves as

teachers and human beings. Most of the time, there are no absolutely right or wrong

decisions, or absolutely moral or immoral decisions. But there are moral or indifferent

decisions. The former, being decisions made with teachers' agency, is the kind of

decision to be respected and valued.

Keywords: English as a lingua franca, moral dilemmas, pedagogy, teacher-student relations,

professionalism

Nova Science Publishing, Inc.

Hangyan Lu

INTRODUCTION

With the global spread of English to the point of non-native speakers far outnumbering

native speakers, there has been an ‗English as a lingua franca (ELF ) ' movement over the past

15 years or so. Falling within the World Englishes paradigm, the ELF movement recognises

the legitimacy of the communicative English varieties used by speakers with different native

languages and cultures and presents their emerging linguistic features as innovating and

accommodating in the new globalinguisitc [. . .] situation of the 21st century' (Dewey &

Jenkins, 2010, p. 76). Yet, behind the facade of legitimate varieties of English as a lingua

franca, English language teachers have to confront unique moral dilemmas due to the inherent

conflict between the equal legitimacy ideal and the value-laden nature of language teaching in

practice. Teaching is fundamentally a moral activity; it often involves crucial yet difficult and

ambiguous beliefs and decisions about what is right and good to do. It is probably more so in

language teaching as teaching a new language often involves teaching the culture and

worldviews of people who speak that language. In a project that investigated languages-other-

than-English teachers' beliefs and practices of teaching a foreign language, ‗moral dimension'

stood out as a domain in which the language teachers claim to be particularly active

(Mangubhai, 2007). Within the moral domain, three elements of teachers' moral concerns

have been identified. While the first two (‗everyone has worth' and ‗don't hurt the feelings of

others') could be anticipated quite commonly among teachers of various subjects, the third

one (‗tolerance of differences') is considered to be particularly evident among language

teachers. Having been exposed to alternative worldviews themselves, language teachers could

be more aware of the existence of differences and more ready to tolerate differences.

This moral concern over ‗tolerance of differences' in Mangubhai' s (2007) analysis can be

much more complex when it comes to the teaching of English as a lingua franca where

differences are entailed not just in the associated cultures and worldviews, but also in the

form and structure. However, among the extensive discussions documented about the

pedagogical implications of ELF, the moral dimension is scarcely touched upon. Yet, teachers

are supposed to be moral agents. In other words, an awareness of the moral dimensions of

teaching and of the moral consequences of alternative courses of action is crucial for teachers'

effective decision-making in their daily work routine. This chapter explores the moral

dilemmas English language teachers are faced with in ELF contexts.

The issue is addressed by following Johnston' s (2003) framework of three fundamental

categories of moral dilemmas in English language teaching, namely, dilemmas of pedagogy,

dilemmas of teacher-student relations, and dilemmas of beliefs and values. The framework

was put forward over a decade ago when ELF movement had just started and there was very

little discussion over pedagogical and educational implications of ELF. But, it is so far

probably still the most comprehensive examination of the moral dimensions of English

language teaching.

ELF AND THE DILEMMA OF P EDAGOGY

The term lingua franca', often used interchangeably with ‗language of wider

communication' (Berns, 2013), has its basis in business communication between Europeans

Nova Science Publishing, Inc.

English Teachers As Moral Agents

and Arabic speakers. Gradually, the term has been extended to communication demands in all

walks of life, including education, to mean a language used habitually by people whose

mother tongues are different in order to facilitate communication between them' (U nited

Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, 1953). Today, English is being

taught almost globally as a compulsory subject in schools and being increasingly adopted as a

working language in higher education in Europe and elsewhere outside the English-speaking

world.

With a long-standing emphasis on communication, one of the top objectives in English

language teaching from ELF perspective is to enhance students' intercultural communicative

competence. Also, the historical context of EFL which shows the increase in the number of

people interacting with others in English as a language other than their native language, led to

a fundamental change of attitude toward equal legitimacy of different varieties of English,

and downplayed the importance of native-speaker norms. Pedagogically, teachers are

encouraged to expose students to different varieties, especially those relevant to students'

authentic language-using contexts.

There has been encouraging news from research on the integration of ELF perspective on

English teaching practice. For example, in terms of teacher awareness of ELF, Dewey (2012)

conducted a survey among a cohort of MA students enrolled in programmes related to

English language education in UK, and found that students could demonstrate not just

awareness but also a sophisticated understanding of ELF and related issues. In terms of

teaching-related materials, Chan (2014) examined the implied pronunciation target in Hong

Kong' s English language education by looking into the written curriculum, exams and

textbooks. He found inclusion of Hong Kong English phonological features in localised tasks

in all three types of materials, although the commercial textbooks were found to be relatively

lagging behind in this respect due to commercial or marketing reasons.

However, there are concerns and incongruities when it comes to teacher implementation

of the integration. The most unsettling aspect of this might be the ever-changing nature of

ELF in authentic communication which runs counter to formal teaching within certain time

and space boundaries. When communication takes place in real life situations, mutual

intelligibility is the objective. However, this can be too dynamic and subjective to be

workable in pedagogic terms. For mutual intelligibility to be ensured or enhanced, knowledge

about varieties is crucial. There are always practical difficulties involved in encapsulating

diversity of English in the classroom and in assessment. Also, it is highly likely that teacher

will teach and assess students' performance on the basis of their own familiarity with

different varieties (Jenkins, 2014). It is thus not surprising that when Dewey (2012) examines

the relationship between teachers' perceptions of ELF (in the dimensions of correctness',

‗acceptability' and intelligibility') and actual pedagogic practices (in the dimension of

importance to correct'), substantial discrepancies were found. For sentences unequivocally

rated by teachers as highly intelligible but very incorrect, an apparent unpredictability was

observed in teachers' ratings with regard to ‗acceptability' and importance to correct'.

Another concern expressed as an explanation for the discrepancies between teachers'

perceptions and pedagogic practices is the institutional sanction (Dewey, 2012). The ELF-

informed pedagogy that students have experienced in language education programmes does

not seem to be codified at the wider university level, as the participants observed. This is fully

corroborated in Jenkins' s (2014) study of documents on English language policies and

practices accessed from 60 websites of international universities. The lack of indicators that

Nova Science Publishing, Inc.

Hangyan Lu

can demonstrate the institutions' acceptance of the sociolinguistic reality of English prompts

Jenkins (2014) to describe the environment as depressing' (p. 119).

In Johnston's (2003, p. 145) discussion of dilemmas in pedagogy, he posed a question

regarding process versus product: How do I socialise learners into accepted ways of writing

and speaking while at the same time nurturing their ability to express themselves in ways

authentic to themselves? This seems to be easily answered with an ELF mindset: English

teachers should cast off the traditionally constructed concept of accepted ways of writing and

speaking' and nurture students ' intercultural communicative skills and accommodation skills

without losing linguistic features authentic to themselves'. However, as studies have shown,

this requires much more than an attitude shift on the language teachers' side. It also requires

the institutional sanction of the ELF ethos, and maybe students' collaboration, which will be

elaborated on in the next section. Before that is accomplished, language teachers will still be

faced with the dilemma of process versus product-focused pedagogy, in an even more

complicated ELF-informed version: shall I, and how do I explain to learners the

problematicality of the so-called ‗accepted ways of writing and speaking' in the global world

today while at the same time convince and make room for students to learn the ‗accepted

ways of writing and speaking' in the currently still norm-oriented academy?

ELF AND THE DILEMMA OF T EACHER-S TUDENT R ELATIONS

Teacher-student relations have been constantly put at the core of the morality of teaching

by educational moralists (Noddings, 1984; Tom, 1984). On one hand, teachers want to

assume authority so that students can respect teachers and take what teachers teach seriously.

On the other hand, teachers are also human beings who would like to build solidarity with

students as equal human beings with individual emotions and desires. Johnston (2003, pp.

103-106) illustrated this dilemma of solidarity and authority' by citing a telling case of an

early-career language teacher documented in Barcelos's (2001) article and expressed his

conviction that the dilemma stays with all teachers in all stages of their career. In this section,

I further explore the solidarity and authority dilemma by examining the changing perspectives

on good language learners and good language teachers in the field of language education.

At the time when language acquisition research was under heavy influence of cognitive

science, researchers' perspective on good language learners focused on learner characteristics

and their effects on language learning as mental processes from input to output. Normativity

in both input and output was preferred, usually that in standard British or American English.

Those who were believed to have good aptitude, motivation and learning strategies and

achieved a standard level were deemed as good language learners (Rubin, 1975). Language

teachers were instructed to pay more attention to what is going on inside the good language

learner' and establish procedures to train others to use these or similar procedures to acquire

a second language' (Rubin, 1975, p. 49) to the standard level. Native-speaker (NS) English

teachers were deemed superior to non-native-speaker (NNS) English teachers, with NS being

one indicator of normativity and authority. NNS English teachers would normally struggle to

reach for that native standard, no matter to what degree they could, so as to obtain an

authoritative status as much as possible.

Nova Science Publishing, Inc.

English Teachers As Moral Agents

More recently, there has been an increasing interest in applying social sciences

methodologies in language learning research, which situates language learning in specific

social, cultural and historical contexts (Norton & Toohey, 2001). The context per se is seen as

playing a pivotal role rather than being a background factor that influences learners'

individual attributes. Numerous studies following this conceptualisation have shown that

learning a language is more than learning its structures and meaning in the input, and

developing fluency, accuracy and complexity in the output; it is also a matter of acquiring and

developing new identities (e.g., Chik, 2014; Lu & Luk, 2014). Good language learners then

are those who understand how their situated identities facilitate or constrain their access to the

target language and how they can exert agency in making use of available resources to their

favor. Correspondingly, a good teacher is supposed to collaborate with other teachers,

researchers and students to explore how identities can be shaped and reshaped to facilitate

language learning in and out of classrooms (Dagenais, 2013; Johnson & Golombek, 2002).

With multiple identities being brought to the front, the teacher-student relations are

compounded by taking on multiple dimensions. For example, how to strike a balance between

the identity as authoritative language maintainer and as a solidarity-seeking human being

becomes a difficult but important moral question that teachers have to figure out on their own.

Under the ELF paradigm, great importance is attached to viewing both teachers and

students as language users, using a common language for mutually intelligible

communication. This greater value, which is put on the language user identity above other

identities, seems to help answer the authority versus solidarity dilemma. For instance, in a

multicultural classroom where mutual intelligibility in the use of English is focused on, both

teachers and students are supposed to make accommodations and learn from the experience.

The importance of gaining solidarity clearly triumphs teacher authority in this scenario. While

this might enhance the self-confidence and self-esteem of language students and teachers,

especially NNS (Braine, 2013); the ‗mutual intelligibility' standard can be too slippery for

teachers to feel safe. Unless the language teacher would like to be led by the nose by students,

he or she would feel their role undermined or authority threatened or even paralysed, as

Dewey (2012) found in his investigation of some English teachers who were already well

informed of the pedagogy of ELF. As a result, English teachers NS and NNS might again

be faced with a need to fight for authority.

ELF AND THE DILEMMA OF BELIEFS AND V ALUES

Finally, whether and to what extent an individual English teacher will fight for authority

or not, in an ELF context heavily depends on their internalised beliefs about and values

attached to professionalism in English language teaching.

Language teachers have not always started teaching as a profession. When English

teaching started for missionary or colonisation purposes, it was not regarded as a profession

that required specialised skills and training and offered a high level of job satisfaction with

high social status and high salary. ‗Out of professional concern over a lack of a single, all-

inclusive professional organisation' for teachers of English to speakers of other languages,

TESOL International Association was established in U.S. in 1966 (Alatis, n.d.). But even

since then, there has been a feeling of ambivalence among English language teachers.

Nova Science Publishing, Inc.

Hangyan Lu

Results from surveys among in-service and pre-service teachers of English revealed a

general lack of institutionalised career structure for English language teachers (Center for

British Teachers, 1989; McKnight, 1992, as cited in Johnston 1997). Given this picture, the

survey participants were vague about their aspirations and suffered from low status and low

compensation. Similar situations can also be discerned in the governance of English language

teaching in postsecondary institutions. There is still a common line of demarcation between

university-wide English language courses, which are usually taught by language instructors or

lecturers, and within-faculty content-based courses, which are generally handled by

professoriate faculty staff.

Results from interviews with in-service teachers, on one hand, corroborate the general

picture presented by survey results; and on the other hand, remind us of teachers' individual

agency in response to their similar understandings about dim professional prospects (Johnston,

2003). After interviewing many teachers about professionalism, Johnston stated that although

many systems do not recognise language teachers' professionalism, the overwhelming

majority still see themselves ‗militantly' (p. 107) as professionals, or at least would like to.

Then there were a minority of teachers who, as a way to protest the ‗cheat - off' (p. 109),

consciously refused to act like a professional.

The moral question regarding English teachers' professionalism that Johnston (2003, p.

146) posedHow can I reconcile the identity of being a professional with the realities of

ELT [English language teaching] in most countries and contexts?still remains hardly

touched upon from the ELF perspective. It might be due to the developing nature of ELF

movement. But, there has been research or discussion about the realities of English language

teaching in different countries and contexts, which can inform English teachers when they

have to make their own decisions about their implementation of professionalism. For example,

English language teaching in academia has gained some momentum pertaining to the teaching

English as a lingua franca (Chan, 2014; Dewey, 2012), but generally ‗―the Englishisation of

HE [higher education] is still very much a matter of native Englishisation‖' (Jenkins, 2014, p.

119). On the contrary, the private English language teaching sectors outside academy seem to

be more ready to welcome the ELF realities. A recent British Council report titled The

English Effect' (2013) fully recognises the globalisation of English and presents the English

language skills for intercultural communication as the main incentive and a life-changing tool

for learners, with no indication of valuing only standard English. Another study on business

English as a lingua franca in two multinational corporations found a common efficiency-

governed notion of appropriateness concerning the use of English' (Ehrenreich, 2009, p. 138).

CONCLUSION: ENGLISH TEACHERS AS M ORAL A GENTS

The assertions that, given the number of non-native English speakers far outnumbering

native English speakers, equal legitimacy is to be given to all varieties of English have a

strong ancestry in the market-oriented efficiency-driven business world. But in the field of

English teaching, it is all too easy to exaggerate the importance of communicative efficiency

or expediency. Besides teaching communicative skills, language teaching is also a value-

laden activity. The teaching and learning of English is constantly accompanied by the

teaching and learning of ideas and ideologies and the formation of new identities. And when

Nova Science Publishing, Inc.

English Teachers As Moral Agents

identity formation is involved, how many daily decisions do we make on the basis of

efficiency and expediency, compared with those guided by human traits such as gut feelings,

emotions, intuitions, and morality?

Of course, it is important to raise English teachers' awareness of the ELF reality, to equip

teachers with a better understanding of where they stand. But at the end of the day, in dealing

with the dilemmas like how acceptable is acceptable in students' ways of writing and

speaking, how authoritative is comfortable in teacher-student relations, and how professional

is desirable given the incentives accessible, English language teachers are dealing with

profound moral dynamics that go to the heart of their understandings of themselves as

teachers and as human beings. Most of the time, there are no absolutely right or wrong

decisions, or absolutely moral or immoral decisions. But, there are moral or indifferent

decisions. The former, being decisions made with teachers' agency, is the kind of decision to

be respected and valued. The la tter, being decisions made with an absence of concern when

individuals are likely to drift on impulses of expediency' (Kwo, 2010, p. 329), is the last kind

of decision to resort to.

In the Afterword' of Jenkins' s (2014, pp. 208-210) book on the politics of English as a

lingua franca in the international university, she presented two scenariosone with NNS PhD

students finally choosing to play safe' by writing in a native English style and one with an

optimistic ending' of the diction in a job advertisement being changed from native speaker to

expert speakerand a final comment: But as I say: you choose.' When I shared these two

scenarios with a colleague who was an NNS English teacher for more than a decade and

finished her PhD thesis in English education two years ago, interestingly, her response made

me feel more optimistic than my reading of the book. She said, I do not know which I would

like to choose, but I am happy about your sharing because it makes me think.'

REFERENCES

Alatis, J. E. (n.d.). The early history of TESOL. Retrieved from http://www.tesol.org/about-

tesol/association-governance/tesol's-history/the-early-history-of-tesol

Barcelos, A. M. (2001). The interaction between students' beliefs and teacher's beliefs and

dilemmas. In B. Johnston & S. Irujo (Eds.), Research and practice in language teacher

education: Voices from the field (pp. 77-97). Minneapolis, Minn.: Center for Advanced

Research on Language Acquisition.

Berns, M. (2013). Lingua franca and language of wider communication. In C. A. Chapelle

(Ed.), The encyclopedia of applied linguistics. Retrieved from Wiley Online Library.

Braine, G. (2013). Non-native-speaker English teachers. In C. A. Chapelle (Ed.), The

encyclopedia of applied linguistics. Retrieved from Wiley Online Library.

British Council. (2013). The English effect. Retrieved from www.britishcouncil.org

Center for British Teachers. (1989). Pilot study of the career paths of EFL teachers. Reading,

UK: Author.

Chan, J. (2014). An evaluation of the pronunciation target in Hong Kong's ELT curriculum

and materials: Influences from WE and ELF? Journal of English as a Lingua Franca,

3(1), 145-170.

Nova Science Publishing, Inc.

Hangyan Lu

Chik, A. (2014). Constructing German learner identities in online and offline environments.

In D. Abendroth-Timmer & E.-M. Hennig (Eds.), Plurilingualism and multiliteracies:

International research on identity construction in language education (pp. 161-176).

Berlin: Peter Lang.

Dagenais, D. (2013). Identities and language teaching in classrooms. In C. A. Chapelle (Ed.),

The encyclopedia of applied linguistics. Retrieved from Wiley Online Library.

Dewey, M. (2012). Towards a post-normative approach: Learning the pedagogy of ELF.

Journal of English as a Lingua Franca, 1(1), 141-170.

Dewey, M., & Jenkins, J. (2010). English as a lingua franca in the global context:

Interconnectedness, variation and change. In M. Saxena & T. Omoniyi (Eds.),

Contending with globalization in world Englishes (pp. 72-92). Bristol; Buffalo:

Multilingual Matters.

Ehrenreich, S. (2009). English as a lingua franca in multinational corporations - Exploring

business communities of practice. In A. Mauranen & E. Ranta (Eds.), English as a lingua

franca: Studies and findings (pp. 126-151). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.

Jenkins, J. (2014). English as a lingua franca in the international university: The politics of

academic English language policy. London: Routledge.

Johnson, K. E., & Golombek, P. R. (Eds.). (2002). Teachers' narrative inquiry as

professional development. Cambridge, UK ; New York: Cambridge University Press.

Johnston, B. (1997). Do EFL teachers have careers? TESOL Quarterly, 31(4), 681-712.

Johnston, B. (2003). Values in English language teaching. Mahwah, N.J.: Lawrence Erlbaum

Associates.

Kwo, O. (2010). Teachers as learners: A moral commitment. In O. Kwo (Ed.), Teachers as

learners: Critical discourse on challenges and opportunities (pp. 313-333). Hong Kong:

Comparative Education Research Centre, University of Hong Kong.

Lu, H., & Luk, J. (2014). 'I would study harder if I was a girl': gendered narratives of low-

achieving male and high-achieving female EFL learners. Journal of Language, Identity,

and Education, 13(1), 1-15.

Mangubhai, F. (2007). The moral and ethical dimensions of language teaching. Australian

Journal of Education, 51(2), 178-189.

McKnight, A. (1992). 'I loved the course, but... ' Career aspirations and realities in adult

TESOL. Prospect, 7(3), 20-31.

Noddings, N. (1984). Caring, a feminine approach to ethics and moral education. Berkeley:

University of California Press.

Norton, B., & Toohey, K. (2001). Changing perspectives on good language learners. TESOL

Quarterly, 35(2), 307-322.

Rubin, J. (1975). What the 'good language learner' can teach us. TESOL Quarterly, 9(1), 41-

50.

Tom, A. (1984). Teaching as a moral craft. New York: Longman.

United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. (1953). The use of

vernacular languages in education. Retrieved from http://unesdoc.unesco.org/images/

0000/000028/002897EB.pdf

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 7

INFLUENCE OF LANGUAGE BACKGROUND

ON ENGLISH READING COMPREHENSION S KILLS :

CROSS -LANGUAGE TRANSFER E FFECTS

Amir Sadeghi1,2 and John Everatt2

1Islamic Azad University, Iran

2University of Canterbury, New Zealand

ABSTRACT

Reading is encompassed jointly by a language and the writing system that encodes

that language (Perfetti, 2003). In the early stages of learning to read, children must learn

to map letters (graphemes) onto sounds (phonemes) so that they can decode and

recognise words. However, the ultimate goal of reading is to understand the message

conveyed by the text and those skills involved in understanding text may be identical to

or analogous with those involved in understanding oral language. The influence of

language on reading, therefore, cannot be established simply through the study of strings

of spoken phonemes and how these relate to written symbols. Investigations of common

and potentially divergent understanding processes are also needed. This is equally

important when considering readers from various language backgrounds, such as those

acquiring knowledge in more than one language. It is crucial to understand how language

background influences reading comprehension skills in an individual's second

language (L2).

This chapter considers the relationship between literacy and language with the aim of

informing models of English reading acquisition in children from different language

backgrounds which will support the development of appropriate instructional practices.

The initial part of the chapter briefly outlines issues related to development of reading

comprehension skills in English speakers. This provides a background to discuss

potential cross-linguistic transfer effects that might influence reading strategies employed

by children from multilingual backgrounds, when attempting to read in English. Such

strategies will influence the learning of literacy, and performance on measures of reading,

in an L2. An understanding of the underlying cognitive-linguistic skills subject to

language transfer/interaction will inform the development of reading assessment

measures and teaching/intervention practices.

Nova Science Publishing, Inc.

Amir Sadeghi and John Everatt

Keywords: Reading skills, bilingual/multilingual learners, second language learners, cross-

linguistic comparisons

INTRODUCTION

In the globalisation era, English has increasingly become important as an international

language (Crystal, 2003; Smith & Nelson, 2006) providing a channel for people from various

language backgrounds to interact and exchange commodities, including thoughts,

internationally. As a result, in many countries all over the world, students are taught English

through compulsory programmes at educational institutions. Migration has also led to the

increasing number of children and adults from various language backgrounds living and being

educated in English speaking countries. Therefore, acquiring English as an additional

language has become an important goal for many individuals. In terms of educational

achievement, this means that acquiring English reading and writing skills are also vital. In

particular, reading skills are crucial for educational attainment since accessing a curriculum

typically involves reading books or similar written materials. However, learning to read is a

complex process involving psychological, linguistic, sociocultural, and educational

components.

While basic research on reading in a first language (L1) has led to the development of a

range of influential models that have increased our understanding of reading acquisition

processes and barriers, research on learning to read in a second or additional language (L2)

has traditionally focused on pedagogy to enhance classroom teaching, leading to a dearth of

theoretical research and accompanying models (Koda, 1994). Hence, the influence and

development of underlying cognitive-linguistic skills within L2 readers from various

language backgrounds has yet to be understood fully. Furthermore, considering the fact that

the languages that a person may know (i.e., first language, second language, etc.) are in the

same mind, those languages must interact with each other at some level rather than

functioning in isolation (Cook, 2003). Therefore, the complexity of language transfer and the

underlying skills that might develop differently in children from non-English language

backgrounds need to be determined to increase awareness among educators, curriculum

developers, and test authors.

A SIMPLE FRAMEWORK OF COGNITIVE-LINGUISTIC

SKILLS OF READING

Comprehension is the ultimate goal of reading and is more than a simple matter of

recognising or understanding individual words. All models of reading comprehension

acknowledge the active role of readers to build up a mental representation of what they have

read (Cain & Parrila, 2014; Frost, 2012). Successful comprehension of a text, therefore, will

involve a range of factors including (i) comprehension skills at the word, sentence and text

level, (ii) the integration of general world knowledge, (iii) an appreciation of text structure,

(iv) individual motivation and interest, and (v) metacognitive abilities. In other words, a

Nova Science Publishing, Inc.

Influence of Language Background on English Reading Comprehension Skills

process that integrates a range of sources of information, from lexical features through to

world knowledge seems essential for text comprehension (Snowling & Hulme, 2007).

Most children start learning to read from a fairly young age. The vast majority of these

children will develop their oral language skills prior to school entry, and many will also

acquire a familiarity with print in advance of formal reading instruction. Most models of first

language reading acquisition indicate that an important initial stage in the development of

literacy involves learning how to map the written form onto the speech sounds of their

language (Tunmer & Chapman, 2012). However, as these decoding skills develop, so too do

many other aspects of reading, such as the learning new vocabulary and text comprehension

processes. To provide a better understanding of the processes involved in reading

comprehension, many theoretical models of reading comprehension have been proposed

(Kintsch, 1998). However, a relatively simple model that has been used to consider reading

comprehension across languages is the simple view of reading (Gough & Tunmer, 1986;

Hoover & Gough, 1990; Tunmer & Chapman, 2012) and the present chapter will use this

model as a framework to discuss cross-language interactions.

The simple model of reading separates variables pertaining to reading success into two

general components. The first component involves skills related to printed word recognition

or decoding, and comprises the visual orthographic, visual phonological and visual

morphological mapping skills that are needed to productively derive word meanings from

print representations.

Hence, reading comprehension can be considered as a process of making meaning from

script by encoding the written form of the language (orthography) through a combination of

graphic symbols that map onto the language. In many languages, decoding can be

accomplished by ‗sounding out' words and skilled word recognition may be a process of

decoding isolated words quickly, accurately, and silently. However, the extent to which word

recognition can be considered as simply using letter-sound relationships will vary with the

transparency of the orthography: with lower levels of transparency, letter-sound relationships

become less consistent, so simple decoding processes will become unreliable.

The second component in models such as the simple model of reading involves

vocabulary, morphology, syntax, semantics, and pragmatics. This component is often termed

linguistic comprehension to show the close relationship between these processes in reading

and analogous processes in oral language understanding. Linguistic comprehension is known

as ‗the process by which given lexical (i.e., word) information, sentences and discourses are

interpreted' (Gough & Tunmer, 1986, p. 7).

Consistent with its importance, those oral language processes that make up linguistic

comprehension are highly predictive of, and important for, reading comprehension (Adlof,

Catts, & Little, 2006). As an example, a typical English reader with no understanding of the

Italian language may make a good job of decoding written Italian words into a spoken form

but, since he/she cannot understand what they have decoded, reading comprehension will not

occur.

Among English language learners, oral proficiency in English is considered crucial to

students' academic success, and positive relationships have been demonstrated between

students' oral proficiency and reading achievement (Genesee, Lindholm-Leary, Saunders, &

Christian, 2005).

The simple view of reading has also provided a framework by which to consider the roles

of linguistic comprehension and decoding skills in the development of reading

Nova Science Publishing, Inc.

Amir Sadeghi and John Everatt

comprehension and as causes of atypical literacy development. For example, the level of

variability in reading comprehension explained by language understanding and word

decoding measures changes with experience.

Although significant relationships between measures of decoding and reading

comprehension can be found in the early years of a child's literacy development, this

correlation decreases as the child matures and measures of oral language comprehension

become more highly correlated with reading comprehension (Catts, Hogan, & Adlof, 2005).

This argues for word recognition influences on reading comprehension to be more confined to

early reading development, and suggests that later developing reading comprehension

problems may be due to reasons other than word decoding. Indeed, there are many cases

where poor reading comprehension levels have not been associated with poor decoding (see

Cain, Oakhill, & Bryant, 2004; Spooner, Gathercole, & Baddeley, 2006).

Aaron, Joshi, and Williams (1999) studied 198 students in grades 3, 4 and 6 and reported

that about 8% of the students had either lacked sufficient decoding skills or linguistic

comprehension skills. They also found that another 8% of the students had problems in both

decoding and listening comprehension (see Catts, Adlof, & Weismer, 2006, for a review) .

Based on this framework, cross-language influences on reading comprehension may have to

be considered at these two levels (i.e., word recognition, decoding components versus

linguistic comprehension, oral language understanding components) in order to develop

reliable and efficient assessment practices (see Everatt et al., 2013) and more effective

methods of supporting learning (see examples in Bowyer-Crane et al., 2008; Clarke,

Snowling, Truelove, & Hulme, 2010).

Theoretical implications of the simple view of reading have been explored across a range

of languages. A meta-analysis conducted by Florit and Cain (2011) assessed the usefulness of

the simple view of reading as a framework to understand languages that varied in their

consistency in the relationship between letters and sounds (i.e., orthographic transparency).

Although they considered that this simple framework was applicable across languages, they

reported that accurate decoding ability was more important in early reading in less transparent

orthography, such as English (Share, 2008), whereas language comprehension produced

larger effects with more transparent orthographies, suggesting that the way in which

processes interact may also be determined by orthographic features.

CROSS-L ANGUAGE T RANSFER

The variety of orthographies and language typologies that may influence reading

development and reading theories has also led to a growing body of research on bilingual and

second language learners aimed at identifying potential cross-language factors that will play a

role in successful reading acquisition. Cross-language influences have also been termed cross-

language interaction or transfer effects. In applied linguistics, the term transfer refers to skills

in L2 being very similar or bearing traceable features of L1 (Odlin, 1997, 2005). In

psychological research, transfer is usually defined as a statistical correlation between skills in

L1 and L2, which is taken as indicative of some levels of interaction between the two

languages (e.g., Wang, Cheng, & Chen, 2006; Wang, Ko, & Choi, 2009; Wang, Perfetti, &

Liu, 2005). Given that transfer, and/or interactions, between L1 and L2 occur, learning to read

Nova Science Publishing, Inc.

Influence of Language Background on English Reading Comprehension Skills

and write in one language would be predicted to facilitate (or interfere with) learning to

read/write in another language. For example, skills in one language may support relative

weaknesses in a second (see discussions in Bialystok, McBride-Chang, & Luk, 2005) leading

to differences in observed performance in assessments of the skills, or related skills, or to the

development of practices that train skills in one language with the aim that these will support

skills in a second. This means that both models of reading acquisition, as well as practices to

support literacy learning, will need to take account of these interactive effects in their

explanations of behaviour and their predictions of outcomes (see findings in Lipka & Siegel,

2007). Whereas the concept of transfer in L2 learning has been generally accepted, there is

little known about how skills transfer from one language to another (Koda, 2007).

Among cognitive-linguistic skills involved in reading, phonological awareness has been

found to account for substantial variance in the reading (particularly as part of the word

decoding components of reading) across a range of languages (see Geva & Siegel, 2000;

Smythe et al., 2008; Ziegler et al., 2010), including languages, such as Chinese, that have

writing systems that do not code for phonemes (e.g., Cho & McBride-Chang, 2005; McBride-

Chang & Kail, 2002). Phonological awareness is defined as an individual's awareness of the

phonemic (sound) structure of words and is the cognitive-linguistic skill that has been most

studied in terms of cross-language transfer effects in reading (see Adesope, Lavin, Thompson,

& Ungerleider, 2010; Kuo & Anderson, 2012; MelbyLervåg & Lervåg, 2011). In contrast,

relatively fewer reading-based research has considered those skills more associated with

linguistic comprehension (though see also Sadeghi, Everatt, McNeill, & Rezari, 2014; Sparks,

Patton, Ganschow, & Humbach, 2012). As part of work aimed at investigating cross-language

influences in processes that go beyond the decoding of individual works, morphological

awareness will be discussed as an area of language-literacy related skills that might lead to

transfer effects and may support processing at linguistic understanding as well as word

recognition.

Morphological awareness is defined as an individual's conscious awareness of the

morphemic structure of words and their ability to reflect on and manipulate that structure'

(Carlisle, 1995, p. 194). It is assumed to help readers to recognise morphological units which

may enable the reader to map the written form onto internal representations of language.

Consistent with its potential usefulness in reading, measures of morphological awareness

have been found to be reliable predictors of reading independent of phonological awareness

(Carlisle & Katz, 2006; Ku & Anderson, 2003; Mahfoudhi, Elbeheri, Al-Rashidi, & Everatt,

2010; McBride-Chang et al., 2005; Verhoeven & Carlisle, 2006). The function of

morphological awareness goes beyond semantic information because it also provides

information on phonological and syntactic information. For example, the past tense

morpheme ed which is pronounced in three different ways, as in walked ([t]), visited ([ əd]),

and called ([d]), can be explained by morphological rules but not by phoneme-grapheme

correspondences. Morphological awareness should support the reader to identify familiar

meaningful units in unfamiliar words, potentially enabling them to infer lexical units during

comprehension (Kieffer, Biancarosa, & Mancilla-Martinez, 2013; Kieffer & Lesaux, 2012a,

2012b). This suggests that morphological awareness can facilitate reading beyond the initial

stages of learning to read; an area which requires more investigations especially among L2

readers. For example, morphological awareness may support bilingual children with reduced

vocabulary to bootstrap their language skills when looking for word meanings (Droop &

Verhoeven, 2003), which should help the expansion of vocabulary in L1 and L2 (Ku &

Nova Science Publishing, Inc.

Amir Sadeghi and John Everatt

Anderson, 2003). Additionally, given that morphological awareness can be used explicitly to

support the interpretation of text containing unfamiliar items in one language, this skill has

the potential to be used in any language in which morphology is represented in its written

script.

A number of studies have reported that morphological awareness significantly predicts

reading variance in L1 and L2 (Jeon, 2011; Jeon & Yamashita, 2014; Ku & Anderson, 2003;

Nagy, Berninger, & Abbott, 2006), and that morphological skills predict reading

comprehension levels among second language learners (Droop & Verhoeven, 2003; Kieffer et

al., 2013; Ramirez, Chen, Geva, & Kiefer, 2010; Saiegh-Haddad & Geva, 2008; Wang et al.,

2006; Wang et al., 2009). To examine whether morphological awareness can cross from

reading in one language to reading in another, Bindman (2004) investigated English learners

(aged 6 to 10) of Hebrew and assessed their morphological and syntactic skills after

controlling for age and vocabulary. Relationships between morphological awareness in the

two languages were reported, suggesting that morphological awareness is a language general

skill.

Deacon, Wade-Woolley, and Kirby (2007) provided evidence that morphological

awareness shows the potential to transfer between English as an L1 and French as an L2.

They demonstrated that morphological awareness skills in French accounted for significant

variance in French word identification scores of grade 1 to grade 3 immersion students as

well as in the English word identification skills of grade 1 and 2 students. Additionally, Wang

et al. (2006) studied the role of morphological awareness in the acquisition of reading skills in

children learning to be literate in Chinese and English. They investigated Chinese primary

school children (grades 2 to 4) who were learning English as an additional language and

found similar levels of contribution of morphological skills in reading and vocabulary in both

Chinese and English. Wang et al. (2006) also reported relationships between English

morphological awareness and Chinese reading comprehension; and similar evidence (see

Koda, 2005; Koda, Takahashi, & Fender, 1998) can be found in studies comparing

morphological skills among English second language learners from similar or very different

orthographic backgrounds, such as Korean (an alphabetic orthography) and Chinese (a more

logographic orthography).

However, the transfer of skills that might influence literacy development from one

language to another is not without its controversy. Relationships found between skills in two

languages may be due to factors other than transfer effects as suggested in this chapter (see

discussions in Bialystok, Majumder, & Martin, 2003; Dodd, So, & Lam, 2008; Kuo &

Anderson, 2012). For example, current data have indicated that the acquisition of cognitive-

linguistic skills in children learning to speak and read in two languages is influenced by a

range of factors such as language proficiency and age of acquisition, previous experience of

the ‗first' language and its orthography, the learning context within which the languages are

being acquired, as well as similarities between the two languages/orthographies. Each of these

may determine whether transfer effects occur or not or may influence interactions between

languages and orthographies. Such cautionary possibilities have been proposed for

morphological awareness as much as other skills. For example, Arabic and English have been

argued to implement different morphological processes (Saiegh-Haddad & Geva, 2008).

When Farran, Bingham, and Matthews (2012) looked for transfer effects between Arabic and

English, they found no evidence for morphological skills to cross between these two

languages, leading them to propose that cross-linguistic transfer of morphological awareness

Nova Science Publishing, Inc.

Influence of Language Background on English Reading Comprehension Skills

may depend on the similarity of the morphological systems of the two languages although

this contrasts with the results for English and Chinese discussed above. Furthermore, in

research investigating the production of written text by Arabic adolescents learning English as

a second language, Elshikh, Everatt, and Elbehri (in preparation) found that text coherence

was related to syntactic awareness in both English and Arabic. The relationship between

syntactic processing and morphology, particularly in Arabic, suggests that such skills may

transfer between English and Arabic, but that their specific influence on literacy may require

further investigation. Therefore, further research is needed to specify such influences and

inform theories of, and practices aimed at supporting, acquisition.

CONCLUSION

The main conclusion that can be derived from such cross-language, second language and

multilingual research is that there are a range of cognitive-linguistic processes, including

morphological awareness, that may support the development of reading across languages. A

child with good morphological awareness in one language may be able to use this awareness

to acquire similar skills and better levels of reading attainment in a second language.

It may also be the case that the use of morphological awareness training, linked to

literacy and language development, will support the literacy development of second language

or multilingual children, particularly as part of intervention procedures aimed at supporting

those showing evidence of reading difficulties.

Findings from research investigating morphological awareness interventions with

monolingual children has produced encouraging results (e.g., Apel, Brimo, Diehm, & Apel,

2013; Apel & Diehm, 2014; Kirby et al., 2012; Nunes, Bryant, & Olsson, 2003; Vaughn et

al., 2012) and may provide new directions for research aimed at informing current models of

second-language reading development as well as learning support practices.

REFERENCES

Aaron, P. G., Joshi, R. M., & Williams, K. A. (1999). Not all reading disabilities are alike.

Journal of Learning Disabilities, 32(2), 120-137.

Adesope, O. O., Lavin, T., Thompson, T., & Ungerleider, C. (2010). A systematic review and

meta-analysis of the cognitive correlates of bilingualism. Review of Educational

Research, 80(2), 207-245.

Adlof, S. M., Catts, H. W., & Little, T. D. (2006). Should the simple view of reading include

a fluency component? Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 19(9), 933-

958.

Apel, K., Brimo, D., Diehm, E., & Apel, L. (2013). Morphological awareness intervention

with kindergartners and first- and second-grade students from low socioeconomic status

homes: a feasibility study. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 44(2),

161-173.

Nova Science Publishing, Inc.

Amir Sadeghi and John Everatt

Apel, K., & Diehm, E. (2014). Morphological awareness intervention with kindergarteners

and first and second grade students from low SES homes: A small efficacy study. Journal

of Learning Disabilities, 47(1), 65-75.

Bialystok, E., Majumder, S., & Martin, M. M. (2003). Developing phonological awareness: Is

there a bilingual advantage? Applied Psycholinguistics, 24(1), 27-44.

Bialystok, E., McBride-Chang, C., & Luk, G. (2005). Bilingualism, language proficiency, and

learning to read in two writing systems. Journal of Educational Psychology, 97(4), 580-

590.

Bindman, M. (2004). Grammatical awareness across languages and the role of social context:

Evidence from English and Hebrew. In T. Nunes & P. Bryant (Eds.), Handbook of

 (pp. 691-709). Great Britain: Kluwer Academic Publishers.

Bowyer-Crane, C., Snowling, M. J., Duff, F. J., Fieldsend, E., Carroll, J. M., Miles, J., . . .

Hulme, C. (2008). Improving early language and literacy skills: differential effects of an

oral language versus a phonology with reading intervention. Journal of Child Psychology

and Psychiatry, and Allied Disciplines, 49(4), 422-432.

Cain, K., Oakhill, J., & Bryant, P. (2004). Children's reading comprehension ability:

Concurrent prediction by working memory, verbal ability, and component skills. Journal

of Educational Psychology, 96(1), 31-42.

Cain, K., & Parrila, R. (2014). Introduction to the special issue. Theories of Reading: What

we have learned from two decades of scientific research. Scientific Study of Reading,

18(1), 1-4.

Carlisle, J. F. (1995). Morphological awareness and early reading acheivement. In L. B.

Feldman (Ed.), Morphological aspects of language processing (pp. 189-209). Hillsdale,

NJ: Erlbaum.

Carlisle, J. F., & Katz, L. A. (2006). Effects of word and morpheme familiarity on reading of

derived words. Reading and Writing, 19(7), 669.

Catts, H. W., Adlof, S. M., & Weismer, S. E. (2006). Language deficits in poor

comprehenders: A case for the simple view of reading. Journal of Speech, Language, and

Hearing Research, 49(2), 278-293.

Catts, H. W., Hogan, T. P., & Adlof, S. M. (2005). Developmental changes in reading and

reading disabilities. In H. W. Catts & A. G. Kamhi (Eds.), The connections between

language and reading disabilities (pp. 23-36). Mahwah, NJ: Erlbaum.

Cho, J. R., & McBride-Chang, C. (2005). Correlates of Korean Hangul acquisition among

kindergartners and second graders. Scientific Studies of Reading, 9(1), 3-16.

Clarke, P. J., Snowling, M. J., Truelove, E., & Hulme, C. (2010). Ameliorating children's

reading-comprehension difficulties: A randomized controlled trial. Psychological

Science, 21(8), 1106-1116.

Cook, V. (2003). Introduction: The changing L1 in the L2 user's mind. In V. Cook (Ed.),

Effects of the second language on the first (pp. 1-18). Britain: Cromwell Press Ltd.

Crystal, D. (2003). English as a global language (2nd ed.). UK: Cambridge University Press.

Deacon, S. H., Wade-Woolley, L., & Kirby, J. (2007). Crossover: The role of morphological

awareness in French immersion children's reading. Developmental Psychology, 43(3),

732-746.

Dodd, B. J., So, L. K. H., & Lam, K. K. C. (2008). Bilingualism and learning: The effect of

language pair on phonological awareness abilities. Australian Journal of Learning

Difficulties, 13(2), 99-113.

Nova Science Publishing, Inc.

Influence of Language Background on English Reading Comprehension Skills

Droop, M., & Verhoeven, L. (2003). Language proficiency and reading ability in first- and

second-language learners Reading Research Quarterly, 38(1), 78-103.

Elshikh, M., Everatt, J., & Elbehri, G. (in preparation). Predictors of Arabic and English

skills.

Everatt, J., Sadeghi, A., Grech, L., Elshikh, M., Abdel-Sabour, S., Al-Menaye, N., . . .

Elbeheri, G. (2013). Assessment of literacy difficulties in second language and bilingual

learners. In D. Tsagari & G. Spanoudis (Eds.), Assessing L2 students with learning and

other disabilities (pp. 27-44). UK: Cambridge Scholars Publishing.

Farran, L., Bingham, G., & Matthews, M. (2012). The relationship between language and

reading in bilingual English-Arabic children. Reading and Writing, 25(9), 2153-2181.

Florit, E., & Cain, K. (2011). The simple view of reading: Is it valid for different types of

alphabetic orthographies? Educational Psychology Review, 23(4), 553-576.

Frost, R. (2012). Towards a universal model of reading. Behavioral and Brain Sciences,

35(05), 263-279.

Genesee, F., Lindholm-Leary, K., Saunders, W., & Christian, D. (2005). English language

learners in U.S. schools: An overview of research findings. Journal of Education for

Students Placed at Risk (JESPAR), 10(4), 363-385.

Geva, E., & Siegel, L. S. (2000). Orthographic and cognitive factors in the concurrent

development of basic reading skills in two languages. Reading and Writing, 12(1), 1-30.

Gough, P. B., & Tunmer, W. E. (1986). Decoding, reading, and reading disability. Remedial

and Special Education (RASE), 7(1), 6-10.

Hoover, W. A., & Gough, P. B. (1990). The simple view of reading. Reading and Writing: An

Interdisciplinary Journal, 2(2), 127-160.

Jeon, E. H. (2011). Contribution of morphological awareness to second-language reading

comprehension. The Modern Language Journal, 95(2), 217-235.

Jeon, E. H., & Yamashita, J. (2014). L2 reading comprehension and its correlates: A meta-

analysis. Language Learning, 64(1), 160-212.

Kieffer, M. J., Biancarosa, G., & Mancilla-Martinez, J. (2013). Roles of morphological

awareness in the reading comprehension of Spanish-speaking language minority learners:

Exploring partial mediation by vocabulary and reading fluency. Applied

Psycholinguistics, 34(4), 697-725.

Kieffer, M. J., & Lesaux, N. K. (2012a). Development of morphological awareness and

vocabulary knowledge in Spanish-speaking language minority learners: A parallel

process latent growth curve model. Applied Psycholinguistics, 33(1), 23-54.

Kieffer, M. J., & Lesaux, N. K. (2012b). Direct and indirect roles of morphological awareness

in the English reading comprehension of native English, Spanish, Filipino, and

Vietnamese speakers. Language Learning, 62(4), 1170-1204.

Kintsch, W. (1998). Comprehension: A paradigm for recognition. Cambridge: Cambridge

University Press.

Kirby, J. R., Deacon, S. H., Bowers, P. N., Izenberg, L., Wade-Woolley, L., & Parrila, R.

(2012). Children's morphological awareness and reading ability. Reading and Writing,

25(2), 389-410.

Koda, K. (1994). Second language reading research: Problems and possibilities. Applied

Psycholinguistics, 15, 1-28.

Koda, K. (2005). Insights into second language reading: A cross-linguistic approach.

Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Nova Science Publishing, Inc.

Amir Sadeghi and John Everatt

Koda, K. (2007). Reading and language learning: Crosslinguistic constraints on second

language reading development. Language Learning, 57(1), 1-44.

Koda, K., Takahashi, E., & Fender, M. (1998). Effects of L1 processing experience on L2

morphological awareness. Ilha do Desterro: A Journal of Language, Literatures in

English and Cultural Studies, 35, 57-85.

Ku, Y.-M., & Anderson, R. (2003). Development of morphological awareness in Chinese and

English. Reading and Writing, 16(5), 399-422.

Kuo, L.-J., & Anderson, R. C. (2012). Effects of early bilingualism on learning phonological

regularities in a new language. Journal of Experimental Child Psychology, 111(3), 455-

467.

Lipka, O., & Siegel, L. S. (2007). The development of reading skills in children with English

as a second language. Scientific Studies of Reading, 11(2), 105-131.

Mahfoudhi, A., Elbeheri, G., Al-Rashidi, M., & Everatt, J. (2010). The role of morphological

awareness in reading comprehension among typical and learning disabled native Arabic

speakers. Journal of Learning Disabilities, 43(6), 500-514.

McBride-Chang, C., Cho, J.-R., Liu, H., Wagner, R. K., Shu, H., Zhou, A., . . . Muse, A.

(2005). Changing models across cultures: Associations of phonological awareness and

morphological structure awareness with vocabulary and word recognition in second

graders from Beijing, Hong Kong, Korea, and the United States. Journal of Experimental

Child Psychology, 92(2), 140-160.

McBride-Chang, C., & Kail, R. V. (2002). Cross-cultural similarities in the oredictors of

reading acquisition. Child Development, 73(5), 1392-1407.

Melby Lervåg, M., & Lervåg, A. (2011). Crosslinguistic transfer of oral language, decoding,

phonological awareness and reading comprehension: A metaanalysis of the correlational

evidence. Journal of Research in Reading, 34(1), 114-135.

Nagy, W., Berninger, V. W., & Abbott, R. D. (2006). Contributions of morphology beyond

phonology to literacy outcomes of upper elementary and middle-school students. Journal

of Educational Psychology, 98(1), 134-147.

Nunes, T., Bryant, P., & Olsson, J. (2003). Learning morphological and phonological spelling

rules: An intervention study. Scientific Studies of Reading, 7(3), 289-307.

Odlin, T. (1997). Language transfer: Cross-linguistics influence in language learning (6th

ed.). UK: Cambridge University Press.

Odlin, T. (2005). Crosslinguistic influence and conceptual transfer: What are the concepts?

Annual Review of Applied Linguistics, 25, 3-25.

Perfetti, C. A. (2003). The universal grammar of reading. Scientific Studies of Reading, 7(1),

3-24.

Ramirez, G., Chen, X., Geva, E., & Kiefer, H. (2010). Morphological awareness in Spanish-

speaking English language learners: Within and cross-language effects on word reading.

Reading and Writing, 23(3 -4), 337-358.

Sadeghi, A., Everatt, J., McNeill, B., & Rezari, A. (2014). Text processing in English-Persian

bilingual children: A bilingual view on the simple model of reading. Educational and

Child Psychology: Bilingualism and Language Diversity, 31(2), 46-57.

Saiegh-Haddad, E., & Geva, E. (2008). Morphological awareness, phonological awareness,

and reading in EnglishArabic bilingual children. Reading and Writing, 21(5), 481-504.

Nova Science Publishing, Inc.

Influence of Language Background on English Reading Comprehension Skills

Share, D. L. (2008). On the anglocentricities of current reading research and practice: The

perils of overreliance on an 'outlier' orthography. Psychological Bulletin, 134(4), 584-

615.

Smith, L., & Nelson, C. (2006). World Englishes and issues of intelligibility. In B. Kachru, Y.

Kachru & C. Nelson (Eds.), The handbook of world Englishes (pp. 428-445). Oxford:

Blackwell.

Smythe, I., Everatt, J., Al-Menaye, N., He, X., Capellini, S., Gyarmathy, E., & Siegel, L. S.

(2008). Predictors of word-level literacy amongst grade 3 children in five diverse

languages. Dyslexia, 14(3), 170-187.

Snowling, M. J., & Hulme, C. (Eds.). (2007). The sience of reading: A handbook. Oxford:

Blackwell publishing.

Sparks, R. L., Patton, J., Ganschow, L., & Humbach, N. (2012). Do L1 reading achievement

and L1 print exposure contribute to the prediction of L2 proficiency? Language

Learning, 62(2), 473-505.

Spooner, A. L. R., Gathercole, S. E., & Baddeley, A. D. (2006). Does weak reading

comprehension reflect an integration deficit? Journal of Research in Reading, 29(2), 173-

193.

Tunmer, W. E., & Chapman, J. W. (2012). The simple view of reading redux: Vocabulary

knowledge and the independent components hypothesis. Journal of Learning Disabilities,

45(5), 453-466.

Vaughn, S., Wexler, J., Leroux, A., Roberts, G., Denton, C., Barth, A., & Fletcher, J. (2012).

Effects of intensive reading intervention for eighth-grade students with persistently

inadequate response to intervention. Journal of Learning Disabilities, 45(6), 515-525.

Verhoeven, L., & Carlisle, J. F. (2006). Morphology in word identification and word spelling.

Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 19(7), 643-787.

Wang, M., Cheng, C., & Chen, S.-W. (2006). Contribution of morphological awareness to

Chinese-English biliteracy acquisition. Jou rnal of Educational Psychology, 98(3), 542-

553.

Wang, M., Ko, I. Y., & Choi, J. (2009). The importance of morphological awareness in

Korean English biliteracy acquisition. Contemporary Educational Psychology, 34(2),

132-142.

Wang, M., Perfetti, C. A., & Liu, Y. (2005). ChineseEnglish biliteracy acquisition: Cross-

language and writing system transfer. Cognition, 97(1), 67-88.

Ziegler, J. C., Bertrand, D., Tóth, D., Csépe, V., Reis, A., Faísca, L., . . . Blomert, L. (2010).

Orthographic depth and its impact on universal predictors of reading: A cross-language

investigation. Psychological Science, 21(4), 551-559.

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 8

DECONSTRUCTING 'M ONO'-LINGUALISM:

CONSIDERATIONS OF VALUE FOR 'E NGLISH '

'LANGUAGE' EDUCATION IN A GLOBAL S ETTING

Nick Pilcher and Kendall Richards

Edinburgh Napier University, UK

ABSTRACT

Traditionally, language speakers are categorised as mono-lingual, bilingual, or

multilingual. It is traditionally assumed in English language education that the ‗lingual' is

something that can be ‗fixed' in form, written down to be learnt, and taught. Accordingly,

the ‗mono'-lingual will have a ‗fixed' linguistic form. Such a ‗form' differs according to

a number of criteria or influences including region or ‗type' of English (for example,

World Englishes) but is, nevertheless, assumed to be a ‗form'. ‗Mono - lingualism' is

defined and believed, traditionally, to be ‗speaking one language'; wherever that

language is; or whatever that language may be. In this chapter, grounded in an individual

subjective philosophy of language, we question this traditional definition. Viewing

language from the philosophical perspectives such as those of Bakhtin and Voloshinov,

we argue that the prominence of ‗context' and ‗consciousness' in language means that to

‗fix' the form of a language goes against the very spirit of how it is formed and used. We

thus challenge the categorisat ion of ‗mono'-lingualism; proposing that such a

categorisation is actually a category error, or a case in which a property is ascribed to a

thing that could not possibly have that property ' (Restivo, 2013, p. 175), in this case the

property of ‗mono'. Using this proposition as a starting point, we suggest that more time

be devoted to language in its context and as per its genuine use as a vehicle for

consciousness. We theorise this can be done through a ‗literacy' based approach which

fronts the context of language use rather than the language itself. We outline how we

envision this working for teachers, students and materials developers of English language

education materials in a global setting. To do this we consider Scotland's Curriculum for

Excellence as an exemplar to promote conscious language use in context.

Keywords: Mono'-lingualism, literacy-based approach, language form

Nova Science Publishing, Inc.

Nick Pilcher and Kendall Richards

INTRODUCTION

In this chapter, we propose that the concept of ‗mono'-lingualism is a category error in

which a property is ascribed to a thing that could not possibly have that property' (Restivo,

2013, p. 175) in that it is not possible to ‗fix' the language as a ‗mono'; single, form. Using

this proposition as a starting point, we suggest that more time be devoted to language in its

context and as its genuine use as a vehicle for consciousness. We theorise this can be done

through a ‗literacy' based approach which fronts the context of language use rather than the

language itself. The first section of the chapter explores logical, theoretical, and philosophical

considerations which we believe bring into question the concept of ‗mono'-lingualism given

language's relationship to individual consciousness. In the second section we describe a

literacy-based context for English language teachers, students and materials developers that is

grounded in language's relationship to consciousness. We outline how we envision this

working for teachers, students and materials developers of English language education

materials in a global setting. To do this we consider Scotland's Curriculum for Excellence as

an exemplar.

DECONSTRUCTING 'M ONO' -LINGUALISM

The Oxford dictionary defines the adjective ‗monolingual' as being ‗(of a person or

society) speaking only one language' and ‗(of a text or conversation) written or conducted in

only one language' and as a noun ‗a person who only speaks one language' with

monolingualism being the derivate (Oxford Dictionaries Online, 2014). Arguably, however,

in terms of ‗English', there are a number of different ‗types' of English spoken globally;

Australian; South African; Singaporean; British; North American and others (cf. Kachru,

2006). It would thus seem logical to say there is more than one ‗English'. Taking any of these

‗Englishes' apart further, each regional society can be seen to have a particular range of

‗Englishes' within it (Hughes, Trudgill, & Watt, 2013) even to the granularity of city size

(Labov, 2006). Further, the ‗English' used by different socioeconomic groups, governmental

organs, children, teenagers, adults, different regions, and many other sub-groups varies

(Trudgill, 2000). It would again seem logical to say there is, within a single country, more

than one ‗English', thus contesting the existence of a ‗mono'-lingual English.

The proponents of a World Englishes (Jenkins, 2003) support this concept of multiple

‗Englishes' , and in turn, argue that classroom materials and teaching should reflect this

(Matsuda, 2003). In contrast, however, many textbooks of English language still teach a

standard form, or say they are based on a ‗standard' form of English, for example, British

English, although they often include regional accents for the purposes of exposure, which are

used in recognised tests such as the Cambridge Advanced English test (Cambridge ESOL,

2014). It has been argued by many that a form of English exists and is teachable. This is

supported by much linguistic theory; Saussure's focus on the ‗form' of the language

(Saussure, 1959) is underpinned by Chomsky's innate parameters (Chomsky, 1972),

ostensibly present in all individuals to help them acquire the form and structure of their

specific ‗language': in this chapter, ‗English'. There is, thus, in linguistics, a key formalist,

structuralist vein that sees language as form (Voloshinov, 1986) and although language

Nova Science Publishing, Inc.

Deconstructing ‗Mono'-Lingualism: Considerations of Value

differs in specific ‗form', for example according to whether someone is a French, or English

speaker, it is, nevertheless said to have ‗form'. Thus, many linguistics research streams show

that although a number of ‗forms' exist, it is nevertheless the case that they are all ‗forms'.

However, often considered to be opposed to these ‗form' based theories are those in the

Systemic Functional Linguistics (SFL) school of thought (Halliday & Hasan, 1989). The SFL

school argues that, in contrast to being innate, language is rather developed environmentally

according to its function within a system (Young, 2013). Traditionally, these two schools are

thought of as being diametrically opposed in the sense that for the form focused innatists

(Chomsky, 1972; Saussure, 1959) the language comes from the inside whereas for the SFLs

(Halliday & Hassan, 1989) the language comes from the outside. They are thus considered to

be very different (Young, 2013). Nevertheless, we argue here, that the innatist and SFL

schools are in fact similar in the sense that they both hold assumptions that something

‗fixable' and ‗definable' is being ascertained (innatists) or is ascertainable (SFL). Thus, in

terms of World Englishes, or regional accents, for the innatists there is a built-in neurological

capacity to develop this and the innate parameters set to it, whereas for the SFLs the

information is encoded from the outside in. Nevertheless, the ultimate idea underlying either

approach is that of language as a form or system. In this way we argue they are similar.

Hence, from both perspectives, although both can be said to underpin a deconstructed idea of

mono-lingualism in the sense that they theoretically support the existence of different

languages, a ‗fixed' system or form of language can be learned. In this sense then, although

there is a multitudinous group of possible strains of a ‗language' there is still an ideal to aim

for, to teach, and to learn.

However; philosophically, it may be possible to argue that language is not fixed even

within these groups. If this argument can be made, it can then be further concluded that these

possible ‗strains' themselves cannot be isolated because they do not exist, and assumption of

their existence constitutes a category error in the sense in which a property is ascribed to a

thing that could not possibly have that property' (Restivo, 2013, p. 175). Indeed, after

publication of his dictionary Dr Samuel Johnson realised that trying to ‗fix' the language was

folly given language's mutability (Mullan, 2010). With regard to this mutability, we believe

there are a number of key questions related to the idea of ‗mono'-lingualism. The question

remains as to precisely how is the language mutable? More importantly, is the language itself

mutable, and is it mutable for an individual speaker? For a ‗form' based abstract objectivist

such as Saussure, over a period of time a language changes, but for an individual speaker it

does not. It thus changes diachronically in itself but each individual speaker retains a

synchronous ‗form' of speech. Voloshinov

(1973) cites the example of this being similar to

Caesar writing his letters with a fully formed and non-malleable language whilst the language

around him had to be diachronically changing over time. This then allows more ‗system'

based SFL researchers to come to the language and find the ‗system' of the language through

studying its functions (Swales, 1990). We believe an appropriate visual analogy is of

someone stepping onto an escalator: although the escalator is continually moving, the person

stays on a fixed step. Or do they? What if they receive a text message telling them they need

to be somewhere faster than they had thought? Or what if they drop something? In either case

this would be an interaction between the world and their situation and they would need to

We use the name Voloshinov in the text here but also recognise (Morris, 2009) that these works may have been

written pseudonymously by Bakhtin.

Nova Science Publishing, Inc.

Nick Pilcher and Kendall Richards

move from their step and, provided they were conscious of what was happening around them,

react to this change in their environment. In other words, if the dialogue between their

situation and their environment triggers a change in their thought, or consciousness, then they

may react to it; the context for their action could change. We use this visual analogy to

illustrate our theory that the same happens with language: if the context changes, the person's

use of language, and the language itself change s: they start using a different language because

the language in the new context is different. For Voloshinov (1973), consciousness is

constituted by language, and it is in dialogue (or dialogicality according to Bakhtin (2010))

between users of the language that expression of conscious thought and action is constituted.

This gives an individual, subjective malleable quality to language and it is exactly this quality

of language, its flexibility and chameleon-like nature that makes it useful: what is important

for the speaker about a linguistic form is not that it is a stable and always self-equivalent

signal, but that it is an always changeable and adaptable sign. That is the speaker's point of

view' (as cited in Morris, 2009, p. 33) For Bakhtin too, we hear those words only in

particular individual utterances, we read them in particular individual works, and in such

cases the words already have not only a typical, but also (depending on the genre) a more or

less clearly reflected individual expression, which is determined by the unrepeatable

individual context of the utterance' (Bakhtin, 1986, p. 88).

For Dr. Samuel Johnson, it was impossible for the dictionary to ‗fix' the language given

its mutability, for Bakhtin and Voloshinov, this mutability is dependent on the context of the

word's usage. For Bakhtin, a word had many different meanings, or heteroglossia (Bakhtin,

2010) according to its context. To put a word into a dictionary was to neutralise it, so that

although it could be recognised through its common features, it is only its usage that will

allow it to be understood because the use of words in live speech communication is always

individual and contextual in nature' (Bakhtin, 1986, p. 88). Yet, as Voloshinov emphasised,

the ability to recognise a word should never be confused with understanding it: The process

of understanding is on no account to be confused with the process of recognition. These are

thoroughly different processes' (Voloshinov, 1973, as cited in Morris, 2009, p. 33). The

process of understanding was fully dependent on the context, and the consciousness of the

individual using the word. Thus, the language itself when used reflected consciousness and

individual context, and thereby was unique to each individual.

Such variety in contexts and usage is also something that Ludwig Wittgenstein touched

upon. For Wittgenstein, there were three factors of: human beings, world-setting , and

language that underpinned any unit of meaning (Finch, 1995), and that the whole, consisting

of language and the actions into which it is woven is the language-game‖' (Wittgenstein,

1953, Philosophical Investigations (PI), Number 7). By ‗game' was meant the activity being

performed, whether this be writing a letter, or phoning a friend, and their variety is so vast as

to exclude any commonality: Wittgenstein notes that ‗these phenomena have no one thing in

common which makes us use the same word for all, - but they are related to one another in

many different ways. And it is because of this relationship, or relationships, that we call them

all language ‖' . (Wittgenstein, 1953, PI Number 65). Crucially, and resonant of the work of

Bakhtin and Voloshinov, the context is fundamental for Wittgenstein, and which dictates the

language used. For a large class of cases though not for all in which we implore the word

meaning it can be defined thus: the meaning of the word is its use in the language'

(Wittgenstein, 1953, PI Number 43).

Nova Science Publishing, Inc.

Deconstructing ‗Mono'-Lingualism: Considerations of Value

Thus, ‗mono'-lingualism, we argue, does not hold weight as a concept when

deconstructed. Not only are there numerous ‗Englishes' according to region, and within

regions, but, regardless of whether language is viewed as innately formed, or formed from the

environment, the ‗English' itself is mutable for the individual according to the context, and

expression of individual consciousness, of its usage. We also argue that this changes over

time. The recognition of signs of the language may help speakers and users, but the

understanding will depend totally on the context. We therefore conclude, that the dictionary

definition referred to for ‗mono'-lingual as describing someone who speaks one language is

unacceptable given the variety and mutability in any supposed ‗one' language, in this case the

English language.

What then, does this mean for all our grammar ‗rules', our ‗rules' for 1 st, 2nd, 3rd

conditional, for all our grammar guides on modals, pasts, futures? What we believe it means

is that these are very useful; but are only guides (cf. Jones and Waller's (2011) critique of

categorising the four conditionals). In answer to the oft-asked student question ‗But we need

to know the grammar, what's the grammar?' we reply ‗You will know the grammar as much

as you, or anyone, possibly can, if you see these, and use these, as a guide.' Similarly to the

question about the grammar, we also advocate in response to the question ‗What does this

word mean?' the dictionary as a guide, but emphasise that the meanings of words in the

dictionary, and in the glossaries at the back of books, are also guides, and that here the

meanings of words are neutral and need to be contextualised. Such an answer may mean that

students (and teachers and curriculum-developers) feel they are missing something and have

lost the surety and tangibility of the solid reference point. Yet, rather than being something

which is a ‗loss', we argue that the recognition and embracing of this as a paradigm is both

enlightening and, crucially, enriching for the language. In other words, it brings the language

to life. We now, in the second section of this chapter, suggest that the context we believe

should help create this ‗life' for English language education in a global setting. Based on our

above deconstruction of ‗monolingualism' we conclude that the language is used by

individuals as their own language in their own context, and to show their own consciousness

(Voloshinov, 1973). For this context, we advocate a literacy-based context, one that we

believe far more successfully creates the context for the individual to use language to express

their own consciousness, in the form of thoughts.

We argue that a literacy-based approach stimulates critical engagement with real-life

issues and necessitates the expression of thoughts through language. Linguistic determinists

and relativists (Whorff, 1956) such as Sapir and Whorff argue that language either determines

or is related to developing thought (cf. Nisbett, 2004).

We agree that language is related to thought, but, based on the above deconstruction,

argue that the angle or approach of the linguistic determinist stance is from a false direction.

Language, we believe, is connected to thought in the sense that it is connected to the

expression of thoughts; of consciousness. In this sense it allows for the expression of thoughts

about real-life issues in a dialogic context.

Thus, when people hear language and it has an effect on their thought, it is because a

person hears input, processes it, and uses it in the form of an expression of consciousness.

The individual decides themselves consciously whether to accept the message the language

conveys, and decides whether to accept its thought concepts delivered, or to reject them, and

consciously expresses these thoughts through the use of the patina of language. We argue that

a literacy-based approach provides the context and environment for the language to be used in

Nova Science Publishing, Inc.

Nick Pilcher and Kendall Richards

this way, and we outline what we define a literacy based approach to be, and what it consists

of and how it can be used in English language teaching in a global setting below.

A 'L ITERACY' BASED CONTEXT FOR 'E NGLISH L ANGUAGE'

TEACHING

We argue that genuine language use is only present when language use by individuals is

connected to, and constitutive of, consciousness. In this section of the chapter, we extend this

argument to English language teaching and contend that a literacy based context for English

language teaching, learning, and materials development provides this. We argue such a

literacy-based context provides the motivation for, and reason for, learners to use the English

language, as it is identical to how they use any language. We argue that such a context be

used alongside existing grammar and lexical resources as guides. As an example of a literacy

based syllabus, we draw on Scotland's Curriculum for Excellence. Underpinning the Scottish

Curriculum for Excellence's English language syllabus is a literacy based approach in which

the language structure is secondary to, and a service to, the literacy, stimulation and

constitution of consciousness (cf. Voloshinov, 1973).

The Curriculum for Excellence describes its own rationale for an approach to the

development of literacy as follows: experiences and outcomes promote the development of

critical and creative thinking as well as competence in listening and talking, reading, writing

and the personal, interpersonal and team-working skills which are so important in life and in

the world of work' (Scottish Government n.d., p. 20). This description we believe to directly

constitute consciousness, as we describe above (cf. Bakhtin, 2010; Voloshinov 1973). This is

underpinned by the Scottish government's definition of literacy: the set of skills which allows

an individual to engage fully in society and in learning, through the different forms of

language, and the range of texts, which society values and finds useful (Scottish

Government, n.d., p. 20, italics in original).

The Scottish government then goes on to note the importance of critical literacy, noting

that Children and young people not only need to be able to read for information: they also

need to be able to work out what trust they should place on the information and to identify

when and how people are aiming to persuade or influence them' (Scottish Government, n.d.,

p. 20). We argue this also applies to materials for adults.

In terms of what all this means for teachers, the curriculum notes a number of strategies.

We list a number of these here in some detail and occasionally add comments in italics in

square brackets:

Throughout education, effective learning and teaching in literacy and English will

involve a skilful mix of appropriate approaches including:

the use of relevant, real-life and enjoyable contexts which build upon children and

young people's own experiences

effective direct and interactive teaching…

harnessing the motivational benefits of following children and young people's [and,

we add, adults] interests through responsive planning

collaborative working and independent thinking and learning

Nova Science Publishing, Inc.

Deconstructing ‗Mono'-Lingualism: Considerations of Value

making meaningful links for learners across different curriculum areas [or, we

believe, news areas for adults]…

frequent opportunities to communicate in a wide range of contexts, for relevant

purposes and for real audiences within and beyond places of learning

the development of [or, we add, use of] problem-solving skills and approaches

(Scottish Government, n.d., p. 125)

Thus, here again, there are many recommendations for activities. In terms of what the

focus could be, this would very much depend on the age group of the people studying.

Whatever that age, however, the main focus is still very much on the importance of the

context to make the language alive so that language use constitutes consciousness.

For materials developers the Scottish Government recommends a number of types of

‗texts'. The Curriculum for Excellence notes that, ‗the definition of texts needs to be broad

and future proof: therefore within Curriculum for Excellence, a text is the medium through

          (Scottish

Government, n.d., p. 127, italics in original) Such texts can be multimodal in nature and may

consist of many different types. The Curriculum for Excellence lists a large number of these:

novels, short stories, plays, poems, reference texts, the spoken word, charts, maps, graphs

and timetables, advertisements, promotional leaflets, comics, newspapers and magazines,

CVs, letters and emails, films, games and TV programmes, labels, signs and posters, recipes,

manuals and instructions, reports and reviews, text messages, blogs and social networking

sites, web pages, catalogues and directories' (Scottish Government, p. 127). We would

envision with children, and younger learners that the types of focus for material could be

similar and perhaps even complementary to the focus of materials in other subjects they are

studying at school. For adults, we envision the focus on current events, books in the form of a

book club type of approach, or in any of the contexts of study that the adults themselves

prefer. We envision such contexts being suggested by the adult group, the teacher then going

away and researching the topic and finding materials in English that could work with the

topic. We do not envision the technical aspects of classroom management or approach to be

much different from what it currently is, nor do we envision this approach to completely

replace the existing status quo. Rather, we see it working alongside with and synergistically

to the status quo. We see the aspects and focus we suggest here as being one in which the

language learnt in the status quo type (i.e., mainstream ESL or EFL) classes is then drawn on

to use language in the same way it is used in genuine language use to constitute

consciousness through dialogue.

What, then, is the difference between such an approach and something such as a

conversation club? Firstly, and most importantly, a key difference is in the focus and goal of

the topics: the goal in the literacy based approach is to be critical, and to develop and work

with literacy based facets as described above. This then, may include a historical topic or a

novel as context, for example a theme for S3 / S4 (14-16 year old) students in 2014, in

conjunction with the 100th anniversary of the beginning of the ‗First World War', was a cross-

disciplinary approach to looking at the First World War and presenting the theme in any

mode they wanted.

To do this, their language use must constitute conscious expression of critically informed

thought. Secondly, a literacy based approach draws on the grammar and vocabulary taught in

Nova Science Publishing, Inc.

Nick Pilcher and Kendall Richards

status quo type classes as a guide and is not, as a conversation club would be, something that

simply gives ‗fluency' practice. Thirdly, it is, as we have shown above, underpinned by a

theoretical and philosophical grounding that shows that genuine language is alive and

conscious, and the literacy based approach, therefore, aims towards language being used for

what every language is used for, rather than trying to work towards the category-error of

‗mono-lingualism '; a concept which we argue above does not exist. We believe that an

acceptance of the view that the concept of ‗mono'-lingualism does not exist will liberate

teachers, students and developers from the pressure of seeking to reach the unattainable

pinnacle of an English ‗mono-lingual' ideal. Further, we believe that to teach, participate in,

and develop, classes that focus on language as consciousness makes the process and

experience of learning the language come to life, because that is how language is used.

CONCLUSION

We argued above that the concept of ‗mono-lingualism' is a category error in the sense

that it is a concept in which a property is ascribed to a thing that could not possibly have that

property' (Restivo, 2013, p. 175). We argued that this was the case given the huge variety in

English, but more importantly, in the sense that the reason for such variety is that language

constitutes individual consciousness. We argued that language is consciousness (Voloshinov,

1973), and as such individual, formed through dialogue (Bakhtin, 2010), which cannot be

fixed and written down in an ideal ‗form' (contra. Chomsky 1972; Halliday & Hasan, 1989;

Saussure, 1959) to be taught and learnt. As such, all grammar rules and glossaries are, we

argued, best used as guides. We argued these guides be used to teach the language alongside a

literacy based approach, given the literacy based approach's aim is to stimulate

consciousness. We drew on the example of the Scottish Curriculum for Excellence and its

approach to literacy and language development. In effect, we see that the fundamental

conclusion from our deconstruction of ‗mono-lingualism' is that language is related directly

to consciousness and, by dint of this, we need to have tasks that raise consciousness. We

believe that literacy-focused tasks will do this, and that the technical and grammatical aspects

of the language should be provided as guides. Fundamentally, we believe that to teach,

participate in, and develop, classes that focus on language as consciousness makes the process

and experience of learning the language come to life, because that is how language is used.

REFERENCES

Bakhtin, M. M. (1986). Speech genres andother late essays. Trans. Vern W. McGee. Ed.

Caryl Emerson and Michael Holquist. Austin: University of Texas Press.

Bakhtin, M. M. (2010). The dialogic imagination: Four essays. University of Texas Press.

Cambridge ESOL. (2014). Cambridge English teaching support. Retrieved from

https://www.teachers.cambridgeesol.org/ts/exams/generalenglish/ket/faqs

Chomsky, N. (1972). Language and mind. New York: Harcourt Brace Jovanovich.

Finch, H. L. (1995). Wittgenstein. Element: Rockport, Massachusetts.

Nova Science Publishing, Inc.

Deconstructing ‗Mono'-Lingualism: Considerations of Value

Halliday, M. A., & Hasan, R. (1989). Language, context, and text: Aspects of language in a

social-semiotic perspective. Oxford: Oxford University Press.

Hughes, A., Trudgill, P., & Watt, D. (2013). English accents and dialects: An introduction to

social and regional varieties of English in the British Isles. Routledge.

Jenkins, J. (2003). World Englishes: A resource book for students. Psychology Press.

Jones, C., & Waller, D. (2011). If only it were true: The problem with the four conditionals.

ELT Journal, 65 (1), 24-32.

Kachru, B. B. (2006). The English language in the outer circle. In K. Bolton, & B. Kachru

(Eds.), World Englishes: Critical concepts in linguistics (pp. 241-255). London:

Routledge.

Labov, W. (2006). The social stratification of English in New York city. Cambridge

University Press.

Matsuda, A. (2003). Incorporating World Englishes in teaching English as an international

language. TESOL Quarterly , 37(4), 719-729.

Morris, P. (Ed.). (2009). The Bakhtin reader: Selected writings of Bakhtin, Medvedev,

Voloshinov. Bloomsbury Academic.

Mullan, J. (2010, August 6). The folly of preserving English in aspic. G2 Magazine,

Guardian, p. 3.

Nisbett, R. (2004). The geography of thought: How Asians and Westerners think differently...

and why. Simon and Schuster.

Oxford Dictionaries Online. (2014).   ono- . Retrieved from

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/online

Restivo, S. P. (2011). Red, black, and objective: Science, sociology, and anarchism. Farnham,

Surrey: Ashgate.

Scottish Government. (n.d.). Curriculum for excellence. Retrieved from https://

www.educationscotland.gov.uk/Images/all_experiences_outcomes_tcm4-539562.pdf

Saussure, F. (1959). Course in general linguistics. New York, NY: Philosophical Library.

Swales, J. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge

University Press.

Trudgill, P. (2000). Sociolinguistics: An introduction to language and society. Penguin UK.

Voloshinov, V. N. (1973). Marxism and the philosophy of Language. Harvard University

Press.

Whorf, B. (1956). The relation of habitual thought and behaviour to Language. In J. B.

Carroll (Ed.), Language, thought and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf

(pp. 134-159). Cambridge: Cambridge University Press.

Wittgenstein, L. (1953). Philosophical investigations. Oxford: Blackwell.

Young, L. (2013). Systemic Functional Linguistics. In J. Simpson (Ed.), The Routledge

handbook of applied linguistics (pp. 625 637). London: Routledge.

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 9

EXAMINING G LOBALISATION AS A GUIDING

PARADIGM IN ENGLISH E DUCATION

Barrie Barrell

Memorial University of Newfoundland, Canada

ABSTRACT

Guiding the construction of many English language arts (ELA) curriculum

documents is an economic discourse grounded in a particular vision of globalisation and

accompanying 21 st century skill sets. This chapter interrogates globalisation as a guiding

paradigm for English language arts decision makers along with information and

communication technologies (ICTs). What emerges is a view of rapidly changing

technologies that are embedding in our vibrant discipline. These changing technologies

allow us to engage with English in new and creative ways where students are not only

consumers of new texts, but also producers.

Keywords: Globalisation, ICTs, knowledge economy, ELA education

INTRODUCTION

Natasha Tsakos (2012) captures the essence of what is taking place this century in

English education when she writes,

There is a revolution. It's a human and technological revolution. It is motion and

emotion. It's information. It's visual. It's musical. It's sensorial. It's conceptual. It's

universal. It's beyond words and numbers. It's happening, the natural progression of

science and art. Finding each other to better touch and define the human experience.

There is a revolution in the way that we think, in the way that we share, and the way that

we express our stories, our evolution. This is a time of communication, connection and

creative collaboration (p. 29).

Nova Science Publishing, Inc.

Barrie Barrell

It would be foolish to think that Shakespeare, were he alive today, would be stuck using

pen and paper to engage with the human condition given the enormity of the technological

tools at our disposal. Digital technologies are the new instrument for both composing and

engaging with a variety of texts and media. Under various national English language arts

curricula guidelines, English teachers are expected to ask students to read and create works

that combine print, images, video and sound into multi-layered textual constructions. These

multilayered compositions deeply support notions of learning in the 21st century. They are

representative of a shift away from print to digital demonstrations of learning, creativity and

engagement.

In first world countries, newly minted English teachers can expect to see their classrooms

equipped with reasonable amounts of technology. The proliferation of handheld devices

complement the standard issue Smart board, desktop and laptop computers. Printers and other

hardware round out the modern English classroom. Soon digital books and textbooks will

replace traditional books saving school boards a huge expense and saving students the

physical stress of lugging kilos of books back and forth to school. Key in this new digital

world is the fact that students now have the ability to be producers and publishers as well as

consumers of knowledge and information. To be clear, this is new territory for a generation of

English teachers raised on literary criticism, linguistics, essays, note taking and paper and

pencil tests and assignments.

While the revolution expressed by Tsakos may fit very well with our gut feelings about

the rapid evolution of our discipline, this is not what seems to be guiding the writing of

curricula documents. Two key phrases keep cropping up for engaging students with various

new technologies in the English classroom: globalisation and 21st century skills and skill sets.

A heavy economic discourse is used to justify the path our discipline is taking. Mastering

certain ‗literacies' (digital or otherwise) and obtaining certain skills sets are being

foregrounded over traditional literary and textual constructions and engagements. What

follows is an examination of globalisation, and any accompanying skills, as a guiding

paradigm for making progress in English education.

RETHINKING GLOBALISATION AS A GUIDING P ARADIGM

FOR ENGLISH E DUCATION

As expressed by businesses, espoused by economic theorists and enunciated in the

popular press, globalisation is fundamentally about social, cultural and economic change.

Change to our national identities, habits of consumption, modes of communication, patterns

of investment, deliveries of health care and even the waging of war, are all features of

globalisation. Often framed within an economic competitive discourse, globalisation demands

each nation state remain flexible to change while plugging into a web of transnationally

circulated ideas, economic systems, language, media and capital. The life-blood of

globalisation is a myriad of integrated technologies connected through and by the Internet.

For those at the top of the economic ladder globalisation is about supplying more goods and

more services to broader markets through, what Drucker (1969) called in the 1950s and 60s,

knowledge workers or as Reicher (1992) identified in The Work of Nations, knowledge

manipulation workers (p. 171).

Nova Science Publishing, Inc.

Examining Globalisation As a Guiding Paradigm in English Education

Transnational corporations have an insatiable need for flexible knowledge workers.

Workers who come armed with a new conception of the basics: an understanding of team

work, an ability to communicate through a variety of new media, an ability to use digital

technologies to solve complex industrial and commercial problems and a command of

multiple literacies. Transnational corporations with their global information and

communication networks are re-engineering their networked structures, research and

development procedures, delivery routines and manufacturing and service systems in order to

do greater business in an interconnected world.

The demand for knowledge workers is based on an understanding that corporations have

downloaded greater production and service responsibilities to their frontline workforce while

at the same time placing a greater emphasis on teamwork to solve complex problems within

networked environments. Frontline workers now have easy access to global information,

corporate data and resources. Worker flexibility is already a mainstay of many institutions in

finance, insurance and manufacturing where teams of teams are assembled to solve particular

client problems or to devise new products and services. Once solutions are found or particular

products designed, the institutions dissolve the team of workers only to reassemble them into

new teams made up of different players ready to take on projects that demand different skill

sets and worker attributes. Whether a civic, corporate or business enterprise, one common

requirement of knowledge workers stands out: an ability to cooperate in interdisciplinary

teams, using various information and communications technologies to solve complex

problems that may require specific knowledge of computer algorithms or coding. Guiding this

work is a just-in-time mentality where solutions and products are brought immediately to

market. In these environments there is an understanding that solutions to problems come from

cooperation and organisational nimbleness. This way of engaging with work is markedly

different from traditional linear forms of organisational engagement.

This chapter recognises that globalisation has numerous negative consequences and

outcomes. Capital can flow off shore and away from government, community and municipal

tax coffers. Poorer countries are put at a disadvantage if they lack a networked infrastructure.

Environmental damage gets rationalised as a ‗cost of doing business.' Goods and services get

outsourced in a race to the bottom through lower and lower bids. Women, children and

impoverished workers get exploited. Labour unions get weakened. Companies become ‗too

big to fail.' And the dominant discourse of consumption and growth subsumes local cultures

and languages. Although this chapter does not focus on debating the merits and demerits of

globalisation, it does highlight that globalisation is a complex notion that cannot be cherry

picked for the purposes of building national English curricula by insisting that students need

to be taught some vague notion of 21st century skills' cloaked in an economic discourse. The

world of work is changing, but we need to be cognisant of the fact that it will change even

more by the time our elementary students complete secondary school and that different skills

sets will probably be needed at that time.

Bound within the notion of globalisation is a closely held assumption that a rapidly

changing world requires systemic changes to the way we go about educating our young. In

the United States of America, efforts to streamline the common curriculum continue to grow.

In Canada, this narrative is postulated on a belief that an increase in the demand for

knowledge workers is building a critical mass strong enough to begin destabilising the staid

educational status quo. It is also postulated that globalisation, with its heavy reliance on the

Internet and information and communication technologies (ICTs), is causing increasing

Nova Science Publishing, Inc.

Barrie Barrell

numbers of teachers and administrators to take a second look at the underlying tenets of

public schooling and begin experimenting with alternative teaching methodologies and

curriculum arrangements that centre on the embedding of ICTs directly into disciplines and

within praxis. It is of utmost importance here to question whether the use of ICTs are being

conceptualised simply as tools or, more importantly, are envisioned as a way to engage with

living and evolving disciplines. ICTs allow students and teachers to work at the cutting edge

of disciplines. What we do need to acknowledge is that exponential growth in computing will

continue to accelerate and affect each of the disciplines as computers and humans begin to

merge. For English education, the grammars that bind computing and communications will

need to be understood and reconceptualised.

Adopting globalisation as a guiding paradigm for educational work has led to schools

investing heavily in technology. Caught by the economic discourse intertwined in

globalisation, Canadian educational communities responded by rushing to find additional

funding for school computers and parents sought out various ways to raise more and more

money for new equipment and software. Superintendents and principals push for the forging

of partnerships with local businesses in order to gain access to their technologies and get their

old computers. As policy solutions become technologised, simple notions of access subsume

the fundamental reasons for engaging with ICTs in the first place.

The very critical point here is that a chosen course of action becomes fixed within the

problem itself. For example, computer literacy has become analogised to basic literacy and

visions of future success for students. Thus, connectivity, software upgrades, computing

skills, wireless networks and issues of access to ICT becomes paramount in the minds of

policymakers and the educational communities. By shifting the focus of attention away from

the underlying structures that may have caused a literacy problem or a digital divide in

society in the first place, a technological solution is promulgated. By focusing attention on a

technological fix' (Light, 2001, p. 711) as the solution to issues of literacy, the underlying

purposes for engaging with ICT or the social issues surrounding literacy get lost. Writing

about a technological solution redefining a problem, Light (2001) states that access to

technology has not guaranteed much in the past. There is the shaky causal inference that

closing one gap would close another' (p. 715). It is still not clear that the existence of ICT in

schools advances student performance within disciplines. The social and cultural dynamics of

the class, the personalities of teachers, differences in academic subjects and the organisation

of the school, all combine to make it difficult to expect or find a uniform effect

(see Cuban, 1986).

EXPONENTIAL GROWTH IN C OMPUTING

ICTs and their accompanying applications are now invaluable tools to most university,

civic and business endeavors. From nanotechnology to biotechnology, from robotics to

computer-aided designs, from the use of synthesisers in the production of music to animated

film-making, and from census databases to voting tabulations, ICTs are essential for the

completion of both routine and complex creative expressions, calculations, predictions,

procedures and diagnoses. The technologies that sustain globalisation are profound and will

Nova Science Publishing, Inc.

Examining Globalisation As a Guiding Paradigm in English Education

continue to advance even if Moore's Law, the on going doubling of computer power every

two years, was to dramatically slow in the coming decades.

While globalisation is a shifting term, the computing power of ICTs continues to grow at

a reasonably and predictable pace. It is important for those who work in our discipline to have

some understanding of the future of computing. An understanding of ICT's exponential

growth gives a vantage point from which to begin to understand what digital environments

will be accessible to students in the coming decade. As fragile as Moore's law might be, it has

correctly measured the integrated circuit growth and computing costs over the last fifty years.

With some accuracy, we can project the future of computing for the graduating class of 2026.

Just as transistors and integrated circuitry replaced the shrinking vacuum tubes, we can

reasonably expect miniaturisation to move on towards the atomic and molecular levels before

it pushes up against the ultimate limits of Moore's Law. Kurzweil (2014) invites us to see that

the information that once fitted inside a building now fits in our pocket by way of a cell

phone, and will fit in a blood cell within twenty-five years. Kurzweil also invites us to

consider the coming singularity, a point in time when ultra intelligent machines surpass

human intelligence and possibly begin designing their own machines. Non-biological

intelligence will match human intelligence in the coming decades as a part of exponential

growth in computing. The key question is how will this transform English education and not

simply at the skills level?

Kurzweil (2014) points to the fact that the telephone was adopted in about fifty years and

that cell phones were adopted in about eight. The rate of exponential growth forms the

backbone of technological evolution. Thus, the chance for miniaturisation and emergence of

invisible technologies become greater. Exponential growth allows us to see the possibilities of

reverse engineering in biology, greater work with nanobots, the expansion of human

intelligence and an increase in human life expectancy. For those who work in the humanities,

the impact of exponential growth on creativity, expression and what it means to be human,

will demand new engagements and discussion in the English classrooms. Exponential growth

in computing will allow students to engage, explore and examine new literary works in novel

and exciting ways. Their research on texts can be deeper and go further because of these

digital applications. Their ability to construct new works through programmes like iBooks

mean new genres will appear. One can imagine poetry and images combined into new forms

expressing engagements with nature or cities.

To infuse ICTs into English for the purposes of communicating more effectively or to

engage with the human condition or to show the beauty of the creative imagination is one

thing. To be pressured into using specific technologies for the purposes of producing skilled

workers for globalised companies is something else. Part of the work of English teachers is

about expressing the creative imagination with the implements at hand. To foreground the

tools is not a wise idea in a world where technologies change and digital tools get rapidly

replaced by new ideas, applications and operating systems. There are also critical questions

English teachers might ask about technology based on their professional understanding of the

broader issues of technology integration. How will access to new technologies overcome poor

schools? Who is benefitting from closed-ended technological engagements? What is lost or

gained by moving into virtual spaces for large portions of the school day? Will there be long-

term residual effects of engagements with particular emerging technologies? What are the

specific types of engagements with technology that benefit the student's own intellectual,

imaginative and critical capabilities?

Nova Science Publishing, Inc.

Barrie Barrell

In 2001, Light reminded us that historically, powerful political and commercial interests

have shaped the ultimate forms and uses of technology' in public schools (p. 726). Teachers

and policymakers need to be mindful of these facts as corporate pressures for engaging

technology build. If an economic imperative demands the learning of particular skill sets then

we need to be cautious of their real and lasting value to our students given the shelf life of

some technologies. In addition, before having students of English migrate en masse into

digital environments and virtual worlds, it is important to ask what is being given up, what

particular values are being lost and what advantage to human performance is gained?

Teachers of English are struggling to move the use of new technologies towards the creative

and imaginative application of these powerful new tools.

CONCLUSION

This chapter has demonstrated that using globalisation as a guiding paradigm in English

education is fraught with problems. An economic discourse is not the place to begin building

new visions for English education. Globalisation does not mean that we should be cherry

picking reasons to do particular things or to teach particular skills in the English classroom.

However, globalisation does give us a vision of how people are engaging with the world as

they work, communicate and create. It does show us the importance of technology in all our

lives. ICTs are an important part of the work of each discipline in the world. Rather than

looking to globalisation for warranted reasons to build curricula, the use of technology within

living and evolving disciplines gives us all we need to know provided we understand they

will rapidly change and shift within a students' twelve years of schooling.

Undoubtedly, ICTs will continue to change. We should not worry about the current

innovations and applications because they will change as exponential growth in computing

continues. Any cursory examination of elementary and secondary students' use of technology

demonstrates, time and time again, that linear ICT curriculum expectations constantly break

down. Students leapfrog the current computer-skill requirements to get done what they need

to do to represent their knowledge and understandings. What we can take from globalisation

is the changing nature of how we work. The ability to work well with groups, in teams and

with large interconnected digital communities is going to be with us for some time.

Of course, curricula change that will allow high school graduates to make their way in an

integrated knowledge economy needs to be a part of our vision. Any thinking that just

concentrates on generic ‗21 st century skills' acq uisition is doomed to failure. To gain the

appropriate skill sets, knowledge and attributes to compete in global economic environments

will be gained by learning from good examples provided by those who currently mimic how

people work within vibrant disciplines. We cannot condone technologies being used to bolster

old pedagogies.

Technologies can be used to bring about a revolution in both English education and

schooling. With the digital tools and resources now available to teachers and students, schools

can be made even more exciting places to be. After all, education is not about the technology,

but where the technology can take students and how it can help them engage with the world.

Given what we know about information and communication technologies it is fun to ponder

Nova Science Publishing, Inc.

Examining Globalisation As a Guiding Paradigm in English Education

what will it mean for a child entering school now to be considered literate in twelve years and

what will their engagements and digital compositions in the English language arts look like?

Technology has a way of advancing that can render equipment and previously gained

skills and technical knowledge irrelevant (e.g., IB M key punching machines, Telex machines,

eight track tape players, five and half inch floppies, zip drives, Logo, spirit duplicators). Light

(2001), as a historian of technology, comments, the digital divide discourse, banks on the

assumption that computers, the Internet, and other emerging technologies will persist in a

form and with content relevant to educators' broad goals. Historical studies of technological

change indicate this is not a safe assumption' (p. 719).

REFERENCES

Cameron, M., & Barrell, B. (2001). Integrating robotics into a grade 2 classroom: Making

space for Robert. In B. Barrell (Ed.), Technology, teaching and learning: Issues in the

integration of technology (pp. 183-196). Calgary, Alberta: Detselig Enterprises Ltd.

Cuban, L. (1986). Teachers and machines: The classroom use of technology since 1920. New

York: Teachers College Press.

Drucker, P. (1969). The age of discontinuity: Guidelines to our changing society. New York:

Harper & Row.

Hammett, R., & Barrell, B. (2002). Digital expressions: Media literacy and English language

arts. Calgary, AB: Detselig Enterprises Ltd.

Kurzweil, R. (2012). As humans and computers merge... immortality? Retrieved from

http://www.pbs.org/newshour/bb/business-july-dec12-immortal_07-10/

Kurzweil, R. (2014). Get ready for hybrid thinking. Retrieved from. https://www.ted.com/

talks/ray_kurzweil_get_ready_for_hybrid_thinking

Light, J. (2001). Rethinking the digital divide. Harvard Educational Review, 71(4), 709-733.

Reich, R. (1992). The work of nations: Preparing ourselves for 21st century capitalism. New

York: Vintage Books.

Smith, D. (2006). Trying to teach in a season of great untruth: Globalization, empire and the

crisis of pedagogy. Rotterdam: Sense Publishers.

Tsakos, N. (2012). A multimedia theatrical adventure. Retrieved from http://www.ted.com/

talks/natasha_tsakos_multimedia_theatrical_adventure

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 10

THE D ILEMMA OF MATCHING LEARNING STYLES

AND TEACHING S TYLES IN ENGLISH LANGUAGE

CLASSROOMS

Wai Lam Heidi Wong, Aditi Dubey-Jhaveri

and Lap Tuen Wong

University of Canterbury, New Zealand

The University of Hong Kong, Hong Kong SAR, China, and

Centennial College, Hong Kong SAR, China

ABSTRACT

In English language classrooms, students use different approaches to carry out

English learning tasks. Language learning styles, which generally refer to learners'

preferred modes of language learning, have been widely researched and discussed in the

fields of second language acquisition (SLA) and educational psychology. Understanding

the learning style preferences of students can help teachers cope with students' course-

related learning difficulties and ultimately help alleviate their frustration levels. Another

important concept is teaching styles, which refers to teachers' classroom behaviour based

on their teaching beliefs, is commonly associated with learning styles in language

education research. Many educationalists (Giles, Ryan, Belliveau, De Fritas, & Casey,

2006; Razak, Ahmad, & Shad, 2007) point out that teaching style is vital for providing

students with good learning experiences and improving students' academic outcomes.

A number of researchers (Oxford, Hollaway, & Horton-Murillo, 1992; Peacock,

2001; Reid, 1987) suggest that learning styles and teaching styles should be matched in

order to enhance students' learning motivation. However, some other scholars (Giles et

al. 2006; Razak, Ahmad, & Shad, 2007; Soliven, 2003) advocate that this may limit

students' opportunities to develop their learning styles. This chapter first provides an

overview of theories and models related to learning styles and teaching styles in English

language classrooms. It then discusses the controversial relationship between learning

styles and teaching styles in SLA literature. The final part of the chapter concludes with

educational implications for enhancing learning experiences in English language

classrooms.

Nova Science Publishing, Inc.

Wai Lam Heidi Wong, Aditi Dubey-Jhaveri and Lap Tuen Wong

Keywords: English language education, learning styles, teaching styles

INTRODUCTION

Individual differences are extensively studied in the area of second language acquisition

(SLA) (Cook, 2008; Dornyei, 2005; Ellis, 2008). Learning styles constitute one of the

important areas that need further exploration when studying individual differences. In general

psychology, the term learning styles refers to learners' preferred general approach towards

learning, which includes the process of absorbing, processing and retaining new information.

In SLA research, the term language learning styles refers to language learners' preferred

general approach to language acquisition. A plethora of ESL and EFL research studies

(Cornett, 1983; Dunn, Dunn, & Price, 1979; Ellis & Sinclair, 1989; Oxford & Ehrman, 1993)

show that students learn more effectively if teachers can identify students' language learning

styles and design teaching activities which can cater for students' learning style needs. It is

also believed that successful learners should be able to learn in several different ways by

developing their learning styles (Reid, 1998).

When exploring learning styles in language classrooms, another important concept

teaching styles also has to be discussed. Teaching style is commonly defined as teachers'

teaching behavior based on their own beliefs and philosophy and is not restricted to a

teaching method or a technique. Many researchers (Giles et al. 2006; Heimlich & Norland,

2002; Razak, Ahmad, & Shad, 2007; Soliven, 2003) point out that teaching style can

influence students' learning styles and is vital for providing students with good learning

experiences and improving students' academic outcomes.

In English language education an ongoing topic of debate has revolved around the

relationship between learning styles and teaching styles in classroom learning. Style theorists

have different views towards the effectiveness of matching/mismatching learning styles and

teaching styles in the language classroom. Some researchers believe that matching learning

styles with teaching styles can provide students with an affective learning environment and

enhance language learning. In contrast, some argue that avoiding introducing new teaching

styles may limit students' opportunities to further develop their learning styles.

This chapter will first examine the nature of learning styles and teaching styles with

reference to different definitions and theoretical models. As most of the learning style and

teaching style models in SLA are derived from the field of general psychology, this chapter

will review the concepts and theoretical models from both SLA and general psychology

literature. Understanding the conceptual base of learning and teaching style models from

general psychology can help us explore the nature of learning and teaching styles in English

language classrooms. Next, the chapter will discuss the relationship between learning styles

and teaching styles in those language classrooms. The final section will provide practical

pedagogical implications by integrating style theories in English language education.

Nova Science Publishing, Inc.

The Dilemma of Matching Learning Styles and Teaching Styles in English

LEARNING S TYLES IN ENGLISH LANGUAGE E DUCATION

Language learning styles are defined in different ways and a number of learning style

theoretical models are proposed by different language learning researchers. Oxford (2003)

defines learning styles as learners' preferred approach when learning a subject, acquiring a

language, or solving a problem. Reid (1998, p. ix) refers to it as ‗internally based

characteristics, often not perceived or consciously used by learners, for the intake and

comprehension of information'. Although she points out that learning styles are stable and do

not change despite the learning environment, she adds that new styles can be acquired and the

old styles can be adapted with time.

The terms learning style and cognitive style are sometimes used interchangeably in some

research studies. But, it is necessary to differentiate between the terms learning style and

cognitive style in order to avoid confusion and contradiction. Dornyei (2005) and Rayner

(2000) distinguish learning style from cognitive style by focusing on the stability of

processing information in different situations. While cognitive style is defined as a stable way

of processing information, which is related to inherent, affective, physiological and

behavioural factors, it is emphasised that learning styles can change with experience or

situation and can also be potentially trainable (Cassidy, 2004; Holec, 1987; Little &

Singleton, 1990). Liu and Ginther (1999) compare cognitive styles and learning styles and

conclude that learning styles are more related to practical educational applications than

cognitive styles. This chapter, therefore, focuses on learning style research, which can provide

practical implications for educationalists.

As most of the language learning style theoretical models have their origins in general

psychology, this section outlines some of the influential learning style models from both

general psychology and SLA literature. Examining the learning style models from both fields

is essential for exploring the nature of learning styles in English language classrooms.

(i) Curry's Onion Model

Curry (1983; 1987) proposes a theoretical framework of learning behaviour and uses the

onion metaphor to illustrate different layers of the construct. According to the model, the

outer layer ‗instructional preference' refers to learners' preference of learning environment. It

is described as the most observable, lowest level of stability and the most easily influenced

layer. Curry points out that this layer is the most unstable in the learning style arena as it

directly relates to learning environments, learner expectations, teacher expectations and other

external features. The second layer is ‗social interaction', which refers to learners' preferred

choice for social interaction in learning. The next layer, which is the more stable one, is

‗information processing' or in other words the learners' intellectual approach to processing

information.

Nova Science Publishing, Inc.

Wai Lam Heidi Wong, Aditi Dubey-Jhaveri and Lap Tuen Wong

(ii) Kolb's Experiential Learning Theory

David Kolb's (1984)'s experiential learning theory aims at explaining the interaction

between the human developmental stages, learning processes and experiences. Similar to

Curry's Onion Model, it focuses on the transaction between internal characteristics and

external circumstances, and between personal knowledge and social knowledge. He outlines a

four-stage learning cycle that a learner will experience to different degrees: experiencing,

reflecting, thinking and acting. The four-stage learning cycle may vary according to learners'

learning styles and the learning contexts. Learners generally show preference towards one of

the stages at the most basic level. The preferred learning stage then determines learners'

preferred learning styles according to Kolb's learning style inventory, which was proposed to

assess individual learning preferences on the basis of four modes of learning. Kolb and Kolb

(2005) further explain that life experiences, the demands of the environment and hereditary

make-up can contribute to the development of learning style preferences.

(iii) Dunn and Dunn Model of Learning Styles

Dunn and Dunn (1992) define learning styles as ‗a biological and developmental set of

personal characteristics that make identical instruction effective for some students and

ineffective for others' (p. 4). The Learning Style Inventory, a popular self-reporting

questionnaire for analysing the instructional and environmental preferences of students, was

developed by Dunn, Dunn, and Price (1975). The learning style instrument was mainly used

for analysing English native speakers' learning styles. It includes five main

aspects/characteristics related to learning styles: (1) environmental factors (light, sound,

temperature and design); (2) emotional factors (structure, persistence, motivation and

responsibility); (3) sociological factors (pairs, peers, adults, self and group); (4) physical

(perceptual strengths auditory, visual, tactile, kinaesthetic, mobility, intake and time of

day); and (5) psychological (global-analytic, impulsive-reflective and cerebral dominance).

Dunn and Dunn (1992; 1993; 1999) explain that individuals usually are affected by only

between 6 to 14 elements of the 21 elements. The specific preferences then contribute to the

learning styles of the individuals.

(iv) Oxford's Learning Style Categories

Oxford, Ehrman, and Lavine (1991) define language learning styles as the learning

approaches students use in second/foreign language learning. They divide learning styles into

four interrelated aspects: cognitive, affective, physiological and behavioural, and emphasise

the correlation between learning styles, learning strategies and cultural background of

individuals. Learning styles and learning strategies are believed to be influenced by cultural

needs and values. Oxford et al. (1991) comment that the most significant learning styles for

ESL/EFL learning includes (1) global and analytic; (2) field-dependent and field-independent;

(3) feeling and thinking; (4) impulsive and reflective; (5) intuitive-random and concrete

sequential; (5) closure-oriented and open; (6) extroverted and introverted; and (7) visual,

Nova Science Publishing, Inc.

The Dilemma of Matching Learning Styles and Teaching Styles in English

auditory and hands-on (tactile and kinaesthetic). They associate each of the style dimensions

to a set of learning strategies or behaviours in ESL/EFL setting.

(v) Reid's Perceptual Learning Styles

Reid (1987) uses the term ‗perceptual learning styles' to describe the ‗variations among

learners in using one or more senses to understand, organise and retain experience' (p. 89). To

measure learning styles, Reid designed the Perceptual Learning Styles Questionnaire for

higher intermediate or advanced second/foreign language learners. She explains that modality

strength may occur in a single channel, for example, auditory, or may involve two or more

channels, such as kinaesthetic, visual and tactile. She also adds that ESL students from

different educational and cultural backgrounds can differ significantly in their learning style

preferences. Other variables, such as length of time spent in an English-speaking country and

level of education, may be related to various learning styles preferences too.

Regardless of different definitions and models proposed by style theorists, they all share

an important common theme namely that learning styles are stable in nature and resistant to

change in a short period of time but they can be altered in the long term when they interact

with external factors. It can be concluded that learning styles are not static and students can

be influenced by their teachers in the long term. This further reveals that teaching styles can

affect students' learning styles when learners interact with teachers for a long period of time.

The next section will explain the concept of teaching styles in classroom learning.

TEACHING STYLES IN ENGLISH LANGUAGE E DUCATION

Language teaching style is defined as a set of teaching techniques which share the same

goals and beliefs of language teaching and learning (Cook, 2008). Teachers use different

techniques in various ways within a particular teaching style. Like language learning styles,

most of the language teaching style theories and models originated from general psychology.

It is important to examine the concept of teaching styles from both fields of SLA and general

psychology. In general psychology, teaching styles are an instructor's implementation of

philosophy, beliefs, values, and attitudes towards the exchange of teaching and learning

(Grasha, 1996; Jarvis, 2004). It has been pointed out that teaching styles are multi-

dimensional (Grasha, 1996). These styles can affect how teachers present information,

interact with students, manage classroom tasks and supervise coursework. Conti (1998) adds

that teaching styles persist regardless of the teaching conditions. However, Cornett (1983)

argues that although teachers have a general overall style, it does not mean ‗they cannot add

to or modify that style as circumstances warrant' (p. 28). She explains that modifications of

teaching style can create a more successful experience for both learners and teachers.

Heimlich and Norland (1994) suggest that teaching style is ‗the product of facets' of teachers'

life. This may include teaching and learning experience, educational background, personal

likes and dislikes, and cultural background.

Grasha (1994) identifies the following five teaching styles: expert, formal authority,

personal model, facilitator and delegator. His goals of developing a conceptual model of

Nova Science Publishing, Inc.

Wai Lam Heidi Wong, Aditi Dubey-Jhaveri and Lap Tuen Wong

teaching style were to explore the stylistic qualities that college teachers possessed and to

offer suggestions for when and how to employ them. He later developed a five-point Likert

scale Teaching Style Inventory (1996) to investigate teachers' teaching styles and found that

teachers with higher academic ranks tend to associate with the expert and formal authority

styles. In addition, teachers tend to use the facilitator and delegator styles when teaching

higher-level classes. His research also shows that the formal authority style can be more

commonly found in foreign language classrooms, when compared with other academic

disciplines, such as mathematics and computer science. He concludes that teaching styles can

be influenced by several factors such as learning goals, type of course, teacher's educational

background, level of studies and academic discipline.

In the field of SLA, Cook (2008) divides second/foreign language teaching styles into six

categories: academic (i.e., focuses on grammatical explanation and translation), audiolingual

(i.e., emphasises teaching the spoken language through dialogues and drills), social

communicative (i.e., focuses on teaching language for meaningful communication between

people), information communicative (i.e., focuses on exchange of information), mainstream

EFL (i.e., combines academic and audiolingual styles) and others (i.e., using humanistic

methods). She developed a short questionnaire for teachers to quickly identify their language

teaching styles.

Compared to learning styles, teaching styles have less well-developed theoretical models

in literature. There is also little research investigating different variables related to language

teachers' teaching styles, for example, language teachers' educational and cultural

backgrounds. The main reason for this cannot be identified in literature. Nevertheless, it

cannot be denied that teachers' teaching styles can be influenced by different factors, such as

teachers' educational and cultural backgrounds, teaching experience and learning experience,

although it is generally believed that teaching styles are mainly based on teachers' teaching

philosophy and beliefs. In addition, teachers' personal beliefs and teaching philosophy may

change as they gain more teaching experience. Similar to the nature of learning styles,

teaching styles may be stable in the short term, but may change after a long period of time

when teachers have more exposure to different teaching situations. It is possible that in the

long term, teaching styles can also be influenced by students and their learning styles.

RELATIONSHIP BETWEEN TEACHING STYLES AND LEARNING STYLES

IN ENGLISH LANGUAGE C LASSROOMS

In style research, there are basically two main arguments about the relationship between

teaching styles and learning styles in classroom learning. Some researchers suggest that

learning styles and teaching styles should be well matched in order to enhance students'

motivation of learning. On the contrary, opponents of the ‗matching theory' argue that

students may lose the opportunity to be exposed to unfamiliar teaching styles if teachers try to

match their teaching styles with students' learning styles, which in turn may adversely affect

their development of new learning styles.

Numerous second/foreign language research studies on learning styles (Reid, 1987;

Carbo & Hodges, 1988; Nelson, 1995; Kinsella, 1995; Hyland, 1993; Tudor, 1996) have

shown that students taught in preferred learning styles were more motivated to learn and more

Nova Science Publishing, Inc.

The Dilemma of Matching Learning Styles and Teaching Styles in English

able to achieve greater success than those taught in instructional/teaching styles different from

their preferred styles. It was also found that when knowledge is further reinforced through

students' secondary preferences, students' learning is further enhanced (Kroon, 1985). On the

contrary, when mismatches between teaching styles and learning styles occur, students'

language learning may be adversely affected (Cotazzi, 1990; Jones, 1997; Littlewood, Liu, &

Yu, 1996, Oxford et al. 1992; Peacock, 2001; Reid, 1987; Stebbins, 1995; Tuan, 2011). Reid

(1996) asserts that matching language teaching styles and language learning styles can help

provide equal educational opportunities to students in language classroom and build their self-

awareness. In addition, Peacock (2001) contends that matching students' learning styles and

teachers' teaching styles can motivate students to work harder in and outside the classroom.

On the other hand, Oxford and Lavine (1992) argue that in reality it is difficult to match

all dimensions of teachers' teaching styles with students' learning styles. Deliberate

mismatching allows learners to develop compensation skills for dealing with situations where

style conflicts exist, such as in the business world when dealing with different people.

However, asking teachers to adopt an unfamiliar style may result in reduced teaching

effectiveness. Additionally, Felder (1995) proposes that teaching styles preferred by learners

may not be the best for their learning as this may reduce the opportunity for students to

extend their learning styles, which are necessary for their future development. Some

(Vermunt & Verloop, 1999; Vermunt & Verschaffel, 2000) advocate that ‗constructive

friction' achieved by adopting a wide variety of teaching approaches can avoid boredom and

push students to be more responsible for the content, process and outcomes of their learning.

Kolb (1984) believes that the aim of mismatching is to allow students to experience

challenges in order to promote their personal growth and creativity.

Faced with the two contrasting views towards the ‗matching theory', a number of

researchers (Melton, 1990; Oxford et al. 1992; Peacock, 2001; Reid, 1987; Willing, 1988)

conclude that adopting a multi-style approach in classroom can accommodate different

learning styles of students and help learners extend their learning styles. Claxton and Maurrell

(1988) discuss the benefits and drawbacks of matching teaching and learning styles. They

suggest that matching is appropriate for teaching poorly prepared or new college students to

reduce their learning anxiety. However, mismatching allows students to learn in new ways,

but it ‗should be done with sensitivity and consideration for students, because the experience

of discontinuity can be very threatening' (p. 1).

The arguments put forth by both sides seem to contradict each other while the multi-style

approach seems to be more practical for diverse classrooms. However, the multi-style

approach cannot solve the anxiety problem faced by less prepared students. In English

language classrooms, less proficient language learners may become frustrated when they have

to confront the language barrier and at the same time be expected to get accustomed to

unfamiliar teaching styles which may make them uncomfortable. Since the key factors that

demotivate students have been identified as teachers' personalities and teaching styles (Jones,

2006), some degree of scepticism towards a multi-style approach may be necessary.

In fact, most of the matching/mismatching theorists assume that learning styles are static

in nature. They generally agree that teachers should have a good awareness of students'

learning styles and adapt (either matching or mismatching) their teaching styles in order to

cater for learners' needs. However, as stated earlier in this chapter, most of the literature

suggests that both learning styles and teaching styles are stable in the short term, but can be

Nova Science Publishing, Inc.

Wai Lam Heidi Wong, Aditi Dubey-Jhaveri and Lap Tuen Wong

Figure 10.1. The relationship between learning styles and teaching styles in English language

classrooms

altered when they interact with external factors in the long term. This suggests that both

learning styles and teaching styles might change when learners and teachers interact with

each other for a long period of time. It is also possible that learning styles and teaching styles

influence each other during the interaction. Figure 10.1 illustrates some possible scenarios in

the language classroom.

Nova Science Publishing, Inc.

The Dilemma of Matching Learning Styles and Teaching Styles in English

The figure shows that learning styles and teaching styles may not be congruent at the

beginning. But both teaching styles and learning styles may change when they interact with

different external factors such as the cultural environment and educational experiences. At the

same time, learning styles and teaching styles may change when they interact with each other.

However, it should be noted that the flexibility of learning styles is based on a number of

factors. In English language classrooms, these may include learners' English language

proficiency, cultural beliefs, motivation and personality. For instance, confident learners with

higher language proficiency and motivation might be more open to developing their learning

styles and accepting unfamiliar teaching styles. In contrast, weaker students may have to put

extra effort in overcoming the language barrier as well as the unfamiliar teaching style. The

less proficient learners who might suffer from low self-esteem may not want to take the risk

of developing or changing their learning styles and face greater challenges as compared to

proficient learners. Similarly, if cultural context is taken into account, Chinese students may

prefer teacher-centred teaching styles and feel anxious when they are given choices in

designing and implementing their own learning. In traditional Chinese culture, many learners

expect teachers to be authoritative. Sometimes, it may therefore be difficult for learners to

change their cultural expectations when they have been educated in a given cultural context

for a long period of time. In addition, teachers must be amenable to changing their teaching

styles when they find that some of their styles are not effective in language classrooms,

particularly when they note that their students might be experiencing difficulties in accepting

their teaching styles. Their teaching styles may also be subject to gradual change when they

gain more teaching experience. Certainly, many factors combine together to contribute

towards different teaching styles. When both learners and teachers change their learning

styles and teaching styles, it is possible that the learning styles and teaching styles might

eventually become similar. After a certain period of time, both learners and teachers in a

particular classroom, have the potential to develop new sets of learning styles and teaching

styles which are more in congruence.

Matching learning styles and teaching styles may limit learning opportunities, but

mismatching can cause anxiety. It seems that both sides have drawbacks which language

teachers want to avoid. The new framework proposed in this chapter might be useful in

addressing the matching/mismatching dilemma highlighted by style theorists. This framework

suggests that researchers should focus more on increasing the flexibility of learning styles.

Most of the style literature states that time can change one's learning style, but very few

studies explore why some learners can develop their learning styles quickly when they are

exposed to different external factors and why they become more willing to accept unfamiliar

teaching styles, while others take longer and are less willing to adapt themselves to different

teaching styles. Similarly, several studies investigate the factors that influence learning styles,

but very few explore how learners face and react to unfamiliar teaching styles. To solve the

dilemma posed due to matching/mismatching learning styles and teaching styles, language

teachers should find sensible ways to provide maximum opportunities for learners to develop

their learning styles without causing them unnecessary anxiety. The latter can be achieved by

minimising the factors which reduce the flexibility of learning styles in language classrooms.

When learners are given more room for flexibility in accepting new teaching styles, then they

can further develop their learning styles.

Nova Science Publishing, Inc.

Wai Lam Heidi Wong, Aditi Dubey-Jhaveri and Lap Tuen Wong

IMPLICATIONS FOR INTEGRATING LEARNING S TYLES

IN ENGLISH LANGUAGE C LASSROOMS

This chapter suggests that the flexibility of learning styles and the ability to accept

unfamiliar teaching styles differ among English language learners. Mismatching may cause

anxiety to some learners, but may help them develop their learning styles and risk-taking

ability. Matching learning styles with teaching styles can build an affective language learning

environment, but it has the disadvantage of reducing the opportunities available to learners to

develop new learning styles. To provide students with enjoyable learning experiences and

maximise their academic outcomes, teachers should adopt a flexible approach in different

classrooms.

Teachers should first understand their students' ability to accept unfamiliar teaching

styles. Before deciding how to integrate learning styles in language classrooms, they should

consider the following aspects of individual students: English language proficiency,

personality, learning motivation and cultural background.

For example, less confident students who lack motivation and have low English language

proficiency may feel frustrated when they find that their teachers' teaching styles do not

match well with their own learning styles. Additionally, students from different cultural

backgrounds may feel threatened when they find that some teaching styles clash with their

own cultural beliefs. When teachers find that learners have relatively low flexibility in

accepting new teaching styles, they should first maximise the factors which can improve their

flexibility.

Among the four aspects suggested, motivation can be controlled most easily by teachers

in language classrooms. Teachers should first ensure their learners are motivated by means of

positive reinforcement. When students are motivated to learn, they start to develop self-

esteem and become more willing to accept new challenges, including that of adapting to

unfamiliar teaching styles.

Teachers, therefore, should provide a supportive learning environment and encourage

students to be intellectual risk-takers before introducing unfamiliar teaching styles. They

should also have good cultural understanding and ensure that all students from different

cultural backgrounds have equal learning opportunities in English language classrooms.

CONCLUSION

This chapter has reviewed the literature on learning styles and teaching styles, and

discussed the controversial relationship between the two styles in English language

classrooms. It has also suggested ways of integrating the two styles and provided implications

of the study for English language teachers.

One of the greatest challenges in language teaching is the need to maximise learning

outcomes while accommodating learner diversity. Many scholars recommend teachers to be

flexible and adapt their teaching styles to cater for learners' needs.

This chapter suggests that English language teachers should encourage students to be

flexible too in order to overcome new academic challenges. Only by being motivated to

Nova Science Publishing, Inc.

The Dilemma of Matching Learning Styles and Teaching Styles in English

accept new ways of learning and willing to be intellectual risk-takers, can they enhance their

opportunities for learning in English language classrooms.

REFERENCES

Carbo, M., & Hodges, H. (1988). Learning styles strategies can help students at risk.

Teaching Exceptional Children, 20(4), 55-58.

Cassidy, S. (2004). Learning styles: An overview of theories, models and measures.

Educational Psychology, 24(4), 419-444.

Conti, G. J. (1998). Identifying your teaching style. In M. W. Galbraith (Ed.), Adult learning

methods (pp. 73-84). Malabar, FL: Krieger: Publishing Company.

Cook, V. (2008). Second language learning and language teaching. London: Arnold.

Cornett, C. E. (1983). What you should know about teaching and learning styles.

Bloomington: Phi Delta Kappa Educational Foundation.

Cortazzi, M. (1990). Cultural and educational expectations in the language classroom. In B.

Harrison (Ed.), Culture and the language classroom (pp. 54 65). London: Modern

English Publications / the British Council.

Curry, L. (1983, April). An organization of learning styles theory and constructs. Paper

presented at the Annual Meeting of the American Educational Research. Retrieved from

http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED235185.pdf

Curry, L. (1987). Integrating concepts of cognitive or learning style: A review with attention

to psychometric standards. Learning Styles Network.

Dornyei, Z. (2005). The psychology of the language learner: Individual differences in second

language acquisition. Mahwah, NJ: Erlbaum.

Dunn, R. & Dunn, K. (1992). Teaching secondary students through their individual learning

styles. Needham Heights, MA: Allyn and Bacon.

Dunn, R., & Dunn, K. (1993). Teaching secondary students through their individual learning

styles: Practical approaches for grades 7 12. Boston: Allyn & Bacon.

Dunn, R., & Dunn, K. (1999). The complete guide to the learning styles inservice system.

Boston: Allyn and Bacon.

Dunn, R., Dunn, K., & Price, G. E. (1975). The learning style inventory. Lawrence, KS: Price

Systems.

Dunn, R., Dunn, K., & Price, G. E. (1979). Identifying individual learning styles. In Student

learning styles: Diagnosing and prescribing programs (pp. 39-54). Reston, VA: National

Association of Secondary School Principals.

Ellis, G., & Sinclair, B. (1989). Learning to learn English: A course in learner training.

Cambridge: Cambridge University Press.

Ellis, R. (2008). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Felder, R. R. (1995). A longitudinal study of engineering student performance and retention:

Instructional methods and student responses to them. Journal of Engineering Educatio n,

84(4), 361- 367.

Giles, J., Ryan, D. A. J., Belliveau, G., De Fritas, E., & Casey, R. (2006). Teaching style and

learning in a quantitative classroom. Active Learning in Higher Education, 7(3), 213-

225.

Nova Science Publishing, Inc.

Wai Lam Heidi Wong, Aditi Dubey-Jhaveri and Lap Tuen Wong

Grasha, A. F. (1996). Teaching with style: A practical guide to enhancing learning by

understanding teaching and learning styles. Pittsburgh, PA: Alliance Publishers.

Heimlich, J. E., & Norland, E. (2002). Teaching style: Where are we now? New Directions

for Adult and Continuing Education, 93, 17-25.

Heimlich, J. E., & Norland, E. N. (1994). Developing teaching style in adult education. San

Francisco: Jossey-Bass.

Holec, H. (1987). The learner as manager: managing learning or managing to learn. In A.

Wenden & J. Rubin (Eds.), Learning strategies and language learning (pp. 145-157) .

Englewood Cliffs: Prentice Hall.

Hyland, K. (1993). Culture and learning: A study of the learning style preferences of Japanese

students. RELC Journal, 24(2), 69-91.

Jarvis, P. (2004). Adult education and lifelong learning: Theory and practice. London:

Routledge.

Jones, B. A. (2006). Practice to theory to practice: Sharing my story. In K. Bradford-Watts, C.

Ikeguchi, & M. Swanson (Eds.) JALT2005 Conference Proceedings. Tokyo: JALT.

Jones, N. B. (1997, April). Applying learning styles research to improve writing instruction.

Paper presented at RELC Seminar on Learners and Language Learning, Singapore.

Kinsella, K. (1995). Understanding and empowering diverse learners. In J. Reid (Ed.),

Learning styles in the ESL/EFL classroom (pp.170-194). Boston: Heinle.

Kolb, A. Y., & Kolb, D. A. (2005). The Kolb learning style inventory Version 3.1: 2005

technical specifications. Haygroup: Experience Based Learning Systems Inc.

Kolb, D. A. (1984). Experiential learning: Experience as the source of learning and

development. New Jersey: Prentice-Hall Inc.

Kroon, D. K. (1985). An experimental investigation of the effects on academic achievement

and the resultant administrative implications of instruction congruent and incongruent

with secondary, industrial arts students' learning style perceptual preferences

(Unpublished doctoral dissertation). St. John's University, New York.

Little, D. & Singleton, D. (1990). Cognitive style and learning approach. In R. Duda & P.

Riley (Eds.), Learning styles (pp.11-19). Nancy, France: University of Nancy.

Littlewood, W., Liu, N. F., & Yu, C. (1996). Hong Kong tertiary students' attitudes and

proficiency in spoken English. RELC Journal, 27(1), 70-88.

Liu, Y., & Ginther, D. (1999). Cognitive styles and distance education. Online Journal of

Distance Learning Administration, 2(3). Retrieved from http://www.westga.edu/

~distance/ojdla/fall23/liu23.html

Melton, C. D. (1990). Bridging the cultural gap: A study of Chinese students' learning style

preferences. RELC Journal, 21(1), 29-47.

Nelson, G. (1995). Cultural differences in learning styles. In J. Reid (Ed.), Learning styles in

the ESL/EFL classroom (pp. 3-18). Boston, MA: Heinle & Heinle.

Oxford, R. L. (2003). Language learning styles and strategies: Concepts and relationships.

International Review of Applied Linguistics in Language Teaching (Iral), 41, 271-277.

Oxford, R., Ehrman, M., & Lavine, R. Z. (1991). Styles wars: Teacher-student style conflicts

in the language classroom. In S. S. Magnan (Ed.), Challenges in the 1990s for college

foreign language programs (pp. 1-25). Boston, MA: Heinle & Heinle.

Oxford, R., Holloway, M., & Horton-Murillo, D. (1992). Language learning styles: Research

and practical considerations for teaching in the multicultural tertiary ESL/EFL classroom.

System, 20, 439-456.

Nova Science Publishing, Inc.

The Dilemma of Matching Learning Styles and Teaching Styles in English

Peacock, M. (2001). Match or mismatch? Learning styles and teaching styles in EFL.

International Journal of Applied Linguistics, 11(1), 1-20.

Rayner, S. G. (2000). Reconstructing style differences in thinking and learning: Profiling

learning performance. In R. J. Riding & S. G. Rayner (Eds.), International perspectives

on individual differences, Volume 1: Cognitive styles (pp.115-177). Westport: Bergin &

Garvey.

Razak, N. A., Ahmad, F., & Shah, N.P. (2007). Perceived and preferred teaching styles

(methods) of English for Specific Purposes (ESP) students. e-BANGI: Jurnal Sains Sosial

dan Kemanusiaan, 2(2). Retrieved from http://journalarticle.ukm.my/1542/

Reid, J. (1987). The learning style preferences of ESL students. TESOL Quarterly, 21, 87-

111.

Reid, J. (Ed.). (1998). Understanding learning styles in the second language classroom.

Upper Saddle River, NJ: Prentice-Hall.

Soliven, S. R. (2003). Teaching styles of high school physics teachers. Retrieved from

http://www.hiceducation.org/EduProceedings

Stebbins, C. (1995). Culture-specific perceptual-learning-style preferences of postsecondary

students of English as a second language. In J. Reid (Ed.), Learning styles in the

ESL/EFL classroom (pp. 108-117). Boston, MA: Heinle & Heinle.

Tuan, L. T. (2011). EFL learners' learning styles and their attributes. Mediterranean Journal

of Social Sciences, 2(2), 299- 320.

Tudor, I. (1996). Learner-centeredness as language education. Cambridge, England:

Cambridge University Press.

Vermunt, J. D., & Verloop, N. (1999). Congruence and friction between learning and

teaching. Learning and Instruction, 9, 257280.

Vermunt, J., & Verschaffel, L. (2000). Process-oriented teaching. In R. J. Simons, J. van der

Linden, & T. Duffy (Eds.), New learning (pp. 209 225). Netherlands: Kluwer

Academic Publishers.

Willing, K. (1988). Learning styles in adult migrant education. Adelaide, Australia: National

Curriculum Resource Centre.

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

PART II

THE P RACTICES OF E NGLISH LANGUAGE

EDUCATION IN THE SELECTED PARTS

OF THE W ORLD

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 11

EXPORTING T RAINED TESOL P ROFESSIONALS, NOT

JUST NATIVE S PEAKERS : A CASE STUDY OF

GEORGIA STATE U NIVERSITY

Kris Acheson and Justin Taylor

Georgia State University, GA, USA

ABSTRACT

This chapter is a call to arms for universities, particularly those in English-speaking

countries, to further professionalise the field of TESOL/TEFL by developing more and

better TEFL teacher training programmes at the undergraduate level. After identifying the

problems of insufficient skilled labour and unchecked teacher attrition in English

language classrooms around the world and exploring the perspectives of new TEFL

teachers through narratives of their experiences in the classroom, we present an argument

of best practices based on a case study of Georgia State University, emphasising not only

the development of more undergraduate coursework in TEFL preparation but also the

initiation of study abroad practicum experiences, international internship programmes,

and cooperative education models that provide students with much-needed experience

living and teaching abroad before they enter the TEFL industry.

Keywords: Undergraduate TEFL training, skilled labour, teacher attrition, native English

speakers, teaching abroad

INTRODUCTION

In an ever more globalised world, English is a prominent lingua franca and thus an

important foreign language in the school systems of many countries. For several decades

now, millions of native English speakers have therefore left their own countries and found

themselves as a part of a newly global industry: Teaching English as a Foreign Language

(TEFL) (Paul, 2000; Whittaker, 2003). In response, TESOL/TEFL has also grown into a

professional field, complete with professional organisations (e.g., TESOL International

Nova Science Publishing, Inc.

Kris Acheson and Justin Taylor

Association, American Association for Applied Linguistics, International Association of

World Englishes, etc.), university degree programme s (i.e., primarily graduate degrees in

TESOL, Applied Linguistics, Second Language Acquisition and other related fields) and

professional certifications (e.g., TEFL, CELTA, etc.). Yet, despite this development,

TESOL/TEFL as a profession has been unable to break the most damaging cycle in the TEFL

industry, that is, the recruitment of untrained native speakers followed by extraordinarily high

attrition rates.

Current options for training in TEFL exist in many forms, from short to long-term, both

in class and online, and with certification or a degree. However, many employers hiring

TEFL teachers continue to prioritise native English-speaker status over formal and extended

training in language pedagogy and classroom management. In 2010, Selvi completed an

analysis of three months of postings from two popular online job boards, finding a total of 70

job postings on TESOL's professional job board, careers.tesol.org, and 462 on Dave's ESL

Cafe's informal, international job list, eslcafe.org/joblist. The first of these is sponsored by a

professional organisation in the field and caters to careerteachers with formal training, while

the second is an immensely popular resource site for a broader spectrum of EFL/ESL

programme s and teachers around the world. In Selvi's analysis, 60% and 75% of the postings,

respectively, advertised for native English-speakers. A similar search conducted in February

of 2015 for this chapter showed significant growth since 2010, with the Dave's ESL Cafe list

more than tripling in size. Moreover, the boards have diverged over the past five years the

content and rhetoric of the ads are now strikingly different from each other. The recent search

on careers.tesol.org yielded 104 job listings around the world, 90 of them for full-time

employment, 20 at the BA level and 54 at the MA level, and only 5 specifying a requirement

for a near-native' or native-like' speaker. In contrast, the search on eslcafe.com/joblist

returned 1,617 job listings, only 586 of which were full-time, with 514 at the BA level

(usually, in any field) and only 53 requiring an MA (in a related field), and 442 of them

prioritising or demanding native speaker status. This means that in the past five years, the

percentage of ads specifying native speaker status has moved from 60% to less than 5% on

TESOL's job board, and from 75% to 27% on Dave's ESL Cafe. Although the percentage of

ads recruiting native speakers has decreased on both boards, the actual number of this type of

ad has dramatically increased on Dave's site, from 127 in 2010 to 442 in 2015. Clearly, given

the disparities in size between these two job boards and the differences in their position

requirements, the professional field has not yet caught up with the TEFL industry in terms of

matching supply to demand, nor does the industry seem to have accepted some of the

foundational premises of the profession. For example, being a native speaker of a language

does not constitute qualification to teach that language.

The trend of native speaker recruitment is especially evident in upcoming economic

powerhouse countries such as China, Japan and the UAE, all of which are determined to enter

the global economy of English-speakers by embedding English extensively in their school

systems (Vaughn, 2013). With public demand so high for English lessons, it is common in

these contexts for both public and private schools to hire native English speakers as a status

symbol' to lend credibility and prestige to their institutions, as well as to draw in more parents

and children (Árva & Medgyes, 2000; Rueker & Ives, 2014). It is thus generally easy for

native English speakers to enter the TEFL industry, even with little to no teacher training or

prior experience. These untrained, transient teachers demoralise trained professionals;

furthermore, the recruitment of under-trained teachers for TEFL classrooms across the globe

Nova Science Publishing, Inc.

Exporting Trained Tesol Professionals, not just Native Speakers

hurts students most of all, as it results in language instruction that is not nearly as effective as

it could, and in fact should, be (Mullock, 2009; Johnston, 1997).

Maley (1992) discussed the permeability' of the TEFL field, maintaining that the ease

with which people can slip in and out of the profession is in part due to the prevalence of

short-term contracts. This permeability may continue to be perpetuated by the very discourse

within the field, as many sites recruiting inexperienced native speakers emphasise the benefits

and adventure of a short stint abroad (Rueker & Ives, 2014), many new recruits acknowledge

from the outset that they don't intend to stay (Mullock, 2009), and even long -term expatriate

teachers often talk of leaving (Johnston, 1997). In the decades since Maley's work, this

permeability has continued, with contracts typically signed for a year or less, legions of fresh

recruits continually joining the ranks, and the average length of career remaining extremely

short. This last issue, attrition, is truly severe, with only a third of TEFL teachers staying

abroad for more than a year and only 10% staying at the same school for three years

(International TESOL Academy, 2012). For the sake of comparison, while attrition rates

among teachers in school systems in the US and UK are not ideal, they are certainly less

troubling than TEFL figures: after five years more than half of domestic teachers are still

teaching (Kyriacou & Kune, 2007; National Commission on Teaching and America's Future,

2003).

As will be explored in the narrative section of this chapter below, many native-speaker

teachers enter the TEFL industry motivated more by a desire to travel rather than a desire to

teach (Tsutsumi, 2013). Not surprisingly, it is teachers with formal training and a strong

desire to teach who experience the most satisfaction in their career and stay in the field the

longest (Mullock, 2009; Tsutsumi, 2013). This evidence argues well for further

professionalisation of the TEFL industry in order to counteract the current cycle at two points:

1) to increase the supply of trained labour to better meet the global demand for English

teachers and 2) to decrease the attrition rate of new instructors (or conversely, increase the

length of their careers).

In the section below, we turn to perspectives not given extensive voice in the academic

discourse, the perspectives of new TEFL instructors who have recently moved abroad to enter

this industry. After listening to their stories, we explore solutions to the troubling issues

illustrated in their narratives by describing an exemplary training programme the

undergraduate programme in Applied Linguistics at Georgia State University which

actively works to counter both an untrained workforce and high attrition rates.

TALES FROM THE F IELD : THE PROBLEM OF

'JUST NATIVE SPEAKERS '

In this section, we use both primary data (ethnographic and auto-ethnographic) and

secondary data (insight offered by participants in relevant published qualitative research) to

inform creative non-fiction narratives describing the experiences of two types of new TEFL

teachers. native speakers without extensive teacher training and graduates of TEFL

preparation undergraduate programmes. We placed them side by side below so that they

unfold parallel to each other, for the sake of contrast. Although the narratives are presented in

first person, as if written by two individuals (Sam and Pat), they are in fact aggregate stories,

Nova Science Publishing, Inc.

Kris Acheson and Justin Taylor

or compilations of the experiences of multiple people. As phenomenological accounts, they

do not represent the ‗truth' of any one person's life nor essentialise all experiences into these

two ‗types', but instead illustrate patterns by articulating experiences that are common in this

context. Sam is an example of an untrained native English speaker, whereas Pat represents a

trained TEFL professional. The composite narratives are designed to illustrate key issues for

new teachers entering the field: finding and applying for their first jobs, their initial reactions

to training and students, their self-perceived efficacy as new teachers, intercultural

interactions with their coworkers, and their mid-contract reflections.

Sam



the world? Are you interested in learning new

languages and cultures? If so, you should consider



I read through the email from my career centre with a

spark of interest. I had graduated with a BA in

International Economics over a year ago but was

having difficulty starting my career. Instead, I was

een

myself as a teacher, it seemed like something I would be

willing to do short-term for such great perks. If I found



always wanted. How hard could it be to teach English?

After all, I had spoken it my whole life. Plus, the email

said there was an online training course to teach me

what I needed to know.

I read the email over once more then followed the link

to the application website, the Land of



positive reviews - teaching sounded like a lot of fun! I

was so excited to be heading out on a grand adventure

to China.

~

It was Day One of classes at the Chinese high school

where I had been assigned. My two week TEFL training

programme when I reached China had given me a

general idea of what to expect; they taught me some

theories about how people learn languages, and gave

me some advice about putting together lessons. I also

realised in my first Chinese lesson yesterday that



my students feel in English class like I did trying to



what my students would be like, or what exactly I was

going to do with them. I was really nervous. How could

I make it through my fifty minutes every day!

without making a fool of myself? I hoped introductions

would be enough to get me through the first few classes.

~

Pat



 school one of our

alumni worked at - I think you should check it out. They

-

I was meeting with my academic advisor, discussing my



degree in Applied Linguistics; my studies had given me

opportunities to develop many skills and to learn from

extraordinary teacher practitioners. Now, as I

approached the end of my programme, alumni were

supplying my cohort with valuable information about

rked at and heard about. While I was

also conducting my own job search, I was relieved that

they were able to provide firsthand accounts about

schools in countries around the world.



study abroad and teaching practicum in China, you

know 



~

Day One: I was happy to finally be in front of my own

classroom because, to be honest, the TEFL training

required for my visa application was a bore. I wondered

why I had to participate when I already had a degree

preparing me for this work. I also wondered how they

expected any new teachers to remember the training at

the breakneck pace they were running through

everything: one day for phonology and another for

classroom management. One thing that made me feel

good, though, was that our instructor immediately

recognised how comfortable I was in front of the

classroom and how knowledgeable I was about

linguistics. Now I was even more confident that my

training would see me through, especially since the

alumnus who had worked here before me had given me

a realistic idea of what to expect. Already, I had

outlined a curriculum for the semester and planned for

the first week.

~

Nova Science Publishing, Inc.

Exporting Trained Tesol Professionals, not just Native Speakers

I was halfway through my first semester when I realised

that the internet was my best friend. The first time I

, I

was surprised at how much trouble I had explaining the

why

I say something; I only knew that it was the right way to



students were with such a vague answer. I was worried



but it was really frustrating how quiet the students were.

I had always heard that Chinese students were

hardworking, but they only ever did their work if I told



how to think for themselves. I tried to remember what

my foreign language teachers did back when I was a

student...

~

I had come to the realisation that my local Teaching

Assistants, who were supposed to help me adjust to life

in China, were actually no help at all. They barely

talked to me unless I kept prodding them and, whenever

they were with another TA, they just talked in Chinese -



they did talk to me, their English was so broken that I



if they understood half of what I said. I tried repeating

myself, slowly, but they still just looked at me with blank

faces.



manoeuvring through all of China

led nowhere. They could never answer my questions

about different policies, but instead just insisted on

doing everything for me. Even when I asked them to go

to the bank, where I just wanted some help translating,

they took charge and made me feel more like an

inconvenient tagalong. When I asked them about what

had been said, I could tell they only gave me the

minimum information - there had to be more, they had

talked to the manager for almost an hour! Their

unfriendliness was certainly not very good motivation

for me to stick with the free Chinese lessons provided by





master it, anyway.

~

M



in my contract. I was tired and homesick. Even though I

was finally starting to get a grasp of what I was

 liked teaching. Yet





be better at a different school. After that, though, I was

going home to get on with my real life. I just hoped my

international experience would help me find a job when

this was all over.

I was only halfway through my first semester when I

realised that, because I had covered grammar and

sound systems in such depth throughout my coursework,

it was easy to answer, or even anticipate, student

questions. I could see my students starting to open up to

me and growing more comfortable with speaking. Now,

that was a real challenge at first getting them to speak

up in class. I knew the Chinese education system was

very test-oriented, so I had to adjust my teaching style

and gradually get the students used to more

communicative tasks. Fortunately, I had had an

opportunity to discuss this very issue with a native

Chinese professor of English during my study abroad

practicum course, and she had given me many useful

suggestions.

~

I was amazed at the helpfulness of my Teaching

Assistants. There were a lot of small

miscommunications scattered throughout our

conversations, but by rephrasing my statements and

asking questions about theirs, I could almost always

grasp their meaning. It was common for the TAs to

switch to Chinese amongst themselves, but I knew I

 why should they speak in

English for me, when I had taken little initiative to be

conversational in the local language? My training was

also helpful in this situation, as it had taught me how

easy it is for expatriates to fall prey to feeling purposely

excluded.

Besides, they still did their best to help me with any

issue, big or small, and their inside knowledge of the

culture helped me get through many bureaucratic

hoops. My undergraduate studies had included research

on countries we might teach in, so I was aware of

China

person was more difficult than it sounded! Even just

going to the bank could be difficult: unless I went to a

main branch, there were often few employees who spoke

English. Yet the TAs were willing to go with me any day

of the week so I could avoid such an inconvenience. I

thought them very considerate hosts, and found myself

hoping I would be here long enough to develop real

friendships with them.

~

My first semester seemed to end almost as soon as it

started. I was proud of myself and my students and

looking forward to seeing them after the holiday. I knew

I wanted to 

same school for more than a few years, though, despite

the decent pay and my good experiences here. Maybe

after spending a few years in China I could try a

different part of the world, and perhaps eventually I

would look into MA programmes, so that I would be

eligible to teach at the university level in China or back

home in the US.

Nova Science Publishing, Inc.

Kris Acheson and Justin Taylor

A CALL TO ARMS FOR UNIVERSITIES :

A CASE STUDY OF GEORGIA STATE UNIVERSITY

The narratives above illustrate the stark contrast between the ways that untrained and

trained recruits often experience living and working abroad. Perhaps even more importantly,

they also demonstrate how proper TEFL training provides foreign teachers both with

strategies to teach language and with skills to negotiate intercultural communication inside

and outside of the classroom. These insights suggest a solution to the damaging cycle of

recruitment of untrained teachers and subsequent high attrition rates: universities must accept

more of the responsibility to prepare TEFL teachers for what they will encounter in this

industry abroad.

Sufficient training for more new teachers would continue the process of professionalising

the TEFL industry by providing qualified professionals to help meet the global demand for

English teachers. It is vital that such training expose new TEFL recruits to the native speaker

fallacy (Canagarajah, 1999; Phillipson, 1992); as these teachers enter the TEFL industry they

would help to spread the idea that it is their training that qualifies them to teach, not their

native-speaker status. Additionally, such training should promote the idea that international

teachers are not touring an exotic or mysterious Other (Rueker & Ives, 2014), but rather are

engaging with a culture as deep and complex as their own. New teachers would then be more

likely to become ambassadors for their countries and encourage student learning by

incorporating local cultures into the classroom instead of dismissing them as inferior or

inappropriate.

However, this vision is currently far from reality. With the exception of graduate

education for professionals more fully committed to this profession, private companies rather

than universities have primarily been the ones to take responsibility for training new TEFL

teacher recruits, both at home in their English-speaking countries before departure and in-

country when they arrive for their expatriate stay. Often, these programmes are for-profit

gimmicks that meet the minimum visa requirements for their respective host countries instead

of serious or extensive professional training provided by experts in the field (Rueker & Ives,

2014). What is desperately needed is a commitment by universities around the world to

develop more extensive training at a lower level that is, undergraduate rather than graduate

so that such training is more accessible to the large contingent of new teachers who are

entering the profession with only an undergraduate degree.

According to linguistlist.org, which provides a relatively comprehensive list of

university programmes in linguistics, there are very few institutions in countries where

English is a main or official language with undergraduate degrees in TEFL teacher

preparation. There are only 13 undergraduate programmes in the US on this list:

Only four public universities in the US offer residential BA programmes in Applied

Linguistics, including Georgia State University, Portland State University, University

of California at Los Angeles and Queens College.

Ashford University has a BA in Applied Linguistics that is entirely online.

Some religious institutions such as the Moody Bible Institute and Mid Atlantic Christian

University also have undergraduate programmes in Applied Linguistics.

Nova Science Publishing, Inc.

Exporting Trained Tesol Professionals, not just Native Speakers

Six other US universities also offer BA programmes in Linguistics, which may or may

not include an option for an applied focus and training in pedagogy; these include

Georgetown University, Ohio University, Purdue University and the University of

Oregon, among others.

In other countries from which native English speakers are heavily recruited as TEFL

teachers, there are even fewer listed universities: Canada has four programmes on the list

(Carleton University, Briercrest College, Brock University and the University of Victoria),

the UK offers two (Cardiff University and the University of Edinburgh), and Australia and

New Zealand each list only one (Flinders Univeristy and Victoria University of Wellington,

respectively). Not surprisingly, English-speaking countries are exporting mostly native

speakers to the TEFL industry, rather than trained professionals there are very few places

for native speakers to receive extensive training, short of committing to a master's degree

programme . Clearly, the need exists for more and better programme s (that is, not just online

and short-term TEFL certification programmes). But what should these programmes look

like? This section outlines some basic tenets in answer to this question, using Georgia State

University's (GSU) undergraduate degree as an exemplar.

A SOLID FOUNDATION OF LINGUISTIC AND

PEDAGOGICAL COURSEWORK

At GSU, students earning a bachelor's degree in Applied Linguistics with TEFL

certification build a strong foundation of theoretical knowledge with required technical

coursework such as AL 3021: Introduction to Linguistics (linguistic analysis of language at

the level of sound, word, sentence, and discourse), AL 3041: Second Language Acquisition

(theories of language acquisition and interlanguage analysis of oral and written production of

language learners) and AL 3101 English Grammar in Use (descriptive study of grammar

based on corpus studies, with pedagogical applications). These courses provide students with

skills to analyse language, vocabulary for talking about language, and techniques for

explaining language use to learners.

Equally important in students' preparation for TEFL teaching, however, is the practical

skill development in pedagogy and classroom management that occurs in the TEFL

coursework: AL 3051 TEFL I: Methods and Approaches and AL 4161 TEFL II: Practicum

and Classroom Practices. Through guided observation of language instruction, seminar-style

discussions of classical and contemporary pedagogical research, microteaching and written

reflections, each course in this series provides students with classroom-based experience in

language teaching; they have opportunities to grow more comfortable managing a class full of

students, to practice teaching techniques and reflect on their success, to evaluate student

performance and provide effective feedback, to research which pedagogical approaches

would be most appropriate for different contexts around the world, to plan and implement

lessons and to discuss the varying roles of teachers and students in classrooms in different

cultures.

Nova Science Publishing, Inc.

Kris Acheson and Justin Taylor

EXPERIENCES BEYOND THE C LASSROOM

The undergraduate programme at Georgia State University is built on the premise that

‗signature experiences' beyond the classroom are a vital component of career preparation. For

Applied Linguistics students, the emphasis on signature experiences means preparing students

not just to teach language, but also to live and work abroad.

Knowledge about world cultures is already embedded in many of the courses that

Applied Linguistics majors take courses such as AL 2102 Languages of the World and AL

3031 Language in Society, as well as the TEFL teaching methods series, which continually

reinforce the idea that methods, materials, assessments, and other classroom behaviours must

be carefully chosen with the cultural context in mind. The focus on culture and intercultural

competency woven throughout the undergraduate programme culminates in the senior

capstone ‗Critical Thinking through Writing' courses. Students have a choice of two CTW

courses: AL 4151 Communication across Cultures and AL 4241 Senior Seminar. The former

develops theoretical knowledge of cultural differences, positive attitudes towards culturally

different others, and skills for discovering a new culture through ethnographic research

projects with unfamiliar cultural groups. The latter provides a service learning experience

where students volunteer in ESL classes serving local refugee communities and reflect on

their intercultural interactions as well as their teaching experiences. Both courses encourage

students to apply what their programme has taught them in real-life situations and build

important skills for adapting across cultures.

Moreover, GSU's Applied Linguistics programme is on the cutting edge of TEFL teacher

preparation in their commitment to sending students abroad before graduation. The

undergraduate programme has active student exchange agreements with several foreign

universities, faculty-led study abroad program mes that take students to other countries for

TEFL practicum and intercultural communication courses, an international internship

programme , and, coming in 2016, a cooperative education programme where students spend

six months in paid teaching positions abroad before returning to complete their undergraduate

degrees. All of these programmes provide students with experience living and teaching

abroad prior to graduation, with the intent that such exposure to their future career will help

them build valuable skills and make strategic networking connections before entering the job

market, give them more realistic expectations of life abroad and, ultimately, increase the

success and length of their careers in the TEFL industry.

CONCLUSION

We have undertaken this writing project with the hope that it will function as a call to

arms for universities in English-speaking countries around the world to commit to exporting

trained TEFL professionals, and not just native speakers. By describing the continued issues

of the heavy recruitment of untrained or minimally trained native-speaking teachers and the

excessive attrition rates in the TEFL industry, illustrating the differences between the

experiences that untrained and trained teachers often have abroad, and describing the best

practices for TEFL teacher preparation in a case study of Georgia State University's

undergraduate programme in Applied Linguistics, we have laid out a road map for the further

Nova Science Publishing, Inc.

Exporting Trained Tesol Professionals, not just Native Speakers

development of the TESOL/TEFL profession towards better meeting the demands of the

TEFL industry. Clearly, what is called for are more opportunities for students to train more

extensively at the undergraduate level for careers teaching English abroad.

The only way to improve the quality of the TEFL workforce is to dramatically increase

the hiring pool of qualified TEFL instructors, which cannot happen without more, and more

extensive, academic programmes. Without such new opportunities for training, neither the

industry's attrition rates nor the profession's goal of effective global English language

instruction can be accomplished.

From our perspective, these pragmatic concerns are only the beginning, though. For,

when English-speaking countries are exporting TEFL teachers who have been adequately

prepared to enter this profession (rather than just native speakers), only then can the native

speaker fallacy be thrown into question in the industry, as it has already in the profession

(Canagarajah, 1999; Philipsen, 1992). Only then might race, citizenship, native-speaker status

and other troubling qualifications' hold less sway in hiring and compensation practices

(Rueker & Ives, 2014; Selvi, 2010).

ACKNOWLEDGEMENT

Teacher training programmes, especially those which include international components,

are not born without considerable labour. Several colleagues and friends deserve

acknowledgement for the roles they played in developing the international practicum and

internship programmes of Georgia State University's Applied Linguistics progarmme,

including Louise Gobron, Senior Lecturer at GSU, and Dr Xueying Wu, Associate Professor

at Shanghai University in China. These programmes were also made possible by grants and

student scholarships from Georgia State University's Office of International Initiatives.

REFERENCES

Árva, V., & Medgyes, P. (2000). Native and non-native speakers in the classroom. System ,

28, 355-372.

Canagarajah, A. S. (1999). Interrogating the native speaker fallacy': Nonlinguistic roots,

nonpedagogical results. In G. Braine (Ed.), Non

native educators in English language

teaching (pp. 7792). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

International TESOL Academy. (2012). How large is the job market for English teachers?

Retrieved from http://internationalteflacademy.com/faq

Johnston, B. (1997). Do EFL teachers have careers? TESOL Quarterly, 31(4), 681-712.

Kyriacou, C., & Kunc, R. (2007). Beginning teachers' expectations of teaching. Teaching and

Teacher Education, 23( 8). Retrieved from http://dx.doi.org/10.1016/j.tate.2006.06.002

Maley, A. (1992). An open letter to the profession'. English Language Teaching Journal, 46 ,

96-99.

Mullock, B. (2009). Motivations and rewards in teaching English overseas: A portrait of

expatriate TEFL teachers in South-East Asia. Prospect: An Australian Journal of TESOL,

24(2), 4-19.

Nova Science Publishing, Inc.

Kris Acheson and Justin Taylor

National Commission on Teaching and America's Future. (2003). No dream denied: A pledge

to  9 . Retrieved from http://nctaf.org

Paul, N. (2000, August 22). ...as demand for English draws more Americans abroad.

Christian Science Monitor, 18.

Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.

Reuker, T., & Ives, L. (2014). White native English speakers needed: The rhetorical

construction of privilege in online teacher recruitment spaces. TESOL Quarterly . doi:

10.1002/tesq.195

Selvi, A. F. (2010). All teachers are equal, but some teachers are more equal than others:

Trend analysis of job advertisements in English language training. WATESOL NNEST

Caucus Annual Review, 1 , 156-181.

Trent, J., & Gao, X. (2009). At least I'm the type of teacher I want to be: Second-career

English language teachers' identity formation in Hong Kong secondary schools. Asia-

Pacific Journal of Teacher Education, 37 (3), 253-270.

Tsutsumi, R. (2013). Investigation of EFL teachers' career and motivation at universities in

Japan. Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 17 (2), 23-37.

Vaughan, R. (2013, March 8). International schools seek English speakers to satisfy global

boom. The Times Educational Supplement, 8.

Whittaker, M. (2003, April 25). The gift of tongues. The Times Educational Supplement, 1.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 12

FACULTY PERCEPTIONS OF ESL S TUDENTS '

ACADEMIC , L INGUISTIC , AND C ULTURAL

PREPAREDNESS AND EFFECTIVE

TEACHING P RACTICES

Alana Hoare and Jim Hu

Thompson Rivers University, Canada

ABSTRACT

This chapter reports on a research study concerning faculty perceptions of English-

as-a-second-language (ESL) students' linguistic and cultural preparedness for academic

studies at a Canadian university. It considers implications for current teaching practices

and recommends ways in which academic faculty and the institution can better support

ESL students. The research questions were: (a) How do teachers in the undergraduate

programs perceive the linguistic and cultural preparedness of ESL students in their

courses? (b) What are effective teaching practices instructors can employ in the academic

programs to support ESL students? and (c) What are the factors involved in the success

of ESL students in their undergraduate courses?

Based on the study results, we offer implications for teaching and provide

recommendations to improve the quality of instruction around the following themes:

online resources (e.g., Moodle for courses); communication and relationship-building

(e.g., group work, marks for participation, and office hour conferencing); time

constraints; language and cultural support services; and admission requirements.

Furthermore, we suggest ways to improve policy and practice in institutional and faculty

development.

Keywords: Academic literacy, ESL students, faculty perceptions

Nova Science Publishing, Inc.

Alana Hoare and Jim Hu

INTRODUCTION

This chapter examines the gaps in English-as-a-second-language (ESL) students'

academic skills and how academic faculty and institutions can better support ESL students.

Research has shown dramatic differences between English for academic purposes (EAP) and

academic disciplines in environments, instructional approaches, and faculty expectations

(e.g., Benedetti et al., 2012; Hyland, 2013; Leki & Carson, 1997) and reported on the

challenges and needs of ESL students in academic programs (e.g., Hu, 2010; Intersegmental

Committee, 2002; Zhu & Flaitz, 2005). Little research has explored the transition of ESL

students into undergraduate programs; furthermore, only limited research has investigated how

academic instructors can adapt to better meet the needs of ESL students. This chapter

attempts to begin filling those gaps.

LITERATURE R EVIEW

To better understand the complexities involved in ESL students' success in academics,

we reviewed research on ESL students' linguistic skills in academics, admission

requirements, intercultural communication, support services, and academic needs and

motivation of ESL learners.

To maintain high standards for all university students, the admission process must be

based on fair and accurate judgement of students' academic preparedness. Current admission

requirements for ESL students include Test of English as a Foreign Language (TOEFL),

International English Language Testing System (IELTS) and Accuplacer test scores, among

others. However, Schmit (2012) argues that these tests lack a ‗direct method for determining

whether or not prospective students' previous experience of educational practice or culture

has prepared them for the approaches to study required of students in [Canadian] universities'

(p. 1). Some researchers argue that many international students have not acquired the

language proficiency needed for enrolment in academic courses, and a lack of cultural

background knowledge hinders their comprehension of textbooks especially in social sciences

(see Hirsch, 2006).

Culture plays a role in education where philosophical and cultural beliefs differ in a

diverse classroom. For example, traditional Chinese education is characterised by

memorisation and repetition whereas Western education is generally a process of questioning,

problem solving, and critical thinking (Holmes, 2004; Huang & Brown, 2009). In many

Chinese classrooms, ‗children are expected to show effort, be respectful of knowledge and

authoritative sources, and demonstrate behavioural reform. Student-teacher interpersonal

relationships are hierarchical' (Holmes, 2004, p. 296). There is a significant value placed on

adherence to group norms and retaining harmony among social groups. Contrastingly, the

Western model is more direct and explicit. The learning is ‗holistic, interactive, cooperative

and diversified emphasising critical thinking, real time evaluation, hands-on experience and

overall education quality' (Holmes, 2004, p. 296).

ESL students have unique linguistic and cultural needs, which are often overlooked after

completion of high school English or EAP training. They often lack independent strategies for

advancing their English language proficiency (Cheng et al., 2004). Zhu and Flaitz (2005)

Nova Science Publishing, Inc.

Faculty Perceptions of ESL Students' Academic, Linguistic, and Cultural ...

revealed that ESL students perceived language needs in listening, essay writing, and group

work. More specifically, students expressed difficulties in listening to long lectures while

‗simultaneously juggling listening and note-taking; understanding special terminology; and

understanding idiomatic expressions and classroom procedures' (Zhu & Flaitz, 2005).

ESL students also deal with inconsistencies in instructor practices as a lack of

collaboration amongst faculty members in and across departments often exists (Arkoudis &

Tran, 2010; Cheng et al., 2004; Giridharan & Robson, 2011; Zhu & Flaitz, 2005). The

breakdown of grading and the percentages going towards content versus language varies due

to a ‗lack of guidance to assist lecturers in their efforts to teach international students and a

lack of clear policy guidelines at a systemic level' (Arkoudis & Tran, 2010, p. 170).

Ultimately, many factors affect the overall success of ESL students transitioning into

first-year academics, including student motivation, instructors' teaching practices,

institutional language support, and cultural awareness of classmates, faculty, and ESL

students themselves. However, little research has explored the transition of ESL students into

undergraduate programs or investigated how academic instructors can adapt to better meet the

needs of ESL students.

RESEARCH Q UESTIONS

Our study sought to determine the academic preparedness of ESL students transitioning

into academic studies at a Canadian university and instructor strategies to better meet the

needs of these students. The research questions were:

(1) How do teachers in the undergraduate programs perceive the linguistic preparedness

of ESL students in their undergraduate courses?

(2) What are effective teaching practices instructors can use in the academic programs to

support ESL students?

(3) What are the factors involved in the success of ESL students in their undergraduate

studies?

METHODOLOGY

Participants

We recruited eight faculty members from the following areas: Arts, Business and

Economics, Communications and New Media, and Tourism. Experience ranged from two to 22

years of teaching at post-secondary institutions with a minimum of 15 ESL students enrolled in

their current course(s). Such qualifications ensured that the participants had adequate experience

teaching ESL students and understood the complexities involved. Table 12.1 outlines the

background information about the participants.

Nova Science Publishing, Inc.

Alana Hoare and Jim Hu

Procedure

A 60-minute interview was conducted with each participant with a guide to maintain

focus and yet allow exploration. The interviews took place during Summer 2012 and Fall

2012.

Table 12.1. Faculty participants: Background information

# of years teaching

at post- sec.

institutions

Approx. # of ESL

students currently

taught

DATA ANALYSIS AND DISCUSSION

In this section, we present a theoretical analysis and practical implications of some

findings of this study and relate them to relevant theories in the literature. We applied an

inductive, interpretive approach to the data analysis (Hu, 2009).

Academic Writing Skills

The demands on ESL students in academics go beyond language proficiency to academic

reading, independent and Internet research, group work and presentations, and writing

following discipline-specific genre conventions (Roessingh & Douglas, 2012). In many cases,

poor academic writing skills have been the key factor in ESL students' failure rate

(Giridharan & Robson, 2011; Olivas & Li, 2006). We asked the participants what ESL

students should do to prepare for their course. They felt many ESL students have problems

with motivation, essay structure, citations, grammar and mechanics, classroom etiquette,

socialising and working with native English-speaking (NES) students. They recommended

students take risks by socialising with domestic students (e.g., joining a club or team) and

staying abreast of current events by reading newspapers and online news regularly (see also

Hu, 2010). For example, Participant D suggested, ‗Read the newspapers, The Guardian, New

York Times, and The Globe and Mail. Practise reading about ideas and current events.

Practise forming opinions.' The participants also raised concerns about late assignments,

inadequate qualifications (i.e., improper wording) and writing skills, and lack of familiarity

with Canadian academic standards and regulations. They expressed a need for stricter

plagiarism guidelines due to signs of cheating.

Nova Science Publishing, Inc.

Faculty Perceptions of ESL Students' Academic, Linguistic, and Cultural ...

Assignments

Research shows a lack of collaboration amongst faculty members in and across

departments resulting in a discrepancy of grading practices (Arkoudis & Tran, 2010; Cheng et

al., 2004; Giridharan & Robson, 2011; Zhu & Flaitz, 2005). We asked the faculty: What are

your requirements and/or expectations for written assignments? Written assignments

included summaries, research essays (arguing and supporting a thesis), persuasive letter

writing, quizzes and exams. Two participants responded:

I don't crack down on grammar and spelling as long as I can understand…. (Participant

A) I mark down for grammatical mistakes. In ENGL 1---, I have to grade ESL [and NES]

students on a level playing field. (Participant B)

I use holistic grading: Content (depth, sophistication, vocabulary, diction), organisation,

citations (quotation, paraphrasing, summary) and language use (grammar and mechanics). If

in one area there is a failure to meet basic course requirements, then F is the result.

(Participant G)

The standards for marking and assignment criteria vary greatly. This is confusing for ESL

students who struggle with essay writing formats and structures. Often, ESL students follow

the structure and writing forms of journal articles and textbooks (Cheng et al., 2004). Some

students write drafts in their first language (L1) in order to find the right words to formulate

ideas. This can lead to difficulties in translation, particularly when students lack appropriate

English vocabulary to express themselves clearly. Some students resort to copying as a

learning method as practised in their home country but are accused of plagiarism.

Teaching practices play a crucial role in the success of ESL students. Instructors should

clearly articulate course assignments and ensure students' understanding (see also Hu, 2000).

For example, a student's essay may be filled with facts and generalisations while the

instructor expects a deeper analysis.

Regarding ESL students' assignment submissions, we asked the faculty to comment on

punctuality. Five participants confirmed that their ESL students were reliable in submitting

assignments on time. Three, however, expressed concerns. For example, Participant A replied,

Some students do and some don't.... All the big assignments are on the course outline but

some are not. I think sometimes the ESL students don't know they have to hand in an

assignment. They don't always pick up what I'm saying.

Grading

It is not uncommon for ESL students to fail and retake first-year courses to fulfil

programme requirements. Due to higher failure rates among ESL students in comparison with

NES students, some studies have found that students will revert to ‗course shopping'

(Roessingh & Douglas, 2012, p. 92) as a survival strategy (i.e., taking courses deemed easy to

pass to counter a low GPA). Additional coping strategies include prioritising readings and

assignments; this also includes reading only abstracts and conclusions (Holmes, 2004).

Nova Science Publishing, Inc.

Alana Hoare and Jim Hu

Below, the faculty shared their failure rates of ESL students. Some faculty believed that

due to drop-out rates, they might not have an accurate picture of failure rates.

Table 12.2 indicates a range of failure rates from 0% to 50%. The faculty suggested

possible reasons for these varying numbers:

Referencing [or citation] has gone from a one-hour discussion to a two-week discussion

[with enrolment of ESL students], especially in the summer. I usually either allow a rewrite or

give a zero on an assignment but I never kick them out. I fail four students per summer term

because of this reason. (Participant C)

Failure due to not completing assignments. Usually if ESL students complete

assignments, then they can get a passing grade. I allow re-writes. (Participant D)

Table 12.2. Breakdown of ESL student failures

Failure rates of ESL students

1-2 ESL students per semester

7-8 ESL students per course in summer semester

1-2 ESL students per course

50% of ESL students per course

50% of ESL students per course

0 (1-2 drop-outs per course)

Referencing, not-completing assignments, and attendance were believed to be chiefly

responsible for failure rates. The variance in rates across sections shows a lack of

collaboration amongst instructors and standardised assessment systems.

Culture

Students' cultural competence can either positively or negatively affect their success in

academics (Zhu & Flaitz, 2005). We asked the faculty to comment on potential language and

cultural challenges of ESL students. Some responses were:

ESL students have problems understanding the connotative meaning of language. They

also have problems with sayings [idioms]. (Participant A)

Asian students have difficulty participating due to their educational experiences. They

tend not to ask questions in front of other students. On one assignment, all of the Asian

students failed in the same way [made the same mistake] because they asked each other rather

than the teacher. (Participant G)

Asian students and plagiarism: The concept seems foreign to them. It takes a lot of work

to make them understand. I have failed students because of plagiarism. This is a constant

problem that we discuss within the department. You fail students because of poor language

skills, so they seek out illegitimate help. (Participant F)

Research shows that ESL students are often reluctant to participate in class discussions

due to a combination of cultural influences and a lack of confidence in English (Bifuh-Ambe,

Nova Science Publishing, Inc.

Faculty Perceptions of ESL Students' Academic, Linguistic, and Cultural ...

2009; Holmes, 2004; Rubenstein, 2006). However, Western teachers expect students to ask

questions to clarify meaning and extend knowledge. We asked the faculty if, generally, they

felt their ESL students appeared confident in answering questions orally in English. The

faculty noted that the majority of ESL students were reluctant to participate orally. Many ESL

students do not feel confident in English to share ideas, fearing that they will make mistakes

and lose face. However, some Canadian academic instructors see the students as lazy,

disrespectful, or unprepared for class. Other possible reasons for the students' challenges

include respect for print and authority (Hu, 2001) and respect for the teacher. The study

findings support other research that suggests Chinese students are reluctant to change source

language, challenge the teacher or interrupt a lecture to ask a question or offer a comment

(Huang & Brown, 2009).

IMPLICATIONS AND FURTHER R ESEARCH

Implications for Theory

Research has shown that ESL students are behind their NES counterparts in terms of

post-secondary academic success due to second language (L2) incompetency (Roessingh,

1999; Roessingh & Douglas, 2012). Therefore, we recommend allowing ESL students to

conduct research in L1. Hu (2003) discovered that it was not uncommon for Chinese graduate

students studying sciences and engineering at a Canadian university to plan their writing and

generate ideas in L1. If ESL students have obtained content knowledge in L1, it might be

easier to recall in L1 (Hu, 2003). Translation can be used as a tool to generate ideas for

content writing. The tendency towards copying directly from sources is also part of the

process of learning in an L2; however, ESL students need to be taught to cite properly when

completing academic assignments.

Implications for Policy and Practice

Online Resources

ESL students need more time to process questions, formulate ideas and translate those

ideas into English. Online discussion, which allows thoughtful consideration and idea

formulation, is ‗a major liberating factor' (Campbell, 2007, p. 40) for ‗ESL students [who]

have ideas but not enough time' (Holmes, 2004, p. 40). We recommend using Moodle or the

like to allow students better access to course materials, resources, lecture notes, and

assignment instructions.

Communication

International students often feel alienated from domestic students (Zhai, 2004). There are

many reasons for encouraging interaction, including: improving ESL students' language and

communication skills, providing opportunities to understand Canadian culture, and increasing

cultural understanding and awareness (Friesen, 2012; Hu, 2000 & 2009; Wiltse, 2008).

Jackson (2002) suggested the use of small groups to serve as a ‗rehearsal for the full-class

Nova Science Publishing, Inc.

Alana Hoare and Jim Hu

case discussions' (p. 71) or as an opportunity to practise discussing the content and forming

ideas in English with the support of classmates in a small, less intimidating setting.

We recommend encouraging ESL students to communicate with their instructors on a

regular basis. By scheduling one-on-one conferences, instructors can address students'

questions, discuss learning goals, provide interactive feedback, review grades, and build

teacher-student rapport (Eckstein, 2013; Hu, 2000). Rubenstein (2006) also suggests that ‗if it

appears that a student is struggling, rather than waiting for them to seek help, it may be

advisable to request, even insist, that he or she schedule a private consultation to discuss the

situation' (p. 440).

In this study five participants gave participation marks ranging from 1-15% of the final

grade. Participation involved: small group discussion, feedback from the group to the whole

class, answering questions orally, attendance, and respectable behaviour (e.g., not texting

unless permitted). For ESL students struggling with written assignments, participation marks

could be a useful tool to encourage communication through participation and bolster grades.

Time

The faculty raised the concern of ESL students not having enough time to complete

exams and assignments thoughtfully and with detail in comparison with their NES peers. One

solution would be to allow ESL students more time to complete exams. For instance, in

Alberta, ‗in keeping with regulations for other learners with exceptional needs... the ESL

students were allowed double the time scheduled to write the English 10 exam' (Roessingh,

1999, p. 81).

It is important to consider why students may take longer to complete an exam. Some

exams can be literature dense. Research affirms that ESL students need extra time to process

questions and develop answers (Jackson, 2002; Leki & Carson, 1997; Roessingh, 1999;

Teemant, 2010; Zhu & Flaitz, 2005). University textbooks are especially challenging for ESL

students simply due to the high density of low-frequency words. Laufer (1992) described the

threshold of vocabulary comprehension at 98% to allow for an accurate understanding of

academic information while Lightbown and Spada (2012) claim that in order to successfully

guess the meaning of a new word in a text, a reader usually needs to know 95% or more of

the other words (p. 64). While ESL students are often taught skimming and scanning

strategies in their EAP courses, ‗strategies taught in the context of short paragraphs don't

automatically transfer to the context of extensive reading' (Zhu & Flaitz, 2005). We

recommend that instructors give students major assignments early to allow students plentiful

time to prepare and set assignment due dates early in the semester to enable instructors time

to give early feedback which can influence students' future writing.

Language Support Services

Relevant studies have shown that international students have a higher rate of difficulty

adjusting to university life in comparison with domestic students (Olivas & Li, 2006; Zhai,

2004). Reasons include fast-paced lectures, two-way interaction between instructors and

students, more assignments and student presentations, and more speech requirements (Zhai,

2004). As a result, international students require extra support services in order to ease the

transition into academics. Zhai (2004) recommended that universities improve orientation

programmes by highlighting support services available to international students and creating

activities and groups for students to increase interaction between international and domestic

Nova Science Publishing, Inc.

Faculty Perceptions of ESL Students' Academic, Linguistic, and Cultural ...

students. Orientation should be a continuous process in which mentors maintain contact with

international students throughout their university experience abroad.

We recommend that the university invest in quality language support services run by staff

with degrees in linguistics, TESL, composition, and the like (Woodward-Kron, 2007).

Furthermore, we suggest flexible lengths of time for appointments at the service centre such

as 20, 30, and 50 minutes as needed. Additionally, we recommend offering sheltered

academic courses and adjunct courses. A sheltered academic course occurs when ‗the teacher

takes into consideration students' English-language skills and modifies the delivery of

instruction through slower speech, giving information verbally as well as visually, and the use

of controlled vocabulary while at the same time striving for academically rigorous

instruction' (Echevarria & Graves, 1998, p. 35). In comparison, adjunct courses involve an

ESL course linked to a content area course. Students are enrolled in both courses

concurrently. The courses share the same content base and complement each other in terms of

jointly coordinated assignments. A key feature of the design is the coordination and

collaborative planning between the ESL instructor and the content area instructor. The benefit

of these types of programmes is that students' learning needs are placed above course content.

Admission Requirements

As of 2014, the requirement for ESL students to gain direct entry into academic

programmes at the university under study was an iBT TOEFL score of 88 or higher with no

band below 20 or an IELTS score of 6.5 or higher with no band below 6.0. These exams test

listening comprehension, structure and written expression, reading comprehension and short

composition. Despite meeting the requirements, ESL students will likely still have difficulty

understanding idiomatic language, quick/reduced pronunciation, and specialised vocabulary;

expressing themselves orally; and writing academically.

We recommend that the minimum TOEFL and IELTS scores be raised and that IELTS

‗academic' instead of ‗general' scores be requested. IELTS' use of a limited range of numeric

scores (e.g., 6.5 vs 88 on TOEFL) creates room for inaccuracy; thus, IELTS test scores may

not be an accurate measurement of students' ability to perform wel l in all types of academic

or disciplinary writing. While raising the test scores may help separate students with linguistic

competence, it does not directly prepare ESL students to write successful academic

assignments. Thus, bridge courses are necessary to help prepare ESL students for various

types of academic written assignments as well as other academic course requirements.

Further Research

The current study has limitations. Firstly, the findings are focused primarily on

undergraduate ESL students; more research needs to explore the success of ESL students

throughout their entire undergraduate and graduate experiences at the university.

Secondly, further research needs to compare the success of ESL students across the

disciplines and to look at how faculties and departments deal with their ESL populations. Due

to the voluntary nature of participation in this research project, the data are only

representative of four different disciplines: Arts, Business and Economics, Communications

and New Media, and Tourism. A more diverse group of academic disciplines and feedback from

both sessional and tenured faculty would better enrich the data.

Nova Science Publishing, Inc.

Alana Hoare and Jim Hu

Finally, further research should be conducted to gain perspectives of EAP faculty and

language support staff including the Writing Centre instructors, academic advisors and

international student advisors. Such data would be valuable to gain a better understanding of

the potential language and cultural support which can be made available to ESL students.

Furthermore, future research could explore possible collaborative relationships between EAP

faculty, support staff, and academic faculty to better help ESL students throughout their post-

secondary education.

REFERENCES

Arkoudis, S., & Tran, L. (2010). Writing blah, blah, blah: Lecturers' approaches and

challenges in supporting international students. International Journal of Teaching and

Learning in Higher Education, 22 (2), 169-178.

Benedetti, M., Xiao, T., Nishida, Y., Szabo, A., &. Barajas, L. (2012, March). Faculty and

student perceptions      Paper presented at the

International TESOL Convention, Philadelphia, PA.

Bifuh-Ambe, E. (2009) Literacy skills acquisition & use: A study of an English language

learner in a US university context. Adult Basic Education and Literacy Journal, 3(1), 24-

33.

Campbell, N. (2007). Bringing ESL students out of their shells: Enhancing participation

through online discussion. Business Communication Quarterly, 7(1), 37-42.

Cheng, L., Myles, J., & Curtis, A. (2004). Targeting language support for non-native English-

speaking graduate students at a Canadian university. TESL Canada Journal, 21(2), 50-71.

Eckstein, G. (2013). Implementing and evaluating a writing conference program for

international L2 writers across language proficiency levels. Jou rnal of Second Language

Writing, 22, 231-239.

Echevarria, J., & Graves, A. (1999). Sheltered content instruction: Teaching English-language

learners with diverse abilities. TESL-EJ 4(2). Retrieved from http://www.tesl-

ej.org/wordpress/issues/volume4/ej14/ej14r7/

Giridharan, B., & Robson, A. (2011). Identifying gaps in academic writing of ESL students.

Enhancing Learning: Teaching and Learning Conference 2011 Conference. Retrieved

from http://www.curtin.edu.my/tl2011/ download/papers/refereed/Identifying%20gaps%

20in%20academic%20writing%20of%20ESL%20students.pdf

Hirsch, Jr., E. D. (2006, Spring). What do reading comprehension tests mainly measure?

Knowledge. American Educator. Retrieved from http://www.aft.org/newspubs/

periodicals/ae/spring2006/hirschsb.cfm

Holmes, P. (2004). Negotiating differences in learning and intercultural communication:

Ethnic Chinese students in a New Zealand university. Business Communication

Quarterly, 67(3), 29-307.

Hu, J. (2000). The academic writing of Chinese graduate students in sciences and

engineering: Processes and challenges. Unpublished doctoral dissertation. The

University of British Columbia, Vancouver, B.C., Canada.

Hu, J. (2001). An alternative perspective of language re-use: Insights from textual and

learning theories and L2 academic writing. English Quarterly, 33(1&2), 52-62.

Nova Science Publishing, Inc.

Faculty Perceptions of ESL Students' Academic, Linguistic, and Cultural ...

Hu, J. (2003). Thinking languages in L2 writing: Research findings and pedagogical

implications. TESL Canada Journal, 21(1), 39-63.

Hu, J. (2009). Discovering emerging research in a qualitative study of ESL academic writing.

The Qualitative Report, 14 (4), 629-664.

Hu, J. (2010). Faculty perceptions of Chinese graduate students' communication challenges in

the disciplines. Canadian and International Education Journal, 39(3), 59-80. Retrieved

from http://ir.lib.uwo.ca/cie-eci/vol39/iss3/6/

Huang, J., & Brown, K. (2009). Cultural factors affecting Chinese ESL students' academic

learning. Education, 129(4), 643-653.

Hyland, K. (2013). Faculty feedback: Perceptions and practices in L2 disciplinary writing.

Journal of Second Language Writing, 22(3), 240-253.

Intersegmental Committee of the Academic Senates of the California Community Colleges.

(2002). Academic literacy: A statement of competencies expected of students entering

. Retrieved from http://www.academicsenate.

cc.ca.us/ icas.html

Jackson, J. (2002). Reticence in second language case discussions: Anxiety and aspirations.

System, 30, 65-84.

Laufer, B. (1992). How much lexis is necessary for reading comprehension? In P. J. Arnaud & H.

Bejoint (Eds.), Vocabulary and applied linguistics . London: MacMillan.

Leki, I., & Carson, J. (1997). Completely different worlds: EAP and the writing experience of ESL

students in university courses. TESOL Quarterly, 28(1), 39 -69.

Lightbown, P. M., & Spada, N. (2012). How languages are learned (4th ed.). Oxford: Oxford

University Press.

Olivas, M., & Li, C. (2006). Understanding stressors of international students in higher education :

What college counsellors and personnel need to know. Journal of Instructional Psychology,

33(1), 217- 222.

Roessingh, H. (1999). Adjunct support for high school ESL learners in mainstream English

classes: Ensuring success. TESL Canada Journal, 17(1), 72-86.

Roessingh, H., & Douglas, S. (2012). Educational outcomes of English language learners at

university. Canadian Journal of Higher Education, 42(1), 80-97.

Rubenstein, I. (2006). Educational expectations: how they differ around the world:

Implications for teaching ESL college students. Community College Journal of Research

and Practice, 30, 433-441.

Schmitt, D. (2012, November 13). UK universities failing to bridge culture gap for foreign

students. Guardian Weekly. Retrieved from http://www.theguardian.com/education/

2012/nov/13/international-student-testing-culture-gap

Teemant, A. (2010). ESL student perspectives on university classroom testing practices.

Journal of the Scholarship of Teaching and Learning. 10(3), 89-105.

Wiltse, L. (2008). The in-between crowd: Contrasting representations of minority language

students. Language and Literacy, 10(2). Retrieved from

http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/langandlit/article/view/9774

Woodward-Kron, R. (2007). Negotiating meanings and scaffolding learning: Writing support

for non-English speaking background postgraduate students. Higher Education Research

and Development, 26 (3), 253-268.

Nova Science Publishing, Inc.

Alana Hoare and Jim Hu

Zhai, L. (2004). Studying international students: Adjustment issues and social support.

Journal of International Agricultural and Extension Education, 11(1), 97-104.

Zhu, W. & Flaitz, J. (2005). Using focus group methodology to understand international

students' academic language needs: A comparison of perspectives. TESL-EJ, 8(4).

Retrieved from http://tesl-ej.org/ej32/a3.html

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 13

LANGUAGE P OLICY AND PRACTICE IN

MULTILINGUAL B RITAIN:

PERSPECTIVES FROM MAINSTREAM

AND C OMPLEMENTARY

LINGUISTICALLY-D IVERSE C LASSROOMS

Androula Yiakoumetti

Oxford Brookes University, UK

ABSTRACT

Britain is linguistically rich. In addition to major indigenous languages (Welsh,

Gaelic, Irish Scots, Ulster Scots, Manx and Cornish), it is estimated that at least another

300 languages are spoken by ethnic minority groups. The recent era of globalisation and

transnationalism has undoubtedly made Britain even more linguistically diverse. Even

though Britain may be one of the most multilingual settings in the world, its official

language policy promotes just one linguistic variety, standard English. There is no

official teaching provision for speakers of English as an additional language in state-

funded mainstream schools. Provision for teaching of ethnic minority languages lies

outside mainstream schools and is seen as the responsibility of minority communities

themselves. This chapter investigates teaching provision associated with English as an

additional language and ethnic minority languages and argues for reconsideration of

language policy. It suggests that future provision should be informed by current and

ongoing research on language acquisition and development which provides clear

empirical evidence that multilingualism is an asset for both the individual and the society.

Effective pedagogies for multilingual speakers are currently underdeveloped:

translanguaging pedagogies are put forward as potentially holding the key to successful

language education.

Keywords: English as an additional language, ethnic minority languages, language

education, linguistic diversity, translanguaging

Nova Science Publishing, Inc.

Androula Yiakoumetti

INTRODUCTION: ENGLISH AND G LOBALISATION

Globalisation is undoubtedly linked to English because English is a truly global language:

when L1 and L2 speakers are taken together, English is the language with the greatest number

of speakers. ‗English' here is used as an umbrella term which incorporates (i) the various

varieties employed by native speakers of the language (such as standard and nonstandard

varieties of American, Australian, British, Canadian, Indian, and Singaporean English), (ii)

English-lexified creoles (such as those spoken as first languages by many Indigenous people

in Australia), and (iii) various varieties employed by speakers who use English as a foreign or

global language. As English continues to spread, concerns about it threatening diversity

both linguistic and cultural diversity abound (Phillipson, 1992, 2003; Skutnabb-Kangas,

2000). Some researchers (e.g., Mohanty, 2006, 2010) argue that the all-powerful English

pushes other languages into positions of relative weakness. Others (e.g., House, 2003; McKay

2012; Yiakoumetti, 2014) argue that English can continue to spread in a manner that

preserves linguistic and cultural diversity worldwide as long as the value of multilingualism is

concomitantly affirmed.

At this point, it is worth spelling out what it means to be bi/multilingual. I view

multilingual speakers' repertoire as their defining language feature. Their collective repertoire

(rather than separate competencies for each language) is what characterises multilingual

speakers. Repertoire building, as opposed to total mastery of each and every language, should

thus be at the heart of language pedagogies for multilingual/emergent multilingual speakers.

As Canagarajah (2011) notes, the above explanations accord well with translanguaging, a

neologism that has recently attracted considerable academic interest. (Translanguaging

practices/pedagogies are discussed later in detail.)

This chapter aims to investigate the role of English as an additional language (EAL) as

well as the teaching provision of ethnic minority languages in multilingual Britain. This

investigation concerns both mainstream and complementary education. Mainstream education

refers to state-funded schooling. Complementary education refers to schooling conducted

outside the state sector. This type of schooling is mainly for ethnic minority children and

usually takes place on weekends. It is argued that, when monolingual language-learning

models are forced onto bilingual/emergent bilingual learners, there is bound to be a partial

loss of the less dominant minority language. However, when multilingualism is promoted and

translanguaging practices are embraced, linguistic and cultural diversity is bound to flourish.

MULTILINGUALISM IN B RITAIN

Britain is immensely multilingual and linguistic diversity has always served as Britain's

defining characteristic. However, during the recent era of globalisation and transnationalism,

linguistic diversity ‗has assumed new proportions' (Edwards, 2011, p. 27). Although precise

numbers are unknown, it is estimated that at least 300 languages are spoken in England

(Edwards, 2011). All it takes to comprehend the extent of linguistic diversity in Britain is to

walk down the streets of both urban centres and rural areas: one can instantly hear a plethora

of ethnic minority languages. Classrooms around the country are also increasingly

multilingual with some having very few native speakers of English. Although such

Nova Science Publishing, Inc.

Language Policy and Practice in Multilingual Britain

classrooms form the minority, they are nevertheless a telling reality. It is estimated that 18.1%

of primary pupils and 13.6% of secondary pupils are EAL speakers: this means that there are

over one million EAL children in UK classrooms today (NALDIC, 2013).

Britain may be one of the most multilingual settings in the world yet its official language

policy is disturbingly anachronistic. Put mildly, there is disregard for true multilingualism.

Discourses around multilingualism tend to promote monolingualism or, at best, to support

types of bilingualism and bilingual educational provision which favour certain languages

based on their perceived status. Provision for teaching of ethnic minority languages lies

outside state-funded mainstream schools and is very often seen as the responsibility of

minority communities themselves.

LANGUAGE PROVISION FOR EAL SPEAKERS IN

BRITISH M AINSTREAM AND C OMPLEMENTARY S CHOOLS

Drawing on a range of sources such as official educational policy statements, government

reports, practitioner publications, and academic research, Costley (2013) identifies three

phases in policies and approaches to EAL over the past 60 years. These are (i) EAL and

assimilation, (ii) EAL and withdrawal, and (iii) EAL and mainstreaming. As she explains, the

1950s marked the beginning of the first phase (i.e., EAL and assimilation), as this was the

period in which Britain's migrant population (mainly from Commonwealth countries) began

to significantly increase. During this period, EAL learners were essentially treated the same

as mother-tongue learners. In other words, no acknowledgement was made regarding the fact

that EAL children were operating in a foreign language (i.e., English) in the classroom. The

aim was to assimilate the newcomers into their new place of stay (Derrick, 1977). The second

phase (i.e., EAL and withdrawal) saw withdrawal classes as the solution to the ‗problems'

posed by an increase in EAL speakers. Withdrawal was welcome by those who wished for

classes to become monolingual and monocultural, as they once used to be (i.e., prior to

increased migration). Withdrawal was also welcome by those who believed that EAL

speakers would learn English faster such that they would subsequently fully participate in

mainstream classes (Townsend, 1971). The third phase (i.e., EAL and mainstreaming) saw

the creation of the Swann Report.

The Swann Report, ‗Education for All' (DES, 1985), was a major governmental report on

linguistic and ethnic diversity in education (which primarily focussed on people of Caribbean

and South Asian descent). An emphasis on language-education provision for all children

regardless of language background was at the heart of the report. Withdrawal practices were

deemed unacceptable and linguistic variation in the classroom began to be viewed as a

positive feature which would enrich classrooms. However, and crucially, the report stressed

that schools were not permitted to conduct lessons in any other language: Standard English

was the official language of schooling. As Rampton et al. (2007) neatly put it, the Swann

Report ‗looked no further than the British nation-state' (p. 418). The prospects for developing

international activities, world markets, and benefitting from the unique skills and perspectives

of UK nationals derived from the diaspora of other nations were simply not addressed.

Instead, the focus was placed on local services. Migrants' linguistic and cultural identities

were not viewed as valuable resources for society. Ethnic minority groups were expected to

Nova Science Publishing, Inc.

Androula Yiakoumetti

overcome any linguistic and cultural disadvantage by fully participating in the nation-state.

For the language teaching, that meant that minority-language speakers had to be taught

English as a second language in the mainstream classroom without any provision through the

medium of languages other than English. Three years after the Swann Report, the Education

Reform Act (1988) was put into place with the basis that EAL provision was not mandatory.

This change further weakened the perceived status of minority ethnic groups and their

languages. In addition, the rejection of educational provision through the medium of minority

languages was further reiterated in National Curriculum reports. Today, EAL is not a

recognised curriculum entity in England despite classrooms throughout the country being

incredibly linguistically diverse.

Fortunately, the fact that linguistic diversity has been peripheral to and unrepresented in

formal educational practices, has not stopped minority communities from promoting

multilingualism. In the last 30 years, there has been relentless voluntary commitment to the

teaching of community languages by minority communities themselves (Kempadoo &

Abdelrazak, 2001). It has been estimated that there are over 3000 complementary schools in

the UK which offer language instruction in over 80 languages (CILT, 2009). In addition,

sociolinguistic and educational linguistic research on EAL and minority-language teaching

and learning has witnessed heightened activity (Hall et al., 2002; Wei & Wu, 2009).

Globalisation and technological advancement have led researchers to re-evaluate the

potentially significant contribution that multilingual speakers can offer to local, regional,

national and global stages simply by virtue of their linguistic hybridity and mobility.

Redirection away from the concept of nation-state has thus started: indeed, it is abundantly

clear that our era of heightened interconnectivity between people demands such redirection.

Researchers have recognised the significance of the complementary sector in promoting

multilingualism and have investigated practices in these schools by focussing on linguistic,

cultural, and social issues (Creese et al., 2006, 2008; Francis et al., 2008; Kenner et al., 2007;

Wei, 2006, 2011). Findings suggest that the flexible bilingual pedagogies evident in some

classrooms can support conceptual transfer between languages and the development of

metalinguistic skills (Anderson & Macleroy, 2015). (For a review of ways in which

complementary schools support learning, see Maylor et al., 2010.) Finally, the efforts of the

National Association for Language Development in the Curriculum (NALDIC) in raising the

profile of EAL learners should be noted here. NALDIC ‗has been a powerful force in

lobbying the Government for recognition of the distinct language learning needs and

trajectories of EAL learners' (Costley, 2014, p. 286).

Unfortunately, the wonderful work carried out by community groups and researchers has

not significantly influenced the official governmental policy which still promotes standard

English and seems unmoved to avail itself of the many advantages of multilingualism.

LANGUAGE E DUCATION : A SOCIOPOLITICAL I SSUE

Language and language education are no doubt political issues. It is essential therefore to

consider how social policy and concerns shape provision for EAL students and how such

provision may impact social structures in return.

Nova Science Publishing, Inc.

Language Policy and Practice in Multilingual Britain

As we saw in the previous section, EAL students have been taken into mainstream

classrooms since the mid-1980s in an effort to minimise racism and to enable migrants to

access educational provision. Despite the intended equality surrounding EAL education for

children, EAL language pedagogy within the mainstream curriculum has never been fully

developed (Leung, 2005). Leung (2005) attributes this lack of development to the fact that

EAL mainstreaming is ‗more about student participation in a common curriculum and much

less about integrating the specialist pedagogic concerns of EAL-minded language teaching

into the mainstream curriculum' (p. 98). The lack of an EAL pedagogy has direct implications

on the way EAL children are taught and assessed. Various studies on EAL assessment

practices demonstrate that teachers assess EAL students' performance in English alone (and

not in their mother tongues) and unjustifiably attribute underachievement in English

performance to the fact that children are bilingual (Leung, 1999; Leung & Teasdale, 1997). In

other words, teachers apply native-speaker assessment principles when assessing EAL

students. Such practice puts EAL students at a disadvantage and, in turn, propagates

inequality.

Concerns have been raised regarding the effect of the increasing number of EAL students

on the academic attainment of native English-speaking students. The perception of the British

media is that the rapid increase in the number of EAL pupils has put teachers under strain.

Geay et al. (2013) thus raise the question as to whether non-native speakers have a

detrimental influence on their native-speaking peers. Drawing on data from primary schools,

they conclude that there is no association between the presence of EAL pupils in the

classroom and the attainment of the English-speaking pupils. Using the Dutch educational

landscape as their vantage point, Ohinata and va Ours (2013) also attained similar results:

they did not find strong evidence of negative spill-over effects from the presence of

immigrant children on the academic performance of the native Dutch students. These

empirical studies clearly demonstrate that, contrary to popular belief, the EAL student

population does not pose a threat to the attainment of the native-English student population.

ENGLISH AND OTHER LANGUAGES IN BRITISH E DUCATION :

THE WAY F ORWARD

Britain's multilingualism is an undisputed asset. Multilingualism has direct implications

for intercultural relations, business, and academia. It facilitates working, studying, and

travelling internationally as well as trading and investing in the global market. However, as

noted earlier, the value of multilingualism is not well appreciated in some cross-sections of

society. A partial failure to acknowledge the benefits of multilingualism for both the

individual and society is reflected in the fact that the study of languages in British schools has

witnessed a decline in recent years (Board & Tinsley, 2014). Appropriate pedagogies for the

teaching of EAL and community languages that would reignite interest in languages are thus

urgently needed (Taylor, 2013).

As already noted, translanguaging refers to multilingual speakers' utilisation of all the

languages in their repertoires to communicate. Scholars of translanguaging view the

discursive practices of multilinguals as dynamic and flexible in that they utilise all of their

languages concurrently as opposed to isolating each of them. As Canagarajah (2011) explains,

Nova Science Publishing, Inc.

Androula Yiakoumetti

translanguaging is a social practice because speakers ‗shuttle' between their languages and

those of their interlocutors to co-construct meaning (p. 5). Translanguaging potentially has a

very positive role to play in multilinguals' language education. There is thus much to

recommend the priority development of translanguaging pedagogies as tools for the growth of

multilingual students' translanguaging proficiency. Currently, the pedagogical aspect of

translanguaging is underdeveloped and there exists a definite research gap regarding the

creation of translanguage teaching strategies (Canagarajah, 2011; Creese & Blackledge, 2010;

Hornberger & Link, 2012). Admittedly, it is probably more straightforward to understand

multilinguals' translanguaging practices in social life ( e.g., in urban youth encounters and the

Internet) than it is to teach translanguaging. Canagarajah (2011) addresses the implications of

translanguaging for the academic prospects of multilingual students and is entirely justified in

his statement that ‗we cannot say that anything goes and allow students to adopt any registers

and conventions they want in academic writing' (p. 23). I consider that it is high time for

language education to embrace the natural practices of multilingual speakers by allowing their

practices into the classroom and subsequently developing them further via appropriate

translanguaging pedagogies.

It is worth noting that, even when language-policy discourse purports to be inclusive, in

practice, it often remains staidly faithful to the monolingual standard English ideology. Even

though the language of the school is standard English, a social dialect, the majority of English

speakers grow up speaking some form of a nonstardard dialect with a regional accent

(Williams, 2007). This means that British classrooms are not only linguistically diverse but

are also dialectally diverse. Unfortunately, these nonstandard dialects have no role in

education. Although the marginalisation of regional dialects is outside the scope of this

chapter, it is worth emphasising that a future language policy ought to reconsider the richness

and variety of regional English in addition to the variety of languages present in today's

British schools. Should policy makers choose to reconsider their view on the various varieties

of English, there certainly exists a substantial body of research on the potential benefits that

incorporation of nonstandard English varieties in education can bring about (Cheshire, 1982;

Edwards, 1983; Trudgill, 1975).

CONCLUSION

Language-policy makers in Britain need to urgently reconsider language learning and

teaching provision. Any future provision should be informed by current research on language

acquisition and development. This research provides clear empirical evidence that

multilingual speakers have better metalinguistic reasoning and increased cognitive reserve

(Beardsmore, 2008; Bialystok et al., 2009). As Rampton et al. (2007) state, ‗if/when state

education opens up to multilingualism, it will find a substantial body of research to engage

with' (p. 435). Any meaningful future language policy in Britain should not disregard the

vital role of community languages in benefitting British society.

Nova Science Publishing, Inc.

Language Policy and Practice in Multilingual Britain

REFERENCES

Anderson, J., & Macleroy, V. (2015). Rethinking multilingualism: Trajectories in policy,

pedagogy and research in the UK. In A. Yiakoumetti (Ed.), Multilingualism and

language in education: Sociolinguistic and pedagogical pespectives from Commonwealth

countries (pp. 243-265). Cambridge: Cambridge University Press.

Beardsmore, H. B. (2008). Multilingualism, cognition and creativity. International CLIL

Research Journal, 1(1), 4-19.

Bialystok, E., Craik, F., Green, D., & Gollan, T. (2009). Bilingual minds. Psychological

Science in the Public Interest, 10(3), 89-129.

Board, K., & Tinsley, T. (2014). Language trends 2013/14: The state of language learning in

primary and secondary schools in England. Berkshire: British Council.

Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and

pedagogy. Applied Linguistics Review, 2, 1-28.

Cheshire, J. (1982). Dialect features and educational conflict in schools. Educational Review,

34(1), 53-67.

CILT. (2009). Partnership in language and culture: A toolkit for complementary and

mainstream schools working in partnership. London: CILT.

Costley, T. (2014). English as an additional language, policy and the teaching and learning of

English in England. Language and Education, 28(3), 276-292.

Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A

pedagogy for learning and teaching? Modern Language Journal, 94(1), 103-115.

Creese, A., Barac, T., Bhatt, A., Blackledge, A., Hamid, S., Li Wei, . . . Yagcioglu-Ali, D.

(2008). Investigating multilingualism in complementary schools in four communities.

Birmingham: University of Birmingham.

Creese, A., Bhatt, A., Bhojani, N., & Martin, P. (2006). Multicultural, heritage and learner

identities in complementary schools. Language and Education, 20(1), 23-43.

Derrick, J. (1977). Language needs of minority children. Windsor: NFER.

DES. (1984). Education for all. Swann Report. London: HMSO.

Edwards, V. (1983). Language in multicultural classrooms. London: Batsford Educational.

Edwards, V. (2011). Globalization and multilingualism: The case of the UK. Intercultural

Communication Studies, 20(1), 27-35.

Francis, B., Archer, L., & Mau, A. (2008). British-Chinese pupils' identities, achievement and

complementary schooling: Executive report. London: Roehampton University.

Geay, C., McNally, S., & Telhaj, S. (2013). Non-native speakers of English in the classroom:

what are the effects on pupil performance? The Economic Journal, 123, 281-307.

Hall, K. A., Ozerk, K., Zulfiqar, M., & Tan, J. E. C. (2002). 'This is our school': Provision,

purpose and pedagogy of supplementary schooling in Leeds and Oslo. British

Educational Research Journal, 28(3), 399-418.

Hornberger, N. H., & Link, H. (2012). Translanguaging and transnational literacies in

multilingual classrooms: A biliteracy lens. International Journal of Bilingual Education

and Bilingualism, 15(3), 261-278.

House, J. (2003). English as a lingua franca: A threat to multilingualism? Journal of

Sociolinguistics, 7(4), 556-578.

Nova Science Publishing, Inc.

Androula Yiakoumetti

Kempadoo, M., & Abdelrazak, M. (2001). Directory of supplementary and mother-tongue

classes. London: Resource Unit for Supplementary and Mother-tongue Schools.

Kenner, C., Ruby, M., Gregory, E., Jessel, J., & Arju, T. (2007). Intergenerational learning

between children and grandparents in East London. Journal of Early Childhood

Research, 5(3), 219-243.

Leung, C. (1999). Teachers' response to linguistic diversity. In A. Tosi & C. Leung (Eds.),

Rethinking language education: From a monolingual to a multilingual perspective (pp.

225-240). London: Centre for Information on Language Teaching and Research.

Leung, C. (2005). English as an additional language policy: issues of inclusive access and

language learning in the mainstream. Prospect, 20(1), 95-113.

Leung, C., & Teasdale, T. (1997). What do teachers mean by speaking and listening: A

contextualised study of assessment in the English National Curriculum. In A. Huhta, V.

Kohonen, L. Kurki-Suonio & S. Louma (Eds.), New contexts, goals and alternatives in

language assessment (pp. 291-324). Jyvaskyla: University of Jyvaskyla.

Maylor, U., Glass, K., Issa, T., Kuyok, A., Minty, S., Rose, A., & Ross, A. (2010). Impact of

supplementary schools on pupils' attainment: An investigation into what factors

contribute to educational improvements. London: DCSF.

McKay, S. L. (2012). English as an International Language, multilingualism and language

planning. In A. Yiakoumetti (Ed.), Harnessing linguistic variation to improve education

(pp. 97-114). Bern: Peter Lang.

Mohanty, A. K. (2006). Multilingualism of the unequals and predicaments of education in

India: Mother tongue or other tongue? In O. García, T. Skutnabb-Kangas & M. E. Torres-

Guzmán (Eds.), Imagining multilingual schools: Language in education and

glocalisation (pp. 262-283). Clevedon: Multilingual Matters.

Mohanty, A. K. (2010). Languages, inequality and marginalization: Implications of the

double divide in Indian multilingualism. International Journal of the Sociology of

Language, 205, 131-154.

NALDIC. (2013). EAL statistics: The latest EAL facts and figures.

Ohinata, A., & van Ours, J. C. (2013). How immigrant children affect the academic

achievement of native Dutch children. The Economic Journal, 123, 308-331.

Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.

Phillipson, R. (2003). English-only Europe? Challenging language policy. London:

Routledge.

Rampton, B., Harris, R., & Leung, C. (2007). Education and speakers of languages other than

English. In D. Britain (Ed.), Language in the British Isles (pp. 417-435). Cambridge:

Cambridge University Press.

Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic genocide in education or worldwide diversity and

human rights? Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

Taylor, F. (2013). Multilingual Britain. Windsor: Cumberland Lodge.

Townsend, H. E. R. (1971). Immigrant pupils in England: The LEA response. Windsor:

NFER.

Trudgill, P. (1975). Accent, dialect and the school. London: Arnold.

Wei, L. (2006). Complementary schools, past, present and future. Language and Education ,

20(1), 76-83.

Nova Science Publishing, Inc.

Language Policy and Practice in Multilingual Britain

Wei, L. (2011). Multilinguality, multimodality, and multicompetence: Code- and mode-

switching by minority ethnic children in complementary schools. Modern Language

Journal, 95 (3), 370-383.

Wei, L., & Wu, C. J. (2009). Polite Chinese children revisited: Creativity and the use of

codeswitching in the Chinese complementary school classroom. International Journal of

Bilingual Education and Bilingualism, 12 (2), 193-211.

Williams, A. (2007). Non-standard English and education. In D. Britain (Ed.), Language in

the British Isles (pp. 401-416). Cambridge: Cambridge University Press.

Yiakoumetti, A. (2014). Language education in our globalised classrooms: Recommendations

on providing for equal language rights. In M. Solly & E. Esch (Eds.), Language

education and the challenges of globalisation: Sociolinguistic issues (pp. 13-32).

Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 14

ELT P RACTICE IN AUSTRALIA ACROSS

THREE S ECTORS: S TATE E DUCATION,

MIGRANT E DUCATION, AND ELICOS

Michael Carey and Ann Robertson

University of the Sunshine Coast, Australia

ABSTRACT

This chapter outlines three sectors of English language teaching provision in

Australia and critiques the current policies of its institutions that impact quality and

effectiveness in the practice of English language education in Australia. Despite being

dwarfed in terms of population density compared to other anglophone countries,

Australia has contributed substantially to the international English language education

industry; in English language provision to international students it ranks fourth in the

world. However, in contrast to its many successes in providing quality English education

services, due largely to its stringent regulation and a history of intellectual capital

investment in applied linguistics in past decades, it now faces many issues in a climate of

global economic uncertainty. Economic rationalism influences policy decisions in

education to an unprecedented level and globalisation has changed the face of English

language teaching in such a way that Australia, a largely monolingual anglophone nation,

but with a diverse and rich multicultural heritage, has failed to keep pace with widespread

current conceptions of English as an international language and in some aspects, quality

is being compromised.

Keywords: Australian English language teaching practice, state schools, migrant education,

ELICOS

INTRODUCTION

Descriptions of Australia generally commence with an outline of its geographical,

political and ethno-cultural composition. It is no less important to commence a description of

Nova Science Publishing, Inc.

Michael Carey and Ann Robertson

English language education in Australia with these same factors, since they underpin

Australia's unique position with regards to its provision of English language education for

both domestic and international students within state schools, migrant education programmes,

private colleges and universities.

Australia is an island continent situated at the southern tail end of the Asian region, but

unlike other countries in the Asian region its population of approximately 23.3 million is

culturally diverse, with Australians claiming ancestry from over 300 different nationalities

(ABS, 2011). It is also linguistically diverse, but the only recognised national language is

English. In 2011, 81% of Australians aged five years and over spoke only English at home

while 2% did not speak English at any time. The most common languages spoken at home,

other than English, (Table 14.1) were Mandarin (1.7%), Italian (1.5%), Arabic (1.4%),

Cantonese (1.3%) and Greek (1.3%). There are also 75 surviving indigenous languages out of

an estimated 400 plus languages that preceded colonisation.

The variety of English used in education, government, the courts, broadcasting and trade

is referred to as Standard Australian English (SAE) by the national dictionary The Macquarie

Dictionary (2009). Outside of this standardised description, Australian English in use has a

marked dialect and vernacular, comprising sociolects ranging from broad to cultivated

varieties, as well as several ethnocultural Australian dialects such as Lebanese Australian

English (Clyne et al., 2001) and Australian Aboriginal English (Butcher, 2008). However,

despite these social and ethnocultural differences, Australian English is relatively

homogeneous in terms of regional variation compared to other anglophone countries such as

Britain and the United States of America (Cox, 2012).

Table 14.1. Top 10 languages spoken at home in Australia: Australian census data 2011

Source: Australian Bureau of Statistics (2011).

Since the end of World War II, Australia's migration and refugee programme has evolved

in accordance with the political, social and economic priorities that reflect the government

policy of the day shifting Australia from a colonial outpost of Britain to one of the most

multicultural societies in the world (Spinks, 2010). Australia has swung between

assimilationist and multiculturist approaches to the management of immigration and diversity

(Chiro, 2014), but language policy has been dominated by what Clyne (2005) describes as the

‗monolingual mindset' of first language English speakers. The election of a conservative

Nova Science Publishing, Inc.

ELT Practice in Australia Across Three Sectors

government in 2013 has meant the reinforcement of an assimilationist view of migration and

an economic rationalist view on the provision of education services. The term ‗economic

rationalism' implies a willingness to support market forces, competition and privatisation of

Government-initiated projects (Whitwell in Brett et al., 1994, pp. 232-233).

Proficiency in SAE is tied to the ability of refugees and migrants to assimilate into

Australian society and contribute productively to the Australian economy. However, this

promotion of assimilationism as a way of increasing social cohesion, national security and

economic development is at odds with the cross-border flows of capital, technology, services

and people which characterise globalisation (Chiro, 2014). In the globalised economy,

education is Australia's third largest export industry , worth A$15 billion (DFAT, 2014).

Australia's stable economic and political system, high standard of living and internationally

competitive quality tertiary education sector makes it a popular destination for international

students to study English or attain a degree with English as the language of instruction.

This tension between the forces of assimilation/standardisation and inclusion/

diversification has also been represented in English language teaching. Following on from the

critics who have pointed to the costs of linguistic hegemony and homogenisation (e.g.,

Pennycook, 1994, 1998; Phillipson, 1994), English language teaching has been influenced

ideologically by the concept of English as an international language (EIL) . EIL is a concept

which postulates that ‗mother-tongue varieties of English are not necessarily considered

appropriate targets either for learning or for communicating in countries where English is

used for cross-cultural or cross-linguistic communication' (Richards & Schmidt, 2010, p.

196). Due to their estimated 75 to 80 percent majority as users of English (Crystal, 2008),

non-native speakers (NNS) are increasingly acknowledged as legitimate shareholders in the

English language and thereby are deserving contributors to the conversation of what English

is, and how it should be taught.

EIL acknowledgement predominates in English as foreign language (EFL) and culturally

and linguistically diverse (CALD) English language contexts where English is used as a

Lingua Franca in NNS to NNS interactions, such as between the language groups of Europe,

or Asia, which use English as the common language of communication. In Australia, where

English is the dominant language of communication, EIL is yet to inform language teaching

policy and practice in university settings, and by extension in the private language teaching

sector, but EIL and bilingual support are acknowledged as an important factor determining

social interaction and integration experienced by language learners in the Australian Migrant

Education Program (AMEP) (Murray, 2005; Yates, 2011).

At a time in Australia's history when diversity is acknowledged and accommodated in

civil society in other ways, such as for disabilities, socio-economic status and indigenous

heritage, it is unusual that tolerance and accommodation of English language diversity is not

reflected in most institutional policies and the traditional structuralist nativist view of English

proficiency is still held by many ELT practitioners in Australia. In contrast, proponents of a

more humanistic social interactionist conceptualisation of ELT argue that English ‗needs to

be taught as a pluricentric language in Australia, focusing on developing learners'

intercultural communication skills and meta-cultural competence' (Sharifian, 2014, p. 35).

Nova Science Publishing, Inc.

Michael Carey and Ann Robertson

STATE S CHOOLS

In the primary and secondary education sectors, Australia provides an example of how

the effects of colonialism, voluntary and forced migration, and globalisation create complex

demands on education systems. Within the Australian schooling system, students whose first

language is a language or dialect other than English and who require additional support to

assist them to develop proficiency in English are most commonly referred to as English as an

additional language or dialect (EAL/D) students (e.g., ACARA, 2014a; ACTA, 2014).

However, this category includes a diverse range of students, including: Aboriginal and Torres

Strait Islander students whose first language is an Indigenous language or Aboriginal English;

overseas and Australian-born students whose first language is a language other than English;

students with a refugee background; and international students from non-English speaking

countries. The heritage of these students is correspondingly diverse in terms of their

linguistic, cultural, socioeconomic and educational backgrounds and the ways their complex

histories and backgrounds impact on their acquisition and learning of the SAE variety of

English language and literacy (ACARA, 2014a).

Adding to this complexity is the political interplay between the federal government and

state governments in standardising and funding education. Under the Australian constitution,

responsibility for education rests with the states; therefore, in terms of provision for EAL/D

students, all Australian states and territories have in place their own specialist EAL/D

resources and curriculum frameworks that are used for planning and programming for EAL/D

learners as well as for tracking, monitoring and reporting on their progress in learning SAE

(ACARA, 2014a). Language assistance is most typically provided through school-based or

visiting ESL teachers who work with classroom teachers to assist EAL/D students with their

transition to the new language and culture. In areas of high demand, some schools have

special ESL units and/ or provide an intensive English language program me .

However, despite the state-based nature of education delivery, the past three decades

have seen Australia introduce a number of reforms, culminating in a national curriculum

produced by the Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority (ACARA) and

national standardised testing via the National Assessment Program: Literacy and Numeracy

(NAPLAN) (Savage & O'Connor, 2014). On the face of it, the Australian Curriculum

initiative provides strong emphasis on equity and access for all students by rejecting the

notion of an alternative curriculum for specific student cohorts while promulgating the need

for differentiated levels of support so as to ensure that all students have a fair chance to

achieve the student achievement standards for each subject and year of schooling (ACARA,

2012). It is acknowledged that EAL/D students ‗may require additional time and support,

along with teaching that explicitly addresses their individual language learning needs'

(ACARA, 2012, p. 21). Accompanying support documents provide examples of teaching

strategies supportive of EAL/D students and describe expected learning progressions in

listening, speaking, reading, and writing for students with beginning, emerging, developing,

and consolidating levels of English across stages of schooling from kindergarten to Year 10

so that teachers can map students' progression onto curriculum specified standards (2014a;

2014b).

However, while this goal of achievement through differentiated support appears to

position EAL/D students for success, those with TESOL experience have criticised both the

Nova Science Publishing, Inc.

ELT Practice in Australia Across Three Sectors

underlying philosophy, and the implementation, of these reforms. As Kibler, Valdés, and

Walqui (2014) state, standards-based reform in settings such as Australia takes as its default

monolingual, English-speaking student populations. This underlying ‗monoglossic

perspective' means that not only are standards formulated and assessed monolingually, but

that the emergent bilingualism of EAL/D students is viewed not as a strength but as a

deficiency to be remediated (Flores & Schissel, 2014). This view is at odds with the growing

consensus in the fields of TESOL, applied linguistics, and SLA, that community and

individual language practices are better understood through a multilingual or plurilingual lens

in which language is described in more global, fluid, and dynamic ways (refer to Kibler,

Valdés, & Walqui, 2014, for a brief outline of the literature).

There are corresponding concerns that the production of ‗errors' which are a part of the

natural evolution of EAL/D students' language development will be interpreted as failure

against English as a first language standards (Hammond & Derewianka, 1999) and

remediated through mainstream literacy interventions, using materials and approaches

developed on the basis of a shared spoken language and culture which cannot be assumed for

the ESL learner (Creagh, 2014). Such concerns are particularly significant in schools with

Indigenous children from creole-speaking backgrounds since teachers and education officials

may view creole not as a distinct language but as a deficient version of SAE (Wigglesworth &

Billington, 2013).

Ironically, however, with the advent of the new standardised testing regime, this problem

of the ‗failing ESL student' has not eventuated; instead the data suggests that EAL/D students

are outperforming their first language English counterparts (Creagh, 2014). This anomaly is

due to the breadth of students captured by the Languages Background Other Than English

(LBOTE) category under which NAPLAN results are differentiated (Creagh, 2014); the

LBOTE category captures students where ‗either the student or parents/ guardians speak a

language other than English at home' (ACARA, 2013, p.6). The LBOTE category, therefore,

is ineffective in differentiating between the very diverse cohorts of EAL/D students in terms

of first language literacy, English language proficiency, and cultural, socioeconomic and

educational background. In the current political climate in which the Australian government

is rationalising its expenditure to ameliorate a crippling budget deficit, such skewed test data

could be used to justify further cuts to ESL support programmes (Creagh, 2014).

Rather than further cut ESL support programmes, the new standards require new teacher

knowledge, practices and resources (Kibler, Valdés, & Walqui, 2014), especially given the

growth in the number of students requiring high levels of support (e.g., Windle & Miller,

2012). The depth and breadth of knowledge required of teachers with regards to curriculum

content, effective learning practices and language and literacy development necessitates a

lifelong learning pathway (Hammond, 2014). It is, therefore, worrying that a recent survey by

the Australian Council of TESOL Associations (ACTA) of 200 EAL/D primary and

secondary school teachers working in a range of EAL/D contexts throughout Australia

revealed three areas of immediate concern: reduced systemic support for EAL/D provision;

insufficient consideration of EAL/D learners; and underestimation of the demands of learning

an additional language/dialect (ACTA, 2014). Educational standardisation and economic

rationalism pose serious challenges to the effective teaching of EAL/D learners whose diverse

needs require differentiated, specialist support.

Nova Science Publishing, Inc.

Table 14.2. CSWE Certificate I learning outcomes mapping with IOTY

Source: Australian Migrant Education Program Research Centre (AMEPRC).

Nova Science Publishing, Inc.

ELT Practice in Australia Across Three Sectors

MIGRANT ENGLISH E DUCATION

The Australian Migrant Education Program (AMEP) was established in 1948 following

an influx of European migrants and refugees post-World War II. The AMEP ‗assists migrants

to learn foundation English language and settlement skills to enable them to confidently

participate in Australian society' (Aust. Gov. AMEP, 2014), through a voluntary programme

which provides up to 510 hours of free English language tuition in the first five years of

settlement in Australia. The AMEP is currently administered by the Department of Industry,

and contracts a mixture of government funded and private providers to deliver the programme

in each of the seven Australian states and one territory under the regulation of the National

ELT Accreditation Scheme (NEAS).

The flagship programme of the AMEP are the Certificates I - IV in Spoken and Written

English (CSWE). CSWE provides a national curriculum framework to develop the spoken

and written English language, literacy and numeracy skills of beginner, post-beginner,

intermediate and advanced learners of English. CSWE is delivered face to face, by distance

and online and includes a course book and audio series called It's Over to You (IOTY, 2003,

[revised 2008]), an Assessment Task Bank which contains moderated assessment tasks for

CSWE 2003 and CSWE 2008, and mapping documents for assessment (CSWE Mapping

documents, 2014). The CSWE curriculum is student-centred and needs-based (Nunan, 1988)

and includes an initial focus on learning strategy development. Assessment is competency-

based and outcomes are associated with functional language topics. For example, Table 14.2

depicts the mapping of CSWE certificate I learning outcomes to teaching and assessment

provided in IOTY. The learning outcomes are categorised under learning strategy and level,

and functional competencies relate to a specific topic that has relevance for day-to-day

survival in Australian society). Each proficiency level contains outcomes for learning strategy

development and the four macroskills, with greater time focus on the productive skills of

speaking and writing.

A longitudinal qualitative study sponsored by the Department of Immigration and

Citizenship

is being finalised currently to explore the relationship between patterns of

language use and language learning in the AMEP among migrants in their first few years of

settlement in Australia. The aim of this project was to follow newly arrived migrants over a

12-month period of their settlement in Australia in order to find out how they use English and

how closely their engagement with English in the AMEP matched these communicative

needs. The main interim findings of phase one of this study were that:

…participants were very satisfied with their experiences on the program, which seemed to not

only address their needs in general, but also to offer social support and information at a crucial

period in their settlement. They reported that the program assisted them not only to make

progress in English, but also to learn about life in Australia and develop many of the skills that

they needed for settlement. This suggests that there was generally a good level of fit between

the participants' needs and the topics provided in the AMEP (Yates, 2010, p.87).

Recently, the Department of Immigration and Citizenship was renamed the Department of Immigration and

Border Protection by the current government, reflecting this government's protectionist stance on immigration.

Nova Science Publishing, Inc.

Michael Carey and Ann Robertson

The AMEP, like the state school sector, is greatly affected by the perspectives on

immigration and citizenship held by the government of the day. With the election of a

conservative government in 2013, it can be expected that an economic rationalist policy will

increasingly inform the management, funding, and overall purpose of providing migrants with

an English language education, and by extension the human and material resources for

learning and teaching. In line with the current government's budget reform agenda, at the

time of writing, the Department of Industry is undertaking an independent evaluation of the

programme . The evaluation is examining current funding arrangements, the quality of

programme outcomes, as well as programme appropriateness, effectiveness and efficiency

(Aust. Gov. AMEP, 2014). It remains to be seen if the evaluation takes into consideration the

socially inclusive and supportive benefits of the former AMEP programmes in its reforms, or

if an assimilationist ‗get them work ready' approach to migrant English education is adopted.

ELICOS

Learning English is a global industry worth an estimated US$11.5 billion. It is Australia's

third largest export industry, with Australia ranking as the fourth most popular English

language study destination after the UK, USA and Canada (English Australia, 2014a). This

English language industry is commonly known in Australia as ELICOS (English Language

Intensive Courses for Overseas Students), and is the largest of Australia's international

education sectors in terms of the numbers of new international students commencing courses

each year. In 2013, there were 147,828 ELICOS students, representing growth of 21% on

2012 (English Australia, 2014b). Unsurprisingly, given Australia's location, the top source of

students for ELICOS was the Asia Pacific region (64%), with 17% of students from China,

and Japan, and students from South Korea, Thailand, Taiwan and Vietnam also well-

represented (Department of Education, 2014a).

Students are attracted to Australia as a study destination for a variety of reasons,

including proximity, safety, affordability, a welcoming Australian community, the potential

for migration and access to quality institutions and courses (English Australia, 2012). The

industry is highly regulated to protect the sector. The Tertiary Education Quality and

Standards Agency (TEQSA) has regulatory responsibility under the TEQSA Act and the

Education Services for Overseas Students ESOS Act for university ELICOS providers, and

the Australian Skills and Quality Authority (ASQA) for the regulation of non-university

ELICOS providers (TEQSA, n.d.). Many ELICOS providers also remain members of the

former major industry regulator, the National English Language Teaching Accreditation

Scheme (NEAS) which provides another level of quality assurance through an annual audit of

member organisations against eight standards dealing with centre management and

marketing, staff qualifications, curricula, facilities and resources. Arguably, this highly

regulated approach is paying dividends: a 2011 survey by English Australia of almost 9000

students revealed a high degree of student satisfaction with their ELICOS experience, with

the greatest satisfaction (with levels of over 89%) expressed for all aspects of teaching,

feedback, assessment, personal support from teachers, and course content (English Australia,

2012).

Nova Science Publishing, Inc.

ELT Practice in Australia Across Three Sectors

ELICOS courses typically focus either on developing learners' general English skills

(‗General English') or on English for Academic Purposes (EAP). General English attracts

young people on visitor or working holiday visas, whereas EAP students are more often on

student visas preparing for tertiary education in the university or vocational education and

training (VET) sectors. In 2013, 33% of ELICOS students immediately continued on to

university study and 21% moved immediately to VET (Department of Education, 2014b).

ELICOS centres generally offer two alternative pathways into tertiary education: one via

formal, standardised, high stakes English proficiency tests such as IELTS (International

English Language Testing System) and TOEFL (Test of English as a Foreign Language), the

second via in-house, internally assessed and university-contextualised EAP (English for

Academic Purposes) programmes. There has been some debate as to which of these pathways

offers a better preparation for tertiary study (Dyson, 2014). The findings of Birrell (2006) that

34% of ‗onshore' international students who were granted permanent residence in 2005-6 did

not achieve an overall IELTS score of 6.0 at the end of their course of study raised questions

about the adequacy of in-house pathway programmes. The associated media coverage led to

moves within the ALL (Academic Language and Learning) profession (e.g., Barthel, 2007)

and government (e.g., DEET, 2008) to establish a policy framework which would ensure that

universities developed the English language proficiency of international students and English

as an additional language (EAL) students (Dyson, 2014). The resulting policy documents

Good Practice Principles for the English language proficiency of international students in

Australian universities (AUQA, 2009) and Tertiary Education Quality and Standards Agency

Threshold Standards (TEQSA, 2011) require the higher education provider to ensure ‗that

students who are enrolled are sufficiently competent in the English language to participate

effectively in the course of study and achieve its expected learning outcomes' (TEQSA,

2013).

Since 2009, universities have been occupied, with various degrees of commitment, with

the task of adopting the Good Practice Principles. The interpretation of these principles is

currently determined unilaterally by each university (Arkoudis, Baik, & Richardson, 2012) in

response to TEQSA academic audit requirements to report on key indicators that all their

students are achieving their academic potential, including high levels of English proficiency

(Lane, 2012). In response, tertiary institutions, government agencies such as the Australian

Council of Educational Research (ACER) and applied linguists (Dunworth, 2009; Ransom,

2009; Read, 2008, 2013) have developed post entry language assessments (PELA) to identify

those students who are likely to struggle to meet the language demands of their degree

programme and should be encouraged or required to enhance their academic language skills.

A practical outcome of these efforts is a web-based resource called Degrees of

Proficiency, available at www.degreesofproficiency.aall.org.au, which has been developed

from a project conducted by an inter-university team funded by a federal government Office

for Learning and Teaching grant (Dunworth et al., 2013). The resource was established to

provide Australian universities with tools that will assist in the development of an

institutional strategy to develop students' English language capabilities.

PELAs are a double-edged sword; they are welcomed by those who understand the need

to identify students with difficulties in the use of English in the tertiary education context and

propose intervention strategies, but there are problems with the construct validity of PELAs

(Dunworth, 2009; Read, 2014). Participants in Dunworth's survey of university stakeholders

primarily expressed concerns about the ‗assessment tools, whether PELAs should be

Nova Science Publishing, Inc.

Michael Carey and Ann Robertson

integrated into a disciplinary context, about the impact of PELAs on students, particularly if

they are to be compulsory, and about the resource implications for their institutions' (2009, p.

7). PELAs are also a predictable inconvenience for the executive of universities, who may

see them as an obstacle to maintaining the bottom line and student numbers, and an affront to

the professionalism of their institution. The logic is that if we, the university, have graduated

these students, then they do have the requisite skills and knowledge, including academic

language and literacy. However, when students become customers and universities compete

to attract students, the predictable consequences are slippage in standards due to practices

such as ‗soft marking' to maintain student satisfaction, especially for full-fee paying

international students (Martin, 2002), and lowering English proficiency scores for

internationals to allow entry to more students (Anyanwu, 2004; Birrell 2006). These practices

inevitably impact on the ability of students to cope with their studies and ultimately, the

quality of graduates and their contribution to the knowledge economy.

REFERENCES

Arkoudis, S., Baik, C., & Richardson, S. (2012). English language standards in higher

education: From entry to exit. Camberwell, Vic: ACER Press.

Aust. govt. AMEP. (2014). Retrieved from http://www.industry.gov.au/ skills/AssistanceFor

Individuals/AdultMigrantEnglishProgram/Pages/default.aspx

Anyanwu, J. C. (2004). Challenges and prospects of internationalisation in Australia

and universities of technology. IDP. Retrieved from http://aiec.idp.com/uploads/

pdf/thur%20-%20Dr%20Chika%20Anyanwu. pdf

Australian Bureau of Statistics (ABS), Australian Commonwealth Government. (2011)

Cultural diversity in Australia, Retrieved from http://www.abs.gov.au/ausstats/

abs@.nsf/lookup/2071.0main+features902012-2013

Australian Council of TESOL Associations (ACTA). (2014). State of EAL/D in Australia

2014: Draft Report September 2014. Retrieved from http://tesol.org.au/files/files/

453_Draft_ACTA_2014_Survey_Report_V1_September_2014.pdf

Australian Curriculum Assessment and Reporting Authority (ACARA). (2012). The shape of

the Australian curriculum. Version 4.0. Retrieved from http://www.acara.edu.au/verve/_

resources/the_shape_of_the_ australian_curriculum_v4.pdf

Australian Curriculum Assessment and Reporting Authority (ACARA). (2013). Data

catalogue information on ACARA: Key datasets for potential data request applicants.

Retrieved from http://www.acara.edu.au/verve/ _resources/Data_Catalogue.pdf

Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority (ACARA). (2014a). English as

an additional language or dialect teacher resource: Overview and EAL/D learning

progression. Retrieved from http:// www.acara.edu.au/verve/_resources/EALD_

Overview_and_Advice_revised_February_2014.pdf

Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority (ACARA). (2014b). Student

Diversity: EAL/D Teacher Resource. Retrieved from http://www.australiancurriculum.

edu.au/StudentDiversity/EAL-D-Teacher-Resource

Nova Science Publishing, Inc.

ELT Practice in Australia Across Three Sectors

Australian Education International (AEI). (2014b). Research snapshot: Study pathways of

international students in Australia. Retrieved from https:// aei.gov.au/research/research-

papers/Documents/Study%20Pathways% 202014_1.pdf

Australian Migrant Education Program Research Centre (AMEPRC). Australian

Commonwealth Government. Retrieved from http://www. ameprc.mq.edu.au/

docs/ioty_cswe_mapping/cswe_i/CSWE_Stage_1_mapping.pdf

Australian Universities Quality Agency. (2009). Good practice principles for English

language proficiency for international students in Australian universities. Retrieved from

http://pandora.nla.gov.au/pan/127066/201108260004/www.auqa.edu.au/files/otherpublic

ations/good%20practice%20principles%20for%20english%20language%20proficiency%

20report.pdf

Barthel, A. (2007). Alex Barthel: Are tertiary students competent in English? Lingua Franca

RN, Saturday 24 February 2007 3.45PM. Retrieved from http://www.abc.net.au/

radionational/programs/linguafranca/alex-barthel-are-tertiary-students-competent-

in/3393204

Bianco, J. L. (2002). ESL in a time of literacy: A challenge for policy and for teaching.

TESOL in Context, 12 (1), 3.

Bianco, J. L. (2010). Multicultural education in Australia: evolution, compromise and

contest. IALEI Singapore, 2010. Retrieved from http://www.intlalliance.org/fileadmin/

user_upload/documents/Conference_2010/NP-AU.pdf

Birrell, B. (2006). Implications of low English standards among overseas students at

Australian universities. People and Place, 14(4), 53-64.

Butcher, A. (2008). Linguistic aspects of Australian Aboriginal English. Clinical linguistics

& phonetics, 22(8), 625-642.

Chiro, G. (2014). Cultural and linguistic diversity in Australia: navigating between the Scylla

of nationhood and the Charybdis of globalisation. In ternational Journal of

Multilingualism, 11(3), 334-346.

Clyne, M. (2005). Australia  Sydney: UNSW Press.Crystal, D. (2008).

Two thousand million? Updates on the statistics of English. English Today, 24(1), 3-6.

Cox, F. (2012). Australian English pronunciation and transcription. Cambridge University

Press.

Creagh, S. (2014) National standardised testing and the diluting of English as a second

language (ESL) in Australia. English Teaching: Practice and Critique, 13(1), 24-38.

CSWE Mapping Documents. (2014). Retrieved December 1, 2014, from http://www.

ameprc.mq.edu.au/resources/cswe_2008/ioty_mapping_cswe_2008

Department of Education. (2014a). Research snapshot: International students in the ELICOS

sector in 2013. Retrieved from https://www.aei. gov.au/research/Research-Snapshots/

Documents/ELICOS%20Regional% 20Market%20Survey%202013.pdf

Department of Education. (2014b). Research paper: Study pathways of international students

in Australia. Retrieved from https://aei.gov.au/ research/research-papers/Documents/

Study%20Pathways%202014_1.pdf

Department of Education, Employment and Workplace Relations (DEEWR). (2008).

Review of Australian Higher Education Final Report. Canberra: Commonwealth of

Australia. Retrieved from http://gellen.org.au/wp-content/uploads/2011/04/Higher_

Educatio_ Review.pdf

Nova Science Publishing, Inc.

Michael Carey and Ann Robertson

Department of Foreign Affairs and Trade (DFAT). (2014). Australia    

Retrieved from http://www.dfat.gov.au/trade/australias-trade-at -a-glance/top-goods-

services.html

Dunworth, K. (2009). An investigation into post-entry English language assessment in

Australian universities. Journal of Academic Language and Learning, 3 (1), 1-13.

Dunworth, K. (2013). Degrees of proficiency: Building a strategic approach to university

    and development. Retrieved from

http://www.olt.gov.au/system/files/resources/ID11-2048_Dunworth_Report_2013.pdf

Dyson, B. (2014). Are onshore pathway students prepared for effective university

participation? A case study of an international postgraduate cohort. Journal of Academic

Language & Learning, 8(2), 28-42. Retrieved from http://journal.aall.org.au/

index.php/jall/article/ viewArticle/294

English Australia. (2012). Maximising the ELICOS student experience. Retrieved from

http://www.englishaustralia.com.au/visageimages/about_us/our_industry/understanding_

our_industry/00_Maximising_Experience_Report.pdf

English Australia. (2014a). English Australia fact sheet: Global language travel.

Retrieved from http://www.englishaustralia.com.au/visageimages/about_us/our_industry/

understanding_our_industry/01_FS_Global_ELT_2012.pdf

English Australia. (2014b). English Australia fact sheet: ELICOS industry statistics 2013.

Retrieved from http://www.englishaustralia.com.au/visageimages/about_us/ our_

industry/understanding_our_industry/02_FS_ELICOS_Industry_Statistics_2013.pdf

Flores, N., & Schissel, J.L. (2014). Dynamic bilingualism as the norm: Envisioning a

heteroglossic approach to standards-based reform. TESOL Quarterly, 48(3), 454-479.

Hammond, J. (2014). An Australian perspective on standards-based education, teacher

knowledge, and students of English as an additional language. TESOL Quarterly, 48(3),

507 532.

Hammond, J., & Derewianka, B. (1999). ESL and literacy education: Revisiting the

relationship. Prospect, 14(2), 24-38.

Hammond, J. (2012). Hope and challenge in the Australian curriculum: Implications for EAL

students and their teachers. Australian Journal of Language and Literacy, 35, 223240.

Kibler, A., Valdés, G., & Walqui, A. (2014). What does standards-based educational reform

mean for English language learner populations in primary and secondary schools?

TESOL Quarterly, 48, 433453.

Lane, B. (2012). National regulator sharpens focus on English language standards. The

Australian. Retrieved from http://www. theaustralian. com.au/higher-education/national-

regulator-sharpens-focus-onenglish-language-standards/story-e6frgcjx-1226455260799

Martin, B. (2002). Dilemmas of defending dissent: the dismissal of Ted Steele from

the University of Wollongong. The Australian universities review, 45(2), 7-17.

Retrieved from: http://search.informit.com.au/documentSummary;dn=940672013936607;

res= IELHSS

Murray, D. E. (2005). First language support in adult ESL in Australia. National Centre for

English Language Teaching and Research for the AMEP Research Centre. Retrieved

from http://www.ameprc.mq.edu.au/docs/research_reports/teaching_in_action/ First_

language_support.pdf

National English Accreditation Scheme (NEAS). (2014). NEAS quality endorsement and

ASQA. Retrieved from http://www.neas.org.au/neas-quality-endorsement-and -as qa/

Nova Science Publishing, Inc.

ELT Practice in Australia Across Three Sectors

NSW Department of Education and Training. (2004). English as a second Language:

guidelines for schools. Retrieved from https://www.det.nsw.edu.au/policies/

student_serv/equity/comm_rela/d04_23_ESL_Guidelines.pdf

Nunan, D. (1988). The learner centered curriculum. New York: Cambridge University Press.

Pennycook, A. (1994). The cultural politics of English as an international language. London:

Longman.

Pennycook, A. (1998). English and the discourses of colonialism. London: Routledge.

Phillipson, R. (1994). English language spread policy. International Journal of the Sociology

of Language, 107(1), 7 24.

Queensland Department of Education, Training and Employment. (2012). English as a

Second Language (ESL)/English as a Second Dialect (ESD). Retrieved from

http://education.qld.gov.au/parents/school-life/support-services/esl.html

Ransom, L. (2009). Implementing the post-entry English language assessment policy at the

University of Melbourne: Rationale, processes and outcomes. Journal of Academic

Language and Learning, 3 (2), 1325.

Read, J. (2008). Identifying academic language needs through diagnostic assessment. Journal

of English for Academic Purposes, 7(2), 180190.

Read, J. (2013). Issues in post-entry language assessment in English-medium universities.

Language Teaching, 48 (2), 1-18.

Reilly, B. (2013). Australia as Southern Hemisphere Power. Australian Strategic Policy

Institute Strategic Insights, 61. Retrieved from https://www.aspi.org.au/publications/

strategic-insights-61-australia- as-a-southern-hemisphere-

power/SI61Sthn_hemisphere_power.pdf

Richards, J. C., & Schmidt, R. (2010). Longman Dictionary of Language teaching and

Applied Linguistics (4th ed.). Harlow, UK: Longman.

Ross, J. (2012, 25 July). Door `open to shonks' as NEAS sidelined. The Australian, p. 31.

Savage, G. C., & O'Connor, K. (2014). National agendas in global times: curriculum reforms

in Australia and the USA since the 1980s. Journal of Education Policy, 30(5), 1-22.

Sharifian, F. (2014) ‗Teaching English as an international language in multicultural contexts:

Focus on Australia'. In R. Marlina & R. A. Giri (Eds.) The pedagogy of English as an

international language: Perspectives from scholars, teachers and students (pp. 35-46).

Switzerland: Springer International Publishing.

Spinks, H. (2010). Australia  program. Retrieved from http://www.

aph.gov.au/binaries/library/pubs/bn/sp/austmigration.pdf

Tertiary Education Quality and Standards Agency (TEQSA). (2013). Quality assessment:

English language proficiency. Retrieved from www. teqsa.gov.au/sites/.../

EnglishLanguageProficiencyQATerms.docx

Tertiary Education Quality and Standards Agency (TEQSA). (2011). Higher education

standards framework (Threshold standards). Australian Government. Retrieved from

http://www.teqsa.gov.au/higher-education-standards-framework

Tertiary Education Quality and Standards Agency (TEQSA). (n.d.). TEQSA and the

regulation of ELICOS. Retrieved from http://www.teqsa.gov.au/ sites/default/files/

FAQs_TEQSAandTheRegulationOfELICOS.pdf

Whitwell, G. (1994) 'Economic policy' in. In J. Brett, J. Gillespie, & M. Goot (Eds.),

Developments in Australian politics (pp. 202-216). Melbourne: Macmillan Education.

Nova Science Publishing, Inc.

Michael Carey and Ann Robertson

Wigglesworth, G. & Billington, R. (2013). Teaching creole-speaking children: Issues,

concerns and resolutions for the classroom. Australian Review of Applied Linguistics,

36(3), 234 249.

Willcoxson, L., Cotter, J., & Joy, S. (2011). Beyond the first year experience: The impact on

attrition of student experiences throughout undergraduate degree studies in six diverse

universities. Studies in Higher Education, 36(3), 331352.

Windle, J., & Miller, J. (2012). Approaches to teaching low literacy refugee background

students. Australian Journal of Language and Literacy, 35(3), 317-333.

Yates, L. (2010). Language training and settlement success: Are they related? Sydney:

AMEP Research Centre. Retrieved from http://www.ameprc. mq.edu.au/docs/

LanguageTrainingSettlement_.pdf

Yates, L. (2011). Interaction, language learning and social inclusion in early settlement.

International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14 (4), 457-471.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 15

AN UNDERGRADUATE TESOL PRACTICUM

IN A NEW ZEALAND U NIVERSITY

Moyra Sweetnam Evans

University of Otago, New Zealand

ABSTRACT

This chapter discusses the role of filming, evaluation and feedback in a semester-

long TESOL teacher trainee practicum which is a component of a New Zealand Bachelor

degree TESOL minor and also of a graduate diploma in second language teaching offered

by a linguistics programme. Both are offered by the linguistics section within a

department of English and Linguistics.

Teacher training as part of a university programme throws up a number of

challenges. If the course is not under the auspices of an education faculty, students cannot

be absent from campus for extended practice teaching in local schools, because of their

commitments to lectures in other faculties. Nevertheless students still have to acquire

teaching skills which require observation, practice, repetition, feedback and importantly,

time for reflection.

In the practicum outlined here, attempts have been made to meet these challenges in

a variety of ways. Opportunities are provided for weekly observations of experienced

teachers at a university-owned language school and for weekly teaching of a group of

international teenagers on an exchange year at a local polytechnic. Students are filmed as

they take their turns at practice teaching and multiple avenues of feedback are afforded

throughout the semester

Feedback from the students demonstrates that they value the community of trust and

camaraderie in the class as they engage in the joint construction of collective knowledge

and skills which they will transfer to their own future practices as teachers of English to

speakers of other languages.

Keywords: Teacher trainee practicum, reciprocal peer evaluation, self-evaluation, filming,

reflection

Nova Science Publishing, Inc.

Moyra Sweetnam Evans

INTRODUCTION CONSTRAINTS ON A TESOL P RACTICUM

In English-speaking countries, TESOL teacher training programmes are typically

accommodated within one of three college or university divisions English, linguistics or

education. Such programmes are also offered by polytechnics, education colleges or private

language schools. If the training is provided by a language school, teacher trainees have

immediate access to classes to observe and teach. In education colleges and education

divisions of tertiary institutions, students are conventionally allocated blocks of time during

which they visit local schools, allowing them to observe the teaching of relatively large

numbers of lessons and to teach classes themselves. In some cases co-operating teachers

supervise trainees, advising and guiding them during their practice teaching stints. Lecturers

from the institutions in which they are enrolled observe their teaching.

Challenges to the structuring of a TESOL practicum come from inside and outside one's

own university. Students cannot be absent from campus for extended practice teaching at

local schools, because of their commitments to lectures in other faculties. Furthermore, a

TESOL qualification does not in itself provide a pathway to registration as a teacher within

the state educational system and thus no co-operation can be expected from the state school

system.

As is the case in similar institutions, the language school attached to the university at

which the TESOL course described here is taught, is run as a profit-making business and

cannot accommodate the approximately twenty-four students in the course for extended

periods of observation. Practice teaching cannot take place in the language school in which

the fee-paying international students and not a group of trainee TESOL students are the

priority of the management. Because of the tight schedule on which the language school runs,

the TESOL students are discouraged from having pre- or post-observation discussions with

the teachers. While it might have proved easier to share the observation load with private

language schools in the city, a prevailing attitude amongst university colleagues precludes

this, on the basis that such schools might benefit by using such university connections in their

own self-promotion and advertising.

OUTLINE OF THE TESOL P RACTICUM

In the practicum outlined here, attempts have been made to overcome these problems in a

variety of ways. Opportunities are provided for twenty-four TESOL students to observe

experienced teachers at the university-owned language school each week and to take turns

teaching a group of international teenagers on an exchange year at a local polytechnic each

week. In this way, one institution is not overwhelmed with TESOL students for a whole

semester and competing language schools are not involved in the same programme. Students

are filmed as they take their turns at practice teaching and multiple avenues of feedback are

afforded throughout the semester.

Nova Science Publishing, Inc.

An Undergraduate Tesol Practicum in a New Zealand University

OBSERVATIONS

Over the semester students in the practicum observe approximately ten one-and-a-half to

two hour classes at the university - owned language school during the thirteen-week semester,

the schedule being worked around vacations and designated test weeks.

In the course of the semester students observe classes taught at different levels (from

beginner to advanced). They observe different types of classes, namely general English, test

preparation (for IELTS, TOEFL and TOEIC), English for academic purposes, business

English and classes in a language laboratory and computer room. Using observation

guidelines (Appendix A), students discuss their observations with their observation partners

before writing them up for submission as part of their overall assessment for grades for the

practicum.

PRACTICE T EACHING

The polytechnic class has between fifteen and twenty teenage learners from an

engineering high school in Japan, who are housed in year-long homestays with New Zealand

families, and attend classes in general English, English for specific purposes, mathematics

and engineering. Each teaching practice session lasts for two hours during which three

TESOL students teach twenty-five-minute classes each. There is a maximum of twenty-four

TESOL practicum students in the class.

Those TESOL students who are not teaching use peer teaching observation sheets

(Appendix B) to observe their classmates teaching. As the lecturer and co-ordinator of this

course, I write down my observations during the lessons. The practice teaching sessions are

filmed by a professional camera operator from the university media unit, who also edits the

films and makes them accessible to students via the web-based learning platform, Blackboard.

The teaching is scaffolded in a variety of ways. Students have passed a prerequisite

second-year TESOL paper and some have taken a third-year advanced TESOL course, so

they have prior knowledge about second language teaching. They have taught their peers and

given classroom presentations, for all of which they received peer and lecturer feedback. I

give students a lesson planning template and a list of tips to use while teaching, both of which

draw on their previously-acquired knowledge. Students are not required to teach original

lessons and are free to adapt published material, providing they do not infringe any copyright.

In their planning for the lessons they will teach, students are free to ask for my assistance

and comments. Some of them bring along the class materials they intend using and I go over

the proposed lesson with them and make suggestions. Sometimes they may be intending to

cover too large an area in the twenty-five minutes they have at their disposal, or they plan too

many activities, have too much material or do not know quite how to start the lesson. I might

suggest a lead-in and some way in which they can activate the background knowledge of the

learners and adapt the materials they intend using. I might also suggest suitable materials or

tasks for a specific theme. This helps students to be more prepared and more relaxed about

teaching.

Nova Science Publishing, Inc.

Moyra Sweetnam Evans

TIME -T ABLING

The course starts with an administrative session in which the course structure is explained

and observation partners are chosen. The very first class has a specific ice-breaking activity

(speed partner finding) and plenty of time (two hours) for students to meet and get to know

one another. Students also have a meet and greet session with the learners at the polytechnic,

usually a day or two before they first teach them. Perhaps the student who commented below

missed one of those classes, or perhaps more is required to reduce their nervousness.

Could do more getting to know the class, it might help with the nerves when it comes

to the teaching

Observations at the language school start in the second week of the semester. The

practice teaching generally begins in the third week of the semester when the polytechnic re-

opens. In the lecture times before observation and teaching start, I show films of previous

TESOL students teaching, of professional teachers teaching and discussing their classes and

of TESOL classes filmed on Youtube. In other two-hour periods during the semester in which

there are no observations or teaching sessions (because of vacations or tests at the other

institutions), feedback sessions take place in the assigned university lecture rooms.

LEARNING, F EEDBACK, EVALUATION AND A SSESSMENT

Learning in this practicum stems from observation, practice, self-evaluation, peer

evaluation, feedback and discussion. There are no lectures. In a teaching practicum students

need to acquire soft skills and there is thus very little theoretical input in this course. A

prescribed text (Richards & Farrell, 2011) provides weekly readings linking prior learning to

practical teaching. Practicum students do not need to acquire a body of static knowledge or to

engage with theory and research. They need skills to interact with other people, which are not

only often difficult to evaluate and to measure, but also difficult to teach (Yakura, 2009).

Opportunities for experiential learning and the co-construction of skills help to promote the

development of these skills. Students accept that different teaching and learning strategies are

appropriate at different times, and appreciate opportunities to put into practice what they have

learned in theory:

The practical part (was best), all of the theory is well and good but you need

experience too, so the teaching was great.

Good opportunity to use our knowledge.

The guided discussions of teaching film clips in the first weeks ease students into the

teaching and observations and give them useful practical tips. Students comment:

I thought the videos were quite useful. One thing in particular I found useful was

seeing the different ways a classroom can be arranged (desk-wise).

Nova Science Publishing, Inc.

An Undergraduate Tesol Practicum in a New Zealand University

Was good to go through a few videos, gave us an idea of what a good/bad teacher

was like and what we should be trying to do in our lessons.

I think they were good to get an idea of what to expect later in the course. They

prepared us well for the practice teaching.

In feedback sessions during the semester, students discuss classes they have observed,

their own practice teaching and their own learning during the course, including the

development of teaching skills. Student feedback suggests that they appreciate opportunities

to share their thoughts and also that these opportunities might be increased:

The feedback 

to say and it also allows us to voice our opinions.

They are good but there have only been a few, so would maybe nice to have a couple

more just for feedback and discussion

In one of the last feedback periods, students learn a final skill required by teachers when

they mark and grade one of their own assignments (a reflective paper). The whole class

generates a memorandum, and then each assignment is marked by two separate students and

the marking is discussed in groups. General feedback is that students appreciate spending

some time on this often-neglected skill:





with in the past and I knew it can be tricky.

No grades are given for practical teaching. Skills are developed gradually throughout the

semester. If grades were assigned, the first student to teach would almost automatically

receive a grade lower than the last one. As has been pointed out in the education methodology

research, it is generally not considered useful to assess soft skills in terms of competitive

grades, measuring students against one another (Yakura, 2009). Because the course carries

university credit, grades are assigned for a variety of written submissions, including the

planning of the practice lesson, a self-evaluation of the lesson, a peer evaluation (of another

student's lesson), comments on observations carried out at the language school, a final

reflective paper and a curriculum design project for those students taking this course at

honours level. A journal is kept on weekly readings assigned from the prescribed text.

There are several avenues of evaluation in this course. Feedback is a core component and,

with observations and practice teaching, forms the basis for the students' learning. Although

the evaluation of the students' practice teaching is formative only and not for gate-keeping

purposes, it nevertheless provides essential feedback for the students. The students'

acquisition of teaching skills is essentially experiential, arising in large part from trial and

error. They learn from their own mistakes and successes and those of their peers, from peer

feedback, lecturer feedback and feedback from the learners they teach.

Self-evaluation allows students to reflect on their own teaching (Lee & Wu, 2006). Being

key to good teaching, self-reflection is a useful skill to acquire early on in one's teaching

Nova Science Publishing, Inc.

Moyra Sweetnam Evans

career. It is essential in guiding students in adjusting their beliefs about teaching and learning.

Students acknowledge the benefits of self-evaluation:



lot of the stress off.

A good way of re-evaluating myself in language teaching. A good practice that helped me

to explore my problems.

A good way to reflect on the lesson.



I find it very helpful to actually sit down and write out my thoughts in order to collect

them, so having to do a self-evaluation and think carefully about what I learnt from

teaching a lesson was certainly a good exercise.

It was only when I wrote my self-evaluation that I could perceive avoidable mistakes I

had made. It allowed me to be more critical about my teaching.

Each week the students have to post comments on the Blackboard discussion board on

their peers' teaching. Their instructions are to include useful and constructive comments on

the lessons. They are requested to refrain from giving facile compliments or making

unconstructive, negative comments. Tactful suggestions to address perceived weaknesses are

acceptable. Peer evaluation provides useful formative effects on learning (Lee & Wu, 2006).

Students comment:



Having to think critically about the teaching of others is useful, and having to do this

once a week probably kept me engaged in the learning process over the semester.

Was interesting to read what my peers thought and helped me work on giving positive

and constructive feedback.

Peer evaluation can be difficult to do and students require encouragement for them to

appreciate its benefits:

     

after class.

One student probably required more information about the usefulness of peer evaluation.

In future feedback sessions, I will address such concerns:

classmates really competent judges

of teaching at this stage? Were they honest with their critiques?

My observations on each student's teaching are posted as PDF files on Blackboard and

are available to the whole class. I comment on the strengths of the lesson and make

suggestions for any improvements required. Even though I am as positive as I can be, some of

the students have told me that they find my comments overwhelming at times. Nonetheless,

the consensus is that students learn a great deal from this feedback. Some students initially

Nova Science Publishing, Inc.

An Undergraduate Tesol Practicum in a New Zealand University

feel a bit voyeuristic when reading my criticisms of their peers' teaching, yet admit that they

learn from these too. An addition of a section Comments for all TESOL students' in which I

try to put a positive spin on weaknesses in a lesson and also highlight strengths in a lesson,

has proved to be popular:

I liked them because they were detailed and useful for the future. I liked the comments to

the other TESOL students.

This was the most important evaluation. Very detailed and useful comments. Even

comment



and general comments for all students. This definitely helped with my learning.

I receive a weekly email from the permanent English teacher of the international learners,

containing the written comments the international learners make about the teaching. This is

also posted on Blackboard. The TESOL students generally find these useful and informative

although, as may be expected from learners with low English competence, these comments

are short:

e a sense of how they felt throughout the lesson and

that was reassuring.

It is good to know whether they understand our class.

Useful to see how class actually felt about the lessons we gave.

USING FILM IN THE TESOL P RACTICUM

The Benefits of Filming Student Teaching

Films of students teaching are made available on Blackboard each week. The films are

also backed up and retained on the website where they form a corpus of materials for future

practicum students. Students have the freedom to view the films in their own time (cf. Fill &

Ottewill, 2006). Some students add the films to their job application portfolios.

The most obvious benefit of student teaching films is that they provide a permanent

record of what would otherwise be an ephemeral course activity. This allows for extended

observations beyond normal lecture times for students who have limited time for classroom

observation. Films allow for multiple viewing and re-viewing of students' own teaching and

that of their peers. Students are able to observe the lessons taught by previous students and

read the related lecturer and peer comments. An additional audience is provided by future

students who will view the films.

Multiple viewing opportunities allow for critical reflection and opportunities for students'

own teaching beliefs to be shaped. Self-evaluation based on viewing films of oneself teaching

promotes reflection and the changing of teacher beliefs (Lee & Wu, 2006). Students can see

their own strengths and weaknesses. They can see how their teaching skills and those of their

peers develop over time. They are able to revisit their own teaching after reading lecturer and

peer comments. In this way, teacher trainees have opportunities to focus their attention and

Nova Science Publishing, Inc.

Moyra Sweetnam Evans

their learning on different elements in separate viewings, e.g., voice, gestures, interactions

with students, explanations, instructions, questioning, eliciting responses, student reactions

and so on. Aspects of teaching that are sometimes overlooked can be focussed on at leisure.

The camera operator is specifically requested to focus on both the teachers and the

learners during filming and not to edit out any awkward elements in the class such as

situations in which students do not respond to teachers' questions, periods when students are

off task and chatting to one another in their first language, instances of miscommunication

and misunderstanding between the teachers and the learners, and so on. This allows for both

the successful and the less successful features of the lessons to be available for later analyses

by the students. Individuals can pick up on their own weaknesses and also on those elements

of their communication and teaching which seem to work well.

While viewing the films, students sometimes notice the actions and reactions of the

learners that a nervous apprentice teacher might miss while teaching. For the TESOL students

(and the lecturer) seated at the back of the class, who are not always able to see the faces of

all the learners, the films provide opportunities to see how the learners react to the teaching of

the other students. Cross-cultural and other communication problems which might have been

missed or unresolved while teaching, can be observed on the films, as may non-verbal

communication cues.

PROBLEMS AND SOLUTIONS WITH FILMING STUDENT TEACHING

Using film in the teaching practicum is not all plain sailing. Teaching videos can be

difficult to analyse without guidance on classroom observation (Lewis & Anping, 2002) and

on how to analyse films (Yakura, 2009). Various education researchers and methodologists

(Lewis & Anping, 2002) have discussed lists of categories to focus student attention when

observing lessons. I scaffold my students' observations by providing them with commentary

sheets and general guidelines (see Appendices A and B. Students also have weekly comments

from me and their peers as a basis for directing their focus and critical reflection when they

view themselves on film. They have links on Blackboard to assist them when viewing

themselves on film, for example Mitchell (n.d.) aimed at public speakers and others aimed at

teachers (South Windsor Schools, n.d.; Catapano, n.d.).

Filming can promote performance anxiety in students being filmed. Teaching a class with

an additional audience of peers, the lecturer, the regular class teacher and the camera

operator, is not easy. I try to make the whole situation as non-threatening as possible. The

first students I ask to teach are those doing the course at honours level. These students often

have some teaching experience and are frequently older. The next students who are asked to

teach are those who have some teaching experience. The remaining students enter their names

into time-slots which suit them, so they essentially volunteer to teach when they feel ready to

do so. Each week the students negotiate amongst themselves who will be the first of the three

to teach. Once students have watched their peers teaching and being filmed and watched the

films of others (including those of students in previous years), their anxiety is decreased and it

becomes easier to overcome stage shock' (Yakura, 2009). Student feedback indicates that,

despite the initial anxiety, they value the filming of their own teaching:

Nova Science Publishing, Inc.

An Undergraduate Tesol Practicum in a New Zealand University

The films were very useful to self-reflect on your own teaching and see how others could

perceive you. They were a little daunting at the time of being filmed.

It is a good way to see what I teach even though it is very embarrassing if we watch it for

the first time.

They were a painful but invaluable tool for self-evaluation.

I take measures to protect the privacy of the students and learners. Only those students

currently signed up for the class are able to access the films.. They agree not to copy or

distribute films of anyone else except themselves. The international learners all sign consent

forms agreeing to being filmed and have written consent for this from their parents in Japan.

The films are essentially for individual viewing, but I sometimes show snippets of very good

teaching strategies to a class in following years, but never the whole film and never sections

dealing with awkward moments or less than excellent teaching.

Despite my best efforts, students do still find aspects of the course challenging. However,

their comments suggest that these are challenges they can live with and learn from and I have

not as yet scared anyone out of my practicum course.

CONCLUSION

The whole filming and teaching experience seems to be a bonding one for the students.

The class becomes a responsive and functioning unit. Students have to learn the name of

everyone else in the class, because they have to comment on everyone else's teaching. There

is constant reciprocal feedback amongst TESOL students who come to understand that they

are developing teaching skills as they go along and that they are learning from their own

teaching and the teaching of the others. The teaching skills are essentially socially constructed

as the whole class of students builds a communal set of expertise on which they all draw

individually. Students value the co-operation which this requires:

              

assessments designed to encourage students to support, challenge and look out for

each other. Thus by the end of each semester (we) had a class of best friends who

helped and cared for not only individual success but the success of the classmates

and the whole group.

REFERENCES

Catapano, J. (n.d.). A technique for self-reflection: Video recording. Retrieved from

http://www.teachhub.com/technique-self-reflection-video-recording

Fill, K., & Ottewill, R. (2006). Sink or swim: Taking advantage of developments in video

streaming. Innovations in Education and Teaching International, 43 (4), 397-408.

Lee, G. C., & Wu, C. C. (2006). Enhancing the teaching experience of pre-service teachers

through the use of videos in web-based computer-mediated communication (CMC).

Innovations in Education and Teaching International, 43(4), 369-380.

Nova Science Publishing, Inc.

Moyra Sweetnam Evans

Lewis, M., & Anping, H. (2002). Video-viewing tasks for language teacher education. RELC

Journal, 33 (1), 122-136.

Mitchell, O. (n.d.). How to survive watching yourself on video. Retrieved from

http://www.speakingaboutpresenting.com/nervousness/survive-watch-video/ Added to

Blackboard for this course 14 July, 2013.

Nunan, D., & Lamb, C. (1996). The self-directed teacher. Cambridge: Cambridge University

Press.

Richards, J. & Farrell, T. (2011). Practice teaching: A reflective approach. Cambridge

University Press

South Windsor Schools. (n.d.). Watching yourself on videotape. Retrieved from

http://www.southwindsorschools.org/uploaded/documents/technology/vtr/WatchingYour

selfonVideotape.pdf

Wajnryb, R. (1992). Classroom observation tasks. Cambridge: Cambridge University Press.

Wu, C. C., & Kao, H. C. (2008). Streaming videos in peer assessment to support training pre-

service teachers. Educational Technology & Society, 11(1), 44-55.

Yakura, E. K. (2009). Learning to see: Enhancing student learning through videotaped

feedback. College Teaching, 57(3), 177-183.

APPENDICES

Appendix A Guidelines for Classroom Observations

While you are observing the class, make notes on some of the features below. Some

features will be more relevant in some lessons than in others. For each lesson you observe,

select at least one feature from each grouping.

1. The teacher

teacher-initiated

o questions

o elicitation

o prompting

o instructions

o wait time after questions and instructions

o feedback (verbal)

o non-verbal behaviour

o error correction

teacher monitoring of

o student learning

o student comprehension

o fluency and accuracy

teacher provision for

o different learning styles

o opportunities for real communication

Nova Science Publishing, Inc.

An Undergraduate Tesol Practicum in a New Zealand University

o motivation of students

different teacher roles in the classroom

2. The lesson

timing and pacing of the lesson

observable lesson objectives

o linguistic objectives

o non-li nguistic objectives

materials used in the lesson

lesson structures

o beginnings

o endings

o lesson phases and transitions

tasks set during the lesson

pre-task activities

post-task activities

integration of four modes of communication

recycling of grammatical structures

3. The classroom

seating arrangements

type of furniture

grouping of students

the general classroom environment

available learning aids

4. The students

student engagement with

o teacher

o other students (peers)

o materials

o tasks

(Based on Wajnryb, 1992)

Appendix B Peer Teaching Observation Sheet

Name of teacher: ..........................................................................................

Name of observer: ........................................................................................

Date: .............................................................................................................

Nova Science Publishing, Inc.

Moyra Sweetnam Evans

1. There was evidence of effective lesson planning and preparation

2. The lesson was logically sequenced

3. The activities were suitable for the level and competence of the learners

4. The teacher had a discernable (unstated) linguistic objective

5. The activities were related to the objectives of the lesson

6. There was a clear non-linguistic goal for learner activities

7. There were a variety of activities appropriate for different learning styles

8. Opportunities were provided for practising all language modes

9. The lesson was well-paced

10. Instructions were brief and clear

11. Materials were effectively integrated into the lesson

12. Learner talk was maximised and teacher talk was minimised

13. Learners' spoken contributions were elicited successfully by the teacher

14. Learner errors were effectively monitored and dealt with appropriately

15. The teacher spoke clearly and loudly enough for everyone to hear

16. The teacher used appropriate English language and pronunciation

17. The teacher appropriately developed the learners' awareness of the L2

culture

18. Genuine communicative interaction took place

19. The teacher demonstrated awareness of individual learners' learning

needs

20. The teacher made a conscious effort to pay attention to all learners

equally

21. The teacher praised and encouraged the learners sincerely

22. The teacher used gestures, actions and/or humour to liven up the class

23. The class started and ended on time

24. The seating arrangement was appropriate for each activity

25. The writing on the board was legible and well-organised

26. Effective use was made of audiovisual aids

27. The teacher maintained an atmosphere that was conducive to learning

(Based on Nunan & Lamb, 1996)

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 16

THE P RACTICES OF ENGLISH LANGUAGE T EACHING

IN POSTCOLONIAL I NDIA

Senkamalam Periyasamy Dhanavel

Indian Institute of Technology Madras, India

ABSTRACT

In postcolonial India, English is used in the socio-political spheres as a link, library,

and career language. It functions as a major language of administration, commerce, and

media, keeps the northern and southern states united, and helps students get their

education as well as jobs. It is supported by the Government of India and the States to

varying degrees but the ambivalent attitude to English is a cause of concern for the best

and also the worst state of English teaching. Grammar translation method, Structuralist

method and Communicative method have done their rounds of promise of mastery of

English in different forms like General, Technical and Business English through

government and private schools and colleges with the support of the British Council, the

United States Information Service, and commercial establishments. Consequently,

English has emerged as an industry with a huge potential to generate money and also

emancipate socially disadvantaged people of postcolonial India.

Keywords: Beyond methods, English as a second language, English for specific purposes,

English in India, English language teaching, postcolonial India, technical English

INTRODUCTION

India became an independent country on 15th August 1947 and adopted the Constitution

of the Republic of India on 26th January 1950. Like other liberated nations, India too took on

the identity of a postcolonial nation. The political umbilical cord was cut giving birth to a new

state and yet the socio-cultural, especially the ambivalent linguistic emotional bond with

England and English, could not be eliminated completely. With the rise of the United States

of America as a superpower, the liberalisation of Indian economy in the 1990s, and after 1980

Nova Science Publishing, Inc.

Senkamalam Periyasamy Dhanavel

the new creative outburst of novelists like Salman Rushdie and Arundhati Roy, India became

a powerhouse of postcolonial theory and practice, including the commercial enterprise of

English language teaching (ELT). The aim of this chapter is, then, to examine how English is

being taught in the postcolonial contemporary India.

ENGLISH IN I NDIA

English in India is a paradoxical phenomenon. It is not an Indian language because it

came from England in the 16th century with her traders and missionaries. It is an Indian

language now because it has been in India for more than five centuries and is used by about

10% of the Indian population for a variety of purposes, including commerce, education,

employment and creative writing. After the Indian independence, English was expected to be

replaced by Hindi. But it did not happen for various reasons. Primarily, the South Indian

States did not like the imposition of Hindi on them. Especially, Tamil Nadu went ahead with

major anti-Hindi agitations in 1965. Similarly, the North Indian States did not relish the

imposition of English on them. These two forces of anti-Hindi and anti-English sentiments

did not allow a workable language plan for India, although the Three Language Formula was

implemented across India lackadaisically. In course of time, however, the utilitarian value of

English has continued to increase with global and local job opportunities, social mobility, and

better means of living. As Rukmini Baya Nair (2012) observes, English has developed ‗from

being modestly conceptualised as a link' and library' language to a language of liberation'

symbolising access to power, glamour, and money even amongst the most deprived sections

of the society' (p. 119). In fact, the conflicting social and political beliefs and practices of the

Indian society have supported the expansion of English considerably.

Realising the value of English for India, more than 50 English Language Teaching

Institutes (ELTIs) were established across India, starting with the first one in Allahabad in

1956. A Central Institute of English (CIE) was established in 1958 at Hyderabad. Regional

Institutes of English were set up in 1963 in Bangalore and Chandigarh. Paradoxically, as

English gained importance, it also lost its sheen when the CIE was transformed into Central

Institute of English and Foreign Languages (CIEFL) in 1972 and later English and Foreign

Languages University (EFLU) in 2007. Subsequently several state governments like those of

West Bengal and Tamilnadu also set up their own State Institute of English (SIE). Some of

the SIEs have been closed down for want of government support in course of time. Most

Departments of English in Indian Universities and some postgraduate colleges have a course

on English language teaching (ELT) and undertake research works in ELT. Reflecting the

influence of postcolonial theory, quite a few departments have changed their names to

Department of English Studies or Cultural Studies. In all these efforts, collaborations with the

British Council and the United States Information Service have contributed to improving the

‗standards' of English for the masses. Initially, the primary motive was to train a large

number of English teachers for schools and colleges, but then recent history reveals that

training turned into teaching and then a degeneration set in which has since become

unstoppable. Although English appears to promise job, social status, and social mobility, a

majority of students and teachers tend to view English as a subject to be passed with

minimum marks. Actual proficiency is not aimed at nor tested. Teachers of Science,

Nova Science Publishing, Inc.

The Practices of English Language Teaching in Postcolonial India

Technology, Engineering, Mathematics and other subjects care little for accurate and fluent

communication in English. This indifferent attitude has infected English teachers too. No

foreign power like Britain and the US can arrest the damage but they are in the field because

they have considerable economic and political interest. To protect their commercial interest,

they continue to help India with approaches, methods and techniques imported from the

foreign soil.

METHODS

Initially English was taught through the grammar translation method until the early

twentieth century. When the British Council came into picture, ELT was molded into the

British and American structuralist-oral-situational (SOS) method in the 1960s. Ironically, the

save our soul (SOS) cry of the Indian government for English was shut up by the

Communicative Approach in the 1980s, which firmly believed that both teachers and students

could become competent users of English. The functional approach to English has not been

effectively functional. Where is the problem? Tickoo (2012) identifies two serious blunders in

the course of ELT in India. The first one is not taking a question raised by a participant from

Kerala regarding lack of space for the creativity of the teacher in the structural approach. The

second is the deliberate suppression of C J Dodson's bilingual approach to language teaching

by the English men and the British Council. In an interview with Pushpinder Syal (2012),

Tickoo asserts that ‗the mother tongue is a great support, a major and as yet untapped

resource in learning the second language and that a transfer of skills takes place during this

learning' (p. 60). But then mother tongue was considered a serious interference and the

monolingual approach of the British Council was promoted to the detriment of both the

mother tongue and English. Even the concept of group work often employed in the

Communicative Approach is a failure as proved by the Bangalore Project, spearheaded by

Prof N S Prabhu and his team. What Prof Prabhu noticed was that students were not willing

to participate in the class activities that the Communicative Approach hoped to happen in the

classroom. Culturally, India is a conservative and hierarchical society in which youngsters are

expected to obey and listen and learn from teachers and not to express themselves. In fact, if

teachers do not teach the subject through the lecture method, the teacher is not respected by

students and society. Thus both students and teachers are caught in a vicious circle. If a

teacher is able to make his or her students speak or write on their own in the class, then he or

she can very well be called a magician. This is also attested in the language classrooms both

at the school and college level today. These lapses have done serious damage to the

essentially multilingual environment of Indian ELT.

BEYOND M ETHODS

While analysing the language matrix of teachers, learners, curriculum, syllabus, materials

and methods, Richards (1990) devotes an entire chapter to the status of methods in language

teaching. The chapter title ‗Beyond Methods' clearly suggests that a method-oriented

teaching of English may not help achieve the goal of language teaching. Initially, there was a

Nova Science Publishing, Inc.

Senkamalam Periyasamy Dhanavel

belief that an effective method could solve all language teaching problems. Then there was an

attempt to find a supermethod. Methods after methods came and made some noise. None of

them really have worked, contrary to expectations. The serious problem with such a method-

oriented teaching was that, to quote Richards, ‗teachers cannot be trusted to teach well' (p.

37). Therefore, he seems to adopt an approach to strengthening teachers and learners through

an understanding of what happens in the teaching and learning process that will be useful for

creating suitable conditions of learning. In the context of literary criticism, T. S. Eliot (1921)

states, ‗There is no method except to be very intelligent.' (p. 10). Similarly, Harold Bloom

argues (1987), ‗There is no best method except yourself' (p. 67). Each individual teacher has

to discover his or her own method to suit his or her students year after year. S. P. Dhanavel's

book English Language Teaching in India: The Shifting Paradigms exemplifies this beyond

method practice in the Indian context.

TECHNOLOGY IN ENGLISH T EACHING

When the noise of methods died down due to their inability to bring about any dramatic

change in the English skills of students across educational institutions and the country, a new

development took place in the field of information and communication technology (ICT).

Incidentally, ICT may not be useful without a different form of natural ICT: intelligence,

creativity and thinking. For each, and every, problem in Indian ELT there was a solution from

ICT for both schools and colleges. Whether it is lack of skills among English teachers, large

classes, mixed ability classes, rural or urban classes, English or career skills, everything was

made available through language independent software like HighClass or language dependent

software like Globarena or Rosetta Stone or Clarity, stand alone CDs, etc. In this context, the

report of Seemita Mohanty from the National Institute of Technology, Rourke, is relevant.

She clearly emphasises (2009), ‗The key point to make is that CALL without an effective

teacher may not work; the teacher continues to occupy an important, indispensable space in

classrooms which deploy computer-assisted work' (p. 66). If there is an effective teacher of

English, nothing matters, not even the classroom, the syllabus, the textbook, the examination,

etc. Effective teachers will ensure competence in English or at least enthusiasm for English in

their students. It is the utmost duty of society and the government to produce quality teachers

of English and encourage them to enable students to master English for bringing about a

social transformation in India.

DIFFERENT KINDS OF E NGLISH

In ELT, three kinds of English are noticeable in India as it is elsewhere: General English

in schools, and arts and science colleges; Technical English in engineering and polytechnic

colleges; and Business English in commerce and management colleges. These different kinds

of English are supposed to quicken the process of mastering English for use in a particular

field. But the foundation of English is the same in all kinds of English. Except for some

differences in vocabulary and sentence structures, English is the same in all of them. This is

an artificial divide which has not yielded good results.

Nova Science Publishing, Inc.

The Practices of English Language Teaching in Postcolonial India

General English in Schools

General English is the most popular form of English offered in schools from first

standard to twelfth standard. It usually has one or two textbooks and a workbook for each

standard. In the case of State Boards, there is a common textbook and a supplementary reader.

As far as the Central Board is concerned, a wide variety of textbooks based on the syllabus of

National Council of Education, Research and Training (NCERT) are available from different

publishers. It is left to the school authorities to recommend any book they prefer. Whether the

schools follow the State or Central board, the school management plays a vital role in

providing learning opportunities for students.

What happens in the classroom follows a common pattern. The prescribed book is the

Holy Bible for both teachers and students. Teachers have plans to complete the portions on a

three quarters basis during a year. As for the lessons, which usually consist of poetry, prose,

drama, newspaper articles, stories some original and some adapted versions teachers teach

them and prepare the students for a series of tests and then the quarterly, half-yearly and

finally the annual examination. Besides the textbook, students have a class notebook, a test

notebook, and an essay writing notebook. Reading comprehension, short answers, long

answers both in paragraph and essay form spellings, synonyms, antonyms, homonyms,

verbs, adverbs, nouns, pronouns, adjectives, prepositions, conjunctions, and interjections,

tenses, active voice and passive voice, transformation of sentences, infinitive, gerund, verbal

noun, converting texts into charts or charts into texts, etc., are the staple diet of every English

class from first to last.

As a result of the indifferent attitude to English at school level, three groups of students

come out of schools: extreme proficiency, medium proficiency and low proficiency students.

The first group of students from CBSE and urban schools has good knowledge of English.

They can speak and write in English well and they can pursue their education in English

anywhere. Similarly, the second group of students from State Board and urban matriculation

schools also manages to read, write and speak in English, although a chunk of students may

not have enough confidence in speaking. Though they study all their subjects through English

as the medium, they do not have the habit of using English for daily communicative purposes.

In contrast, the third group of students from State Board government semi-urban and rural

schools rarely gets a chance to master English. Whatever the school, or whoever the teacher,

those students who are determined to learn English succeed in their efforts. Dr A. P. J. Abdul

Kalam, the 11th President of India, is a good example of a student who overcame all

difficulties, including English language barrier to rise in life, not only in his profession but

also in public life. Other students suffer but their desire to learn English burns bright. If they

fail in life, they take all efforts to ensure that their own children learn English.

General English in Arts, Commerce, and Science Colleges

At the college level, General English is taught to students of arts, science and even some

commerce students. In South India, especially in Tamilnadu, English is offered over a period

of two years in four semesters for 400 hundred marks in most undergraduate courses. Well-

known pieces from anthologies of Prose, Poetry, Short Story, and One Act Plays are

commonly found in these courses. They are accompanied by a number of linguistic and

Nova Science Publishing, Inc.

Senkamalam Periyasamy Dhanavel

rhetorical written exercises for students to carry out in the class as a preparation for their end-

of-semester examinations. Although some kind of reading activity may be there in the class,

the class work is generally focused on examination preparation. These are usually familiar to

students as they have done them in their schools. Some teaching and learning of English may

take place in the class but the general trend among students is to use guide books for passing

the examination. The fact that they have to learn English for using them in real life situations

for communication does not enter their minds until they start searching for jobs.

Technical English in Engineering Colleges

When the concept of English for specific purposes (ESP) reached the Indian shores in the

early 1980's, A J Herbert's The Structure of Technical English, which was published in 1965,

was used as a textbook. In course of time, however, various textbooks have come into the

market in response to the local needs and also to the general climate of Communicative

Language Teaching (CLT) that was sweeping across the country. What happened then was a

mix of both ESP and CLT as can be seen in textbooks like English Communication (1978)

from Technical Teachers Training Institute, Chennai, and English for Engineers and

Technologists (1990) from Anna University, published by Oxford University Press, Madras,

and Orient Longman, Madras, respectively. However, in practice, Technical English has

gradually watered down to General English as can be seen in recent English textbooks for

engineering students. With the pressure from industries pitching English as a component of

major employability skills, English has taken a different shape known as Business English,

although business English is more suitable for the syllabus of Commerce and Management

courses. This unsatisfactory situation has led to the assessment of the impact of ESP in India

through conferences and seminars.

Business English

Teaching of Business English in India is very popular. It was felt that those students who

studied Commerce and Management courses would enter business-related fields, so they

required a different kind of training in English which is ideally business English. This kind of

business English concentrates on both oral and written communication. However, written

communication receives more attention than oral communication. Different kinds of letter

writing and document preparation are given importance. Further, conducting examination for

this course is easy and has some kind of evidence for the rationale behind awarding marks to

answer scripts. Oral communication focuses on face-to-face personal meetings and group

meetings as well as telephone conversations. Oral tests are generally avoided. Instead written

tests on oral communication are given. Perhaps, this is one of the major reasons for poor

speaking ability of students coming out of colleges.

Nova Science Publishing, Inc.

The Practices of English Language Teaching in Postcolonial India

Call Centre English

Gupta and Mehra (2006) consider workplace communication skills and discuss a specific

form of Business English in the context of call centre operations in India. Although India is

touted as a land of English speaking environment, two managers from the US were not

impressed with the quality of English spoken in India. As a result of a specific requirement of

call centres, professionals were selected and then trained by language trainers. It is at this

juncture, that is, immediately after the liberalisation of Indian economy in 1991, that a special

breed of language trainers came into existence. Until then, English requirements were taken

care of by English teachers inside or outside the class. Some coaching centres were also

supplementing the requirement. However, that was not adequate to meet the global standards

of communication across countries. Accent training became a focal point. It meant that

students had to reduce the native accent from various languages of India. Another issue was

appropriate language. What students learn in English classrooms is bookish English for

examinations. In addition to grammatical competence, students were required to develop

some amount of strategic competence to communicate well in social and professional

contexts. Further, certain basic principles of communication like understanding from another

person's point of view, clarity, relevance, etc. were woefully missing from the classroom

teaching of English. Therefore, Gupta and Mehra (2006) argued for a functional language

which would help students to communicate in working environments, especially in a call

centre.

REMEDIAL COURSES

A course meant to address the problems in a particular subject is called a remedial course.

After completing this course, students are expected to catch up with the rest of the students

and become like other students in their ability to understand and use their knowledge at a

particular level. In the case of English at the tertiary level, such remedial courses are run for

first year college students when they begin their study. Students are identified for this purpose

through a written test or selected based on their English marks in their higher secondary class

or selected students based upon own decision to enrol in these courses if they think they need

extra help. The selection process varies from college to college. Depending on the number of

students, one or many teachers are assigned the task of remedial teaching. Sometimes there

may be a common course material or each teacher may individually choose to do anything

suitable for a particular group of students. Usually some basic concepts of grammar, spelling,

vocabulary, pronunciation, tense, sentence structures, certain set phrases and expressions,

which are normally expected to be known are taught and tested. These courses are conducted

in the evenings after class hours or on weekends. Nowadays these are extended to include

some postgraduate students also.

Nova Science Publishing, Inc.

Senkamalam Periyasamy Dhanavel

PARALLEL I NSTITUTES

English is taught not only in mainstream schools and colleges but also in private coaching

centres in every nook and corner of the country. These centres range from one-man, one-

room, and a black board to international organisations such as the British Council and the US

Consulate with native speakers, air-conditioned classrooms, multimedia facilities, attractive

course materials and so on. In South India, Veta Academy, for one, is a good example of

indigenous effort to impart the benefits of learning English to students, housewives, office-

goers, etc. It started as a small tuition centre but then gradually expanded to the whole of

Tamilnadu and then to other parts of the country. It also offers spoken English through

distance mode and television channels. It has emerged as a more popular institute of English

among the public than the former Central Institute of English, and the present EFLU in

Hyderabad.

SPOKEN ENGLISH CENTRES

Spoken English courses are quite popular throughout India. Apart from the metropolitan

cities and district head quarters, even small towns have coaching cent res for Spoken English.

The strangest thing that is happening is that even people, who do not know English set up

shops, employ some person to teach English grammar and basic conversation skills, which

may not have anything to do with actual conversations in English. Some fashionable institutes

may have a few computers, an LCD projector and a video camera to show films like My Fair

Lady or Mind Your Language sitcom shows, and then have some activities in spoken English.

At times some video recording may be done to play back an individual performance for

discussion with a view to improving on certain aspects of body language and pronunciation.

Those students who are able to get rid of their fear of standing in front of an audience and

speaking in English pick up the language but the rest continue to suffer from an inferiority

complex.

COMPUTERS AND SPOKEN ENGLISH CENTRES

In India, computer literacy and English language skill go together for the purpose of

getting jobs in both private and government sectors or establishing small shops for typing and

printing jobs. Therefore, a few computer centres also run spoken English courses on their own

with their staff or use some free or proprietary materials, which include both books and

software materials for providing resources for learning English.

PERSONALITY DEVELOPMENT AND SPOKEN ENGLISH C ENTR ES

Yet another development in English language teaching is the combination of personality

development and learning of English. A few enterprising individuals have started institutes

for personality development of students with a focus on memory techniques, brain

Nova Science Publishing, Inc.

The Practices of English Language Teaching in Postcolonial India

development, attention to studies, and general grooming. This kind of institute is very useful

for students from rural and socially and economically weaker sections of the society.

THREE AVATARS OF E NGLISH

In contemporary postcolonial India, English has taken three avatars, namely

communication skills, soft skills, and employability skills. Every student from every school

and college needs these skills for employability, for education today has come to mean

employment. Up until higher secondary education students are trained in English, then, when

they come to the first year of their college, communication skills receive attention. When they

go to the second or third year, it is soft skills, of grooming of students more in line with

personality development, which draws attention. When they go to the third year, they get

training in employability skills with a specific focus on résumé writing, group discussion and

interview skills. The division of avatars is arbitrary, which is used for the purpose of different

emphases that English gets in different educational institutions, depending on their

compulsion to find placement for their students. Of course, the compulsion and social

expectation is very high in the case of engineering colleges, compared to arts and science

colleges. Whatever the institution may be, it is the English teacher who is called upon to

achieve this target.

CONCLUSION

To conclude, the practice of teaching English in postcolonial India is a complex

commercial enterprise in which stakeholders from different walks of life play their roles for

multiple reasons. The one predominant characteristic of this practice is the abundant faith that

the people of India have in the ability of the English language to elevate them to a higher

level of social life with a job and a better lifestyle. The fact that a temple has been constructed

for the English goddess in the Hindi heartland of Uttar Pradesh is a clear evidence of their

belief in the emancipatory role of English. Although political issues continue to bog down

English in the quagmire of linguistic sensationalism, English has emerged as a clear choice

for the common people who hope to achieve social mobility.

REFERENCES

Bloom, H. (1987). ‗Harold Bloom.' In I. Salusinszky (Ed.), Criticism in society (pp. 45-72).

New York: Routledge.

Eliot, T. S. (1921). The sacred wood: Essays on poetry and criticism. New York: Alfred A

Knopf.

Department of Humanities and Social Sciences, Anna University, (1990). English for

engineers and technologists. 2 Vols. Madras: Orient Longman.

Dhanavel, S. P. (2012). English language teaching in India: The shifting paradigms. New

Delhi: Tata McGraw-Hill.

Nova Science Publishing, Inc.

Senkamalam Periyasamy Dhanavel

Gupta, R., & Mehra, P. (2006). Speaking versus communicating in business English.

Language in India, 6 (3), 1-10.

Herbert, A. J. (1965). The structure of technical English. London: Longman.

Mohanty, S. (2009). Digital language labs with CALL facilities in India: Problems and

possibilities. Reflections on Language Teaching, 1 , 65-72.

Nair, R. B. (2012). Bringing English into the 21st century: A view from India. International

Journal of Language, Translation, and Intercultural Communication, 1 (1), 103-122.

Prabhu, N. S. (1987). Second language pedagogy. Oxford: Oxford University Press.

Richards, J. (1990). The language teaching matrix. Cambridge: Cambridge University Press.

Syal, P. (2012). Interview of M. L. Tickoo. Language and Language Teaching, 1 (1), 60-65.

Technical Teachers Training Institute. (1978). English communication. Madras: Oxford

University Press.

Tickoo, M. L. (2012). Indian ELT at sixty plus: An essay in understanding. Teacher Plus

(May-June).

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 17

A CRITICAL EVALUATION OF CURRENT PRACTICES

OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING IN S INGAPORE

Chitra Shegar

National Institute of Education, Singapore

ABSTRACT

Singapore's consistently noteworthy performance in international literacy tests such

as the Progress in International Reading Literacy Study (PIRLS) demonstrates that it has

a comprehensive English Language Curriculum infused with robust pedagogical practices.

However, insights gained from classroom observations and investigations show that there

is scope for improvement in several aspects of language pedagogy pertaining to

curriculum design as well as language teaching practices. There are also discrepancies

between the articulated English Language Curriculum and enacted pedagogy. In view of

this, this chapter aims to shed light on some of these discrepancies as well as language

teaching practices that potentially undermine Singaporean students' ability to further

enhance their language proficiency. The final part of the paper concludes with

suggestions for improvement of current language teaching practices in Singapore.

Keywords: Language teaching, current practices, Singapore, evaluation

INTRODUCTION

Singapore is a multicultural society comprising 74.3% Chinese, 13.3% Malays, 9.1%

Indians and 3.3% Others (Singapore Department of Statistics, Population Trends 2014).

When Singapore attained self-rule from Britain in 1959, 4 languages were selected, namely

English, Mandarin, Malay and Tamil, and given the status of ‗official languages'. English,

selected for economic reasons, served as a ‗working language' while the other three official

languages were selected for political reasons to give representation to the three distinct major

ethnic groups (Cheah, 2002, p. 66) in a multilingual city state.

Nova Science Publishing, Inc.

Chitra Shegar

In 1966, the government adopted a bilingual education policy (Dixon, 2005, p. 26) to

ensure that both the learning of the English language and the mother tongue firmly anchored

in institutionalised schooling. Under the bilingual policy, all primary and secondary students

are required to study English as the first language even though the language is not native to

the country state or the predominant home language for the majority of students (Dixon, 2005,

p. 25). In addition, they are required to offer a mother tongue (i.e., Mandarin, Malay or Tamil)

as a second language. The mother tongue selected by individuals should be as close as

possible a reflection of the father's ethnic heritage, but it need not be in alignment with the

language spoken at home.

The aim of the bilingual education policy is to nurture Singaporeans into bi-literates who

are proficient in English and their mother tongue, be it Mandarin, Tamil or Malay. The two

languages have distinct roles to play. The English language serves a variety of functions. In

the local context of the country, it is a language utilised for inter-ethnic communication (Lee,

2000) among the various cultural and ethnic groups. But at a global level, it serves not only as

an international language facilitating communication, but the language for achieving success

and excellence in a knowledge-based economy driven by advancements in science and

technology. Mother tongue was promoted to counter the western influences that came with

learning English. Requiring Singaporeans to learn their mother tongue also safeguarded their

identity and prevented cultural erosion.

The bilingual policy which required the learning of English and a second language in

reality led to the learning of one or both languages which were not spoken at home. Since

these languages were proclaimed as official languages for economic and political reasons

with little consideration of whether they were home languages, the foundation of these

languages were not robust. Therefore, The Ministry of Education in Singapore became

responsible for fostering its effective acquisition through institutionalised learning.

OBJECTIVES OF THE ENGLISH LANGUAGE SYLLABUS

AND TEACHING APPROACHES

The English language syllabus produced by the Ministry of Education (Singapore) is the

main document that describes English language teaching in Singapore. According to the

English Language Syllabus 2010, the objective of ELT upon pupils' completion of

Secondary education is as follows.

Pupils should be able to:

Listen, read and view critically and with accuracy, understanding and appreciation a

wide range of literary and informational/ functional texts from print and non-print sources '

Speak, write and represent in internationally acceptable English (Standard English) that

is grammatical, fluent, mutually intelligible and appropriate for different purposes, audiences,

contexts and cultures.'

Understand and use internationally acceptable English (Standard English) grammar

and vocabulary accurately and appropriately as well as understand how speakers/ writers put

words together and use language to communicate meaning and achieve impact.'

(English Language Syllabus, 2010, p. 121)

Nova Science Publishing, Inc.

A Critical Evaluation of Current Practices of English Language ...

To achieve the above objectives, teachers are required to use a combination of first and

second language teaching methods (The English language Syllabus, 2010, p. 8). Second

language teaching methods, which involve explicit language instruction, are expected to

develop students a strong foundation in grammar, vocabulary and language skills. First

language methods with its emphasis on rich language and a holistic approach to language

learning can provide a linguistic environment where the strong foundation skills in language,

grammar and vocabulary can be furthered developed through use of the language.

In addition to the above methods, according to the English Language Syllabus (2010),

teachers are also to be guided by the Six Principles of EL teaching and learning namely,

contextualisation, learner-centredness, learning-focused interaction, integration, process

orientation and spiral progression. Contextualised language teaching entails that teachers

teach linguistic items such as grammar, vocabulary, etc. not in isolation or in a random

fashion but in a systematic fashion in alignment with a text-type or thematic focus. In

designing the instructional activities, teachers need to keep in focus the learning outcomes

and take an integrative scaffolded process approach to teaching so that there is gradual

transfer of skills to the students. To cater to the needs of students with differing abilities,

teachers are required to carry out differentiated instruction informed by pupil diagnostic

assessment information. In addition, spiral progression is advocated in teaching linguistic

items and skills to ensure effective learning through regular revisits and reinforcement.

In addition to the above guiding principles, teachers are required to employ teaching

processes known as ACoLADE which is an abbreviation for ‗raising awareness', ‗structuring

consolidation' ‗facilitating assessment for learning' ‗enabling application', ‗guiding

discovery' and ‗instructing explicitly' in developing their instructional programmes and

activities.

SINGAPORE STUDENTS ' PERFORMANCE IN PISA AND PIRLS

The syllabus document described above conveys the investment that the MOE has made

to ensure the effectiveness of English language instruction. Its efforts have certainly not been

in vain as demonstrated by the results obtained by the students in internationally reputable

exams which are described below.

The Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) carries out a

Programme for International Assessment (PISA) annually with the aim of examining and

comparing how well education systems around the world are equipping their students with

essential skills that would assist them in participating and excelling in modern societies. The

assessment is conducted on 15 year olds in the areas of Science, Mathematics and Reading. In

Singapore a total of 5369 representatives of 15 years olds in the population participated in

PISA 2012. These students were randomly selected from a variety of public and private

schools. Their performance in reading which measures the students' ability to construct,

extend and reflect on the meaning of what they have read across a wide range of continuous

and non-continuous texts' (PISA Assessment and Analytic Framework, 2003) showed that

Singaporean students ranked third in reading skills assessment obtaining a score of 542 on a

1000 point scale. The OECD average score was 496 (OECD, 2013).

Nova Science Publishing, Inc.

Chitra Shegar

The Progress in International Reading Literacy Study (PIRLS) is an international

literacy test that is conducted every five years on grade four students aged 9 years. The test

     in reading achievement as well as PIRLS

international benchmarks (Mullis, Martin, Foy & Drucker, 2012). In PIRLS reading

assessment students are rated as having a dvanced' ‗high' i ntermediate' ‗low', and ‗did not

meet benchmarks'. When students are categorised as ‗low' in the reading assessment, it

indicates that they are able to locate and retrieve explicitly stated facts in a given texts. A

student, who scores ‗advance' however, is able to ‗integrate ideas and evidence across a text '

and distinguish and interpret complex information from different parts of a text'.

Overall, Singapore has been improving in its PIRLS reading achievement scores since

2001 when the score obtained was 528. This score increased to 558 in 2006 to 567 in 2011.

The results obtained in 2011 also indicate that 24% of its students reached advanced internal

benchmark, which was the highest among the participating countries, 38% scored a high level

of proficiency in reading but 38% of the students were in the low or intermediate levels of

proficiency.

Apart from the above results, other significant results such as the Primary School Leaving

Examination (PSLE), the General Certificate of English O level and A level English results

also bear testimony to the high levels of English language proficiency attained by the

students.

In the 2013 PSLE results, above 95% of students passed their English Language exams

scoring between grades A*- C. As far as the G.C.E O level exams are concerned, the number

of students who have passed English Language have increased over a 10 year period. In 2003,

84% passed English but this rose to 88% in 2012. In the G.C.E. ‗A' Level exams, the

percentage of students who passed General Paper or Knowledge of Inquiry increased from

87% in 2003 to 91% in 2012.

The above results clearly indicate that Singapore is performing well in the instruction of

the English language. However, it appears that there is still scope for further improvement.

Snapshots taken from the English language classroom, when critically examined, conveys the

loopholes as discussed in the section that follows.

CRITICAL EVALUATION OF ENGLISH LANGUAGE

TEACHING IN S INGAPORE

The Conflicting Roles of English in Singapore and Its Impact on Language

Proficiency Development

Though the government had the bilingual education policy as the visible language

planning policy so that Singaporeans would be proficient in both English and their mother

tongue, ‗invisible language planning' (Pakir, 1994, 2003) was also at work, driven by forces

of social interaction, personal progress and ethnic identity. This resulted in the evolution and

use of two different varieties of English in Singapore that is Standard English and Singlish, a

localised form of Singapore English. Since language acquisition thrives with functional

usage, there was an increased use of Singlish. Though the government as well as the Ministry

of Education (MOE) do not endorse the use of Singlish, especially in educational settings,

Nova Science Publishing, Inc.

A Critical Evaluation of Current Practices of English Language ...

(Silver, Hu, & Masakazu, 2002, p. 136), there is continued use of this register for a variety of

reasons. A key reason is that it is a marker of Singaporean identity (Sng, 1998). Singlish also

flourished because parents started communicating with their children in English even if they

were not fully proficient in it as they saw it as the key to future success of their children. A

further impetus for the rise of Singlish was the change in English Language Syllabus from

1985 to 1991 where Active Communicative Teaching was adopted to encourage pupil

participation and interaction during lessons. Since a large number of Singapore students have

Singlish in their speech repertoire, Singlish is often used for interaction during lessons which

accounts for its robust presence in the classroom (Rugdy, 2008). Given that languages are

acquired not only through explicit instruction but also implicitly (Long & Robinson, 1998),

the strong presence of Singlish is detrimental rather than conducive to the development of

Standard English and accounts for why even educated individuals are unable to use Standard

English in formal settings as illustrated in the excerpt below:

Context of interaction:

In the excerpt below, the teacher having read a story book, is discussing with the

students, how they should be dealing with problems that they encounter.

When I don't know how to do ah, I write anyhow. Then I get correct.

So Don, what are you going to do with your problem now? Is Don going to

sit there cry or think of ways?

Okay, what I want you all to do is. This is such a small problem. Just

because you are not happy you start to cry ah. Is that the way when you

grow up.

Can I, like Mrs. Leong, if today, somebody scold me, so I sit there in the

staff room and cry is it?

Though the teacher depicted in the above transcript is trained to teach English, the

inadvertent intrusion of Singlish in the course of her story book discussion is evident. The

utterances of the students also show that Singlish is also pervasive in their speech repertoire

despite the formal educational setting.

It can be argued that the pervasiveness of Singlish among Singaporeans serving as a

detriment to the acquisition of Standard English has come about because of the conflicting

roles that English has been positioned to play in the country. One the one hand, English has

been promoted to give Singaporeans a headstart in the knowledge-based economy. On the

other hand, it is meant to be an identity marker as well as a language that ‗facilitates bonding

among the different ethnic and cultural groups' (English Language Syllabus, 2010). These

conflicting roles placed on English are likely to lead to a tug of war between the use of the

Standard versus Singlish. It is also to be expected that the social agenda is likely to prevail

over the educational or political agenda as language is inherently social in nature and

function.

Nova Science Publishing, Inc.

Chitra Shegar

The Discrepancy between the Articulated and Enacted Curriculum

According to the English Language Syllabus 2010, teachers are required to use a

combination of first as well as second language methods in classroom language instruction.

Given the existence of Singlish and that English is not the native tongue of Singaporeans, the

concurrent use of first and second language teaching methods is a sensible approach to take.

But as it is played out in the curriculum, the emphasis appears to be second language methods

with a predominant reliance on worksheets. Though extensive reading , a first language

instructional method, is incorporated into the syllabus and is evidently present in schools in

the form of Uninterrupted Sustained Silent Reading (USSR) or Sustained Silent Reading

(SSR ) programmes, its implementation has neither been rigorous nor effective (Shegar, 2007,

Wolf & Bokhurst-Heng, 2006). A key reason for its failure is that such programmes are

conducted as ‗optional' extras conducted outside the curriculum and not an integral part of the

English language curriculum (Yu, 1983). The extensive reading programme is also

unsuccessful because students are not taking to reading for pleasure but read school related

texts to perform well in school exams (Bokst-Heng & Pereira, 2008; Majid & Tan, 2007).

Another first language method that is adopted for language instruction in Singapore

schools is a holistic approach to language teaching. This requires that the various linguistic

skills of speaking , reading, listening, writing, viewing and representing as outlined in the

syllabus are to be taught in an integrative manner and not as ‗products' to be disseminated but

as ‗processes' to be acquired. It also stipulated in the syllabus that that these linguistic skills

are to be instructed in a scaffolded manner. According to Gibbons (2002, p. 10), scaffolding

refers to a special kind of help that assists learners to move toward new skills, concepts or

levels of understanding' and as is a temporary assistance by which a teacher helps a learner

know how to do something so that the learner will later be able to complete a similar task

alone' . To achieve this teachers need to design their skills instruction as a sequence of

increasingly difficult tasks in which each constitutes a scaffold for the next' (Cazden, 2001)

until the outcome is achieved. In such lessons planning at the level of both macro-scaffolds

and micro-scaffolds (Hammond, 2001) should be present and teachers need to be adept at

using both hard and soft scaffolds (Saye & Brush, 2002). However, the itemisation of the

various skills into components in the English language syllabus as well as the number of

linguistic components to be instructed in each grade level (English L anguage Syllabus, 2010),

exacerbated by time constraint lends itself to language instruction that is teacher dominated

(Vaish & Shegar, 2009) piece meal rather than integrative and product rather than process

oriented (Sam, Chegar, & Teng, 2005). Scaffolded instruction is present but in a limited form

where hard scaffolds are incorporated but not soft or spontaneous scaffolds (Vaish & She gar ,

2009). This hampers students' progress towards fluent use of the standard form in extended

interaction.

Nova Science Publishing, Inc.

A Critical Evaluation of Current Practices of English Language ...

RECOMMENDATIONS FOR ENHANCED ENGLISH LANGUAGE

INSTRUCTION IN SINGAPORE

The promotion of English both as a language for economic advancement as well as an

identity marker that keeps Singaporeans distinct in the English speaking world, has led to the

evolution and use of two different varieties of English in Singapore: Standard English and

Singlish. However, policy planners and educators have not been adequately convincing about

the need for the use of the two varieties in distinct domains. Educators have also not been

vigilant in their gatekeeping so that the use of only Standard English is in the formal

educational setting of the language classroom. If educators encourage, emphasise and enforce

the use of Standard English, and stop condoning the use of Singlish especially in classroom

interactions, the language proficiency of students is likely to get even better.

To ensure that students are proficient in both the receptive and productive skills of the

English language as proposed in the syllabus, a reformulation of the syllabus is required. The

reformulated document clearly needs to illustrate how language is to be taught in a skill-based,

in integrative and scaffolded manner. Since the acquisition of language is a process rather

than a product to be disseminated, the time required to nurture linguistic skills has also to be

factored into the syllabus.

Given that English enjoys the status of First Language in Singapore, but the language is

not native to the state, it is necessary that first language methods such as extensive reading

have primacy over second language teaching methods. Though the syllabus attempts to foster

this by using texts as the macro structure within which all the micro linguistic elements are

taught, it appears that this is not sufficient, as texts are often limited and do not offer much

access to extended discourse in Standard English. To redress this, what is required is a strong

language arts curriculum that would form the core of the English Language curriculum.

Extensive reading also needs to be instituted as an integral part of the language curriculum

where students are encouraged and nurtured to be avid readers through good children's

literature. This is likely to increase the exposure of students to Standard English so that its

acquisition can be enhanced with ease.

REFERENCES

Bokst-Heng, W., & Pereira, D. (2008). Non-at-risk adolescents' attitudes towards reading in a

Singapore secondary school. Journal of Research in Reading, 3(3), 285-301.

Cheah, Y. M. (2002). English language teaching in Singapore. Asia Pacific Journal of

Education, 22(2), 65-80.

Cazden, C. (2001). Classroom discourse: The language of teaching and learning.

Portsmouth: Heinemann.

Dixon, Q. L. (2005). Bilingual education policy in Singapore: An analysis of its sociohistorical

roots and current academic outcomes. International Journal of Bilingual Education and

Bilingualism, 8(1), 25-47.

Gibbons, P. (1998). Classroom talk and the learning of new registers in a second language

.

Language and Education, 12(2),

99118.

Nova Science Publishing, Inc.

Chitra Shegar

Gibbons, P. (2002). Scaffolding language scaffolding learning: Teaching second language

learners in the mainstream classroom. Portsmouth: Heineman.

Gibbons, P. (2003). Mediating language learning: Teacher interactions with ESL students in a

content-based classroom. TESOL Quarterly, 37(2), 247273.

Hammond, J. (Ed.). (2001). Scaffolding: Teaching and learning in language and literacy

education. Australia: PETA.

Lee, K. Y. (2000). From third world to first: The Singapore story 1965-2000. New York:

Harper Collins.

Long, M., & Robinson, P. (1998). Focus on form: Theory, research, and practice. In C.

Doughty & J. Williams (Eds.), Focus on form in classroom second language

acquisition (pp. 15-41). New York: Cambridge University Press.

Majid, S., & Tan, V. (2007). Understanding the reading habits of children in Singapore.

Journal of Educational Media and Library Sciences, 45(2), 187-198.

Ministry of Education. (2008). English language syllabus 2010 primary & secondary.

Retrieved from http://www.moe.gov.sg/education/syllabuses/english-language-and-

literature/files/english primary-secondary-express-normal-academic.pdf

Ministry of Education. (n.d.). Press release 10-year trend of educational performance 2002-

2013. Retrieved from http://www.moe.gov.sg/ media/press/files/2013/11/chart-c3 - c5-10-

year-trend-of-educational-performance.pdf

Mullis, I. V. S., Martin, M. O., Foy, P., & Drucker, K. T. (2012). PIRLS 2011 international

results in reading. Chestnut Hill, MA: TIMSS & PIRLS International Study Center,

Boston College.

Organisation for Economic Cooperation and Development. (2013). PISA 2012 Results.

Retrieved from http://www.oecd.org/pisa/aboutpisa

Pakir, A. (1994). Education and invisible language planning: The case of English in

Singapore. In T. Kandiah & K. Kwan-Terry (Eds.), English language planning: A

Southeast Asian contribution (pp. 158 18 1). Singapore: Centre for Advanced Studies

and Times Academic Press.

Pakir, A. (2003). Language and education: Singapore. In J. Bourne & E. Reid (Eds.), World

yearbook of education: Language education (pp. 267 27 9). London, UK: Kogan Page

Publisher.

PISA 2012 results. (2013) Retrieved from http://www.theguardian.com/news/

datablog/2013/dec/03/pisa-results-country-best-reading-maths-science

PISA assessment and analytical framework. (2003). Retrieved from http://www.theguardian.

com/news/datablog/2013/dec/03/pisa-results-country-best-reading-maths-science

Sam, C., Shegar, C., & Teng, P. H. (2005). English language pedagogical practice:

Preliminary description of Singaporean English language classrooms. (CRPP Technical

Paper, Unpublished report.) Singapore: Centre for Research in Pedagogy and Practice,

National Institute of Education, Nanyang Technological University.

Saye, J. W., & Brush, T. (2002). Scaffolding critical reasoning about history and social issues

in multimedia-supported learning environments. Educational Technology Research and

Development, 50(3), 7796.

Shegar, C. (2009). Technical report: School-based reading innovation project. CRP CS18/05.

Silver, R., Hu, G., & Masakazu, L. (2002). English language education in China, Japan and

Singapore. Springer.

Nova Science Publishing, Inc.

A Critical Evaluation of Current Practices of English Language ...

Singapore Department of Statistics. (2014). Population trends. Retrieved from

http://www.singstat.gov.sg/publications/publications_and_papers/population_and_popula

tion_structure/population2014.pdf

Sng, F. (1998, November 16). Let's speak up for Singlish. The Straits Times, p. 44.

Vaish, V., & Shegar, C. (2009). Asian pedagogy: Scaffolding in a Singaporean English

classroom. In Silver, R., Goh, C., & Alsagoff, L. (Eds.), Acquisition and development in

new English contexts: Evidence from Singapore (pp. 75-90). London: Continuum.

Wolf, J., & Bokst-Heng, W. (2009). Independent variables that impact literacy and

reading habits. Retrieved from

http://www.nie.edu.sg/ research-projects/independent-

variables-impact-literacy-and-reading-habits

Yu, V. (1993). Extensive reading programs How they best benefit the teaching and

Learning of English. TESL Reporter, 26(1), 1-9.

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 18

TOWARDS A BREAKTHROUGH

IN THE DEADLOCKED ENGLISH LANGUAGE

EDUCATION IN J APAN

Hiroshi Hasegawa

Curtin University, Australia

ABSTRACT

Influenced by current global social climate, the Ministry of Education, Culture,

Sports, Science and Technology (MEXT) in Japan is encouraging many educational

institutions in both the public and private sectors to introduce English as the predominant

foreign language in Japan. As a policy maker, the Japanese government's actions and the

implications on the education system, however, have met with public criticism. The main

criticism is that the policy reform has been driven largely by an intermingling of social

and political factors rather than by the need to improve people's proficiency in English.

This chapter makes three prime suggestions, from a socio-political perspective rather than

a strategic one, for making the MEXT's initiatives more effective. (1) A shift in Japan's

current national policy towards English as a foreign language, (2) the creation of

opportunities to examine learners' oral and simultaneous communication abilities, and (3)

the reassessment of professional development for teachers especially in the area of

Communicative Language Teaching (CLT). The aim of this chapter is to create a critical

awareness of the MEXT's English Education Reform Plan corresponding to

Globalization.

Keywords: English education reform, MEXT, language policy, oral and simultaneous

communication, Communicative Language Teaching

INTRODUCTION

Regardless of where you are in the world, it is more common than ever for people to

share and exchange information, products and even cultures via information technologies.

Nova Science Publishing, Inc.

Hiroshi Hasegawa

This phenomenon of borderless integration, is generally described by the term ‗globalisation'.

This term has been adopted widely into Japanese vocabulary as ‗gurobaru - ka'. It is directly

linked to the reformed English curriculum in Japan. Despite age and background, many

Japanese people are being influenced largely by this rhetoric, and are reconceptualising the

purpose of learning English, which could be simply to pass a written examination to more

practical reasons corresponding to globalisation. The discussion on the importance of English

as a medium of communication in Japan focuses on the need for drastic reform to the English

education policies. The upcoming 2020 Olympics in Tokyo has also assisted the current

emphasis on performance aimed at improving the English standards of Japanese nationals.

The current movement could be referred to as the greatest ever English (learning and

education) boom in Japan.

Because of the current global social climate, the Ministry of Education, Culture, Sports,

Science and Technology (MEXT) is actively encouraging educational institutions in both the

public and private sectors to introduce English as a predominant foreign language in Japan.

They are also making significant changes in the English curriculum (Hosoki, 2011). MEXT

has implemented drastic reform to its English education policy, aimed at enhancing ‗…

English education substantially throughout elementary to lower/secondary school upon

strengthening English education in elementary school in addition to further advancing English

education in lower/upper secondary school' (MEXT, n. d.). This action by MEXT has

motivated many educational institutions to not only meet the mandatory requirements but also

add a few more voluntarily. Some primary schools have had mandatory English lessons since

2011 for students in the 5th and 6th grades, prior to the students' entrance into junior high and

senior high schools, where most of them introduce English as a foreign language subject. In

the higher education sector, academically reputable national universities, such as Tokyo and

Kyoto Universities, have decided to increase the numbers of lectures conducted solely in

English as the medium of instruction (Kyoudai, eigo,' 2013). At Keiko University, one of the

most prestigious private universities in Japan, for example, an entire course in the Faculty of

Environment and Information Studies has been offered in English since 2011. Furthermore,

the Faculty of Economics will follow this lead in 2016 (‗Keiodai keizaigakubu ,' 2014). These

kinds of initiative involving English as a primary medium for communication is a prelude for

extending the use of English beyond the formal education system into the public/private and

group/personal sectors. Major Japanese companies, such as Nissan, Sharp, Rakuten, and

UNIQLO are now encouraging employees to increase their fluency in English and to be able

to use it as the official language in their work places (Kurokawa, 2013).

The Japanese government's actions and their subsequent implications on the education

system, however, have met with public criticism. The main reason for this is that the English

language education policy reform has been driven largely not by the need to improve people's

proficiency in English but by an intermingling of social and political factors such as those

associated with Japan's international relations and its role in the globalised society

(Seargeant, 2008). This chapter makes three prime suggestions, primarily from a socio-

political rather than a strategic perspective, for making the MEXT's initiatives more effective.

The first is the shift in Japan's current national education policy towards English as a foreign

language. This is based on the fact that, in theory, Japanese people believe that it is vitally

important to learn English, while in reality, a majority of them use English in only an

extremely limited way. The second is the creation of opportunities to assess learners' oral and

simultaneous communication skills. Targeting students, the MEXT should re-evaluate what is

Nova Science Publishing, Inc.

Towards a Breakthrough in the Deadlocked English Language Education

missing currently in English classes with regard to evaluating their communicative abilities,

rather than focusing on practices such as newly devised methodologies and/or effective

approaches. The third is the reassessment of professional development for teachers in the area

of Communicative Language Teaching (CLT). This is needed because the MEXT's

theoretical argument does not necessarily reflect teachers' practical communication skills in

English, even though they are indispensable to CLT and are being promoted in the current

English teaching environment. Most teachers are not currently sufficiently trained to meet

with the expectations of the MEXT's reforms. There are broad gaps between what is expected

of teachers and their actual teaching in practice. The aim of this chapter is to create a critical

awareness of the MEXT's English Education Reform Plan corresponding to Globalization.

SHIFT IN J APAN' S CURRENT POLICY TOWARDS FOREIGN

LANGUAGE E DUCATION

English education has been introduced systematically in Japan since 1854, i.e., the same

year the Treaty of Peace and Amity was signed with the United States. After going through

various stages of transformation, English was established as one of the mainstream school

subjects in Japan during the Meiji Era (1868-1911) (Hosoki, 2011). English has been

positioned in schools as a subject to study for written examination purposes since then, but

not as a communication tool (Seargeant, 2009). This has led to the Hosoki's (2011) view that,

‗Communicative English skills were not necessarily the means to achieve success in Japanese

society' (p. 208), which, in fact, still prevails widely. It is natural for people to acknowledge

that the fundamental aim of learning (not mastering) English should be for students to obtain

basic and sufficient academic knowledge appropriate to their age group and needs. This can

be said for other school subjects such as mathematics and science; learning these does not

mean that all students have to obtain the level of expert knowledge needed to be professional

mathematicians and scientists. If this view point is to be accepted, the MEXT's theory, which

proposes that Japan needs English to cope in the age of globalisation, is unrealistic since it

disregards the fact that the majority of people in Japan do not require (or even see the need

for) English as a communication tool during their daily activities (Kubota & McKay, 2009).

Furthermore, when and if required, they can seek assistance from others (such as

professionals).

Numerous discussions have been centred around the assumption that English education is

important, but the extent of this importance has not yet been determined in a clear and

rigorous way. Japanese people's current use of English has not yet been scrutinised, and has

not been addressed in any official documents produced or published by MEXT. This lack of a

persuasive national policy about English could be the key reason why there is still an unclear

and unconvincing national perspective on how Japanese people's English use should/could

develop. When considering the development of a realistic national policy, it is important to

look at the future role of English in Japan. Currently in Japan, English is considered as one of

many foreign languages. The possibility of it becoming an official language for Japan was

considered by the Japanese government in 2000 (Cabinet Public Relations Office, 2000), but

it was never implemented because of strong criticism (Iino, 2000 & 2002; Hashimoto, 2002,

as cited in Seargeant, 2008).

Nova Science Publishing, Inc.

Hiroshi Hasegawa

In explaining the role of English in different countries, Kachru (1992) described a model

consisting of three concentric circles; (1) the Inner Circle, (2) the Outer Circle, and (3) the

Expanding Circle. Circle (1) includes countries such as the United States, the United

Kingdom, Australia, New Zealand and Canada, in which English is used as the first/primary

language. Circle (2) incorporates countries using English as their official language, such as

India, Kenya, Malaysia, Pakistan and Singapore. Circle (3) consists of countries in which

there is no history of English having been used as the official language but where it is

sometimes employed as a medium of communication. These countries include Japan, South

Korea, China, Russia and most European countries. Even so, the Japanese government seems

to be encouraging Japanese students to become more communicatively fluent users of

English, as if Japan expects to be in Circle (2). Circle (2) consists of countries which have

more opportunities for people to encounter English in their daily lives. If the English

curriculum standardised by MEXT is indeed based on an expectation that future Japanese

students should be achieving at the same level as their counterparts in the Outer Circle

countries, this expectation must be declared more openly, prior to any further curriculum

shifts or policy changes. Unless the goal is clearly stated, there seems to be little sense in the

MEXT's current attempts to establish achievement goals for students that are beyond the

English requirements of the majority of Japanese people.

While the promotion of students' communicative competence has often been put forward

in discussions about English education in Japan, the MEXT fails to consider the theory that a

communicative skill-based language syllabus should be aimed at students who are already

practising communicative skills (Breen & Candlin, 1980, as cited in Seargeant, 2008). If the

target for Japan is to move into the second circle of the English language model, then it is

necessary to establish the appropriate environment for students to do so before developing a

communicative language syllabus for English education in Japan. In light of Japan's current

level of official use of English, this kind of environment does not exist; the grammar-

translation method still prevails in Japan. Therefore, transparency of this political stance may

lead to clarification of the Japanese people's understanding about the role of English in

Japanese society, which in turn would enable MEXT to implement further reforms.

Consequently, this may influence people's attitudes towards English expressed in the mass-

media, and assist to accelerate opportunities for people to access English in Japan in their

daily lives, for example by broadcasting Japanese-original TV programmes in English or by

showing subtitles. On the other hand, if MEXT opts to take the stance of Japan remaining in

the third circle of the model, this should be stated explicitly, and there would be no need to

alter the current English curriculum.

OPPORTUNITIES TO EXAMINE L EARNERS ' O RAL

AND OTHER S IMULTANEOUS C OMMUNICATION ABILITIES

Many people are doubtful about whether they can achieve their desired level of English

proficiency due to the currently insufficient English education curriculum and teaching

approach in Japan. To address this, MEXT has been attempting to establish a solid,

systemised teaching policy as part of the English education reform. MEXT has noted the

expected English learning outcomes as follows:

Nova Science Publishing, Inc.

Towards a Breakthrough in the Deadlocked English Language Education

Enrich English education throughout each stage in elementary, lower/upper secondary

schools and improve students' English ability (aim to pass Grade 2 or above in the Test in

Practical English Proficiency, score over 57 in the TOEFL iBT test, etc.).

Examine [students'] English abilities by utilizing external language exams and expand

the utilization of such exams [measuring] all four skills[,] for university entrance[,] [both] the

Test in Practical English Proficiency and TOEFL. (MEXT, n.d.)

Seeking evidence of students' achievements requires MEXT to investigate their English

abilities through appropriately designed assessment tasks. MEXT recommends that students

take two external examinations, the Test in Practical English Proficiency, also commonly

known as EIKEN in Japan, and the Test of English as a Foreign Language (TOEFL). Due to

the fact that TOEFL is taken mostly by university students/graduates, EIKEN has become the

most popular English proficiency test in Japan. (According to Eiken Foundation of Japan

(n.d.-b), over two million people take the tests each year.) EIKEN consists of seven different

grades ranging from 5 (lowest) to 1 (highest), including two grades Pre-2 and Pre-1;

examinees are required to select one grade level (or more if they wish) and take the

appropriate test. Official test information indicates that the Grade 3 level of the EIKEN meets

the MEXT benchmark for junior high school graduates and Grades Pre-2 or 2 meet the

requirements for high school graduates (Eiken Foundation of Japan, n.d-a.). EIKEN appears

to be appropriate as a tool for assessing students' English proficiency, but it does have one

drawback. While MEXT initiatives (seem to) support the improvement of all four

macroscopic skills of communication (listening, speaking, reading and writing), not all

EIKEN grades involve an interview. For example, the EIKEN Tests Grades 4 and 5 do not

include interviews. Since these grades tests are the first tests most junior high school students

(or graduates) will take, the use of an interview in EIKEN Grades 4 and 5 seems to be a

natural consequence of MEXT's decision to focus on communication in English, and this

should be requested by MEXT to the Eiken Foundation of Japan (Nihon Eigo Kentei Kyokai

in Japanese). However, this positive consequence is disrupted by the links between the two

sectors. EIKEN was established and is run by the Eiken Foundation of Japan, which is a

public interest incorporated foundation, and is backed and supported by MEXT (Eiken

Foundation of Japan, n.d-a.). In other words, MEXT (or other ministries of the Japanese

government) are not able to get involved directly in determining the content of the EIKEN

system or in developing the strategic plans to enable students to become communicatively

competent English language users by the time they graduate from high school. As a result, all

MEXT can do is just to make recommendations that school students use EIKEN to measure

their English ability ‗… upon strengthening English education in elementary school in

addition to further advancing English education in lower/upper secondary school' (MEXT,

n.d.).

MEXT concentrates specifically on the reform of the English education system in

primary, junior high and senior high schools in Japan, focusing on the improvement of all

four macroscopic skills, listening, speaking, reading and writing. The EIKEN tests, being

external in nature, are not set up in conjunction with or officially by MEXT, and therefore

may not be reliable. Even though the four macroscopic skills can be assessed by the above-

mentioned tests (apart from the fact that EIKEN introduces interviews only from the level of

Grade 3 or higher), the assessment of students' listening and speaking skills has habitually

been neglected in most schools in Japan. There are a variety of contributing factors, such as

Nova Science Publishing, Inc.

Hiroshi Hasegawa

Japanese English subject teachers' insufficient English proficiency/ability and the large

amount of time required to test each student individually. Most importantly, however,

students' (and examiners ' ) lack of sufficient external motivation justifies the need for schools

to assess students' listening and speaking skills (e.g., a lack of an interview process in English

for entrance into senior high school, or from high school into university). The assessment of

students' achievement can be divided into two types: formative and summative. The

predominant assessment style in Japan is summative assessment which, in most cases, is a

written examination. Written English examinations focus on the integration of reading and

grammar due to the emphasis on them in the afore-mentioned entrance examinations (Iino,

2002), and these have commonly been the only type of assessment tool used in Japan.

Typically, schools in Japan do not conduct any internal (or simultaneous) conversation or oral

testing. Because students generally take the summative assessment very seriously, it would be

worthwhile to implement the mandatory use of listening and speaking (aural/oral)

examinations in order to encourage the improvement of their actual English communication

skills. These listening and speaking assessments are still manageable for MEXT and they

deserve more attention. In fact, the inclusion of compulsory listening and speaking

assessments for the summative assessment of English is required (in mid-term as well as end-

of-term examinations). When organising the interviews/examinations, it is essential to have

assessment criteria/rubrics available as well as a marking key, which is also issued to

students. Considering the gaps in the current English curriculum in Japan, it is crucial now to

implement consistent and cohesive strategies at each stage of the school term/year.

REASSESSING PROFESSIONAL DEVELOPMENT

FOR TEACHERS OF COMMUNICATIVE LANGUAGE TEACHING (CLT)

The current Japanese education environment in Japan for English is not conducive to

developing English as a communication tool (Kubota & McKay, 2009). This is the case not

only for school students, but also for the local Japanese teachers of English. As part of

MEXT's strategies, however, English subject teachers in junior and senior high schools are

encouraged to show evidence and demonstrate their English capability by taking an external

examination. These examinations may include, ‗… passing Grade pre-1 in the Test in

Practical English Proficiency (EIKEN), scoring over 80 in the TOEFL iBT test or achieving

equivalent scores' (MEXT, n.d.). However, most teachers do not know how or do not have

access to support to maintain or improve their English skills, especially unsatisfactory

communicative English skills (Sato, 2002), so it is difficult to achieve this standard. This, in

turn, results in a low quality of English interactions with their students. In response to this

issue, MEXT highlights the need to nurture the English education of leaders and the need to

improve English teachers' teaching skills. However, the improvement of their English ability

and communication proficiency has not yet been addressed. Local English teachers in Japan

are professional teachers, yet it needs to be taken into account that they are also English

learners. While MEXT may be directing too much attention to the improvement of the

students' English abilities and the Japanese English subject teachers' teaching abilities, any

clearly defined strategic planning for the latter to improve their English proficiency has

somehow fallen behind.

Nova Science Publishing, Inc.

Towards a Breakthrough in the Deadlocked English Language Education

An adequate English teacher should have ability to set examples, as well as, provide

suitable models for students to follow. These two possibly deficient aspects are the reasons

underpinning MEXT's plan to recruit and promote the hiring of native English speakers as

Assistant Language Teachers (ALT). The Japanese government, for example, has introduced

the Japan Exchange and Teaching (JET) programme and allocates native language speakers to

schools. These individuals are perceived as the authentic model of language and

representative of the society from which they come (Seargeant, 2009). According to the

Council of Local Authorities for International Relations (n.d.-b), this programme ‗… is aimed

at promoting grass-roots international exchange between Japan and other nations'. As

explained above, the Japanese government has never stated that English is Japan's officially

designated second language, hence English is not the only target language for this

programme. Therefore, the programme naturally attracts native speakers of various languages

from all over the world. The placement of participants of the JET programme is organised by

local government organisations (contracting organisations) all over Japan. In other words, ‗…

every imaginable locality, including large cities, small and medium-sized towns, and rural

farming and fishing villages' (Council of Local Authorities for International Relations, n.d.-

a), have the opportunity to participate in this scheme. The financial assistance and attitudes

from the contracting organisations may largely influence the availability of ALTs in schools

and their weekly teaching loads. As a result, some ALTs are located individually in particular

schools. Some schools simply appoint ALTs through temporary employment agencies, while

others do not use this type of service. Despite the fact that there is no guarantee of ALTs

compensating for the insufficient English abilities of English subject teachers, many students

prefer the team-teaching and find it valuable (Johannes, 2012).

One of the limitations of ALTs as native English speakers is that they do not necessarily

hold teaching qualifications/licenses from their home countries, and they quite often have no

previous teaching experience at all. Moreover, even ALTs with teaching

qualifications/licenses and teaching backgrounds are not permitted to teach alone in the

classroom in Japan if they do not have a teaching license issued in Japan. Hence their lessons

have to be conducted by team-teaching with (at least) one other qualified teacher. Effective

team-teaching requires unique skills and strategies (e.g., Benoit & Haugh, 2001; Mahoney,

2004), so it can be problematic even for qualified Japanese English subject teachers

(Hasegawa, 2008) and perceived in a more negative light by many (Tonks, 2014).

Furthermore, these ALTs are allocated to schools in order to promote English, particularly

Communicative Language Teaching (CLT), although the teaching practicum does not usually

require the teachers to practise these teaching methods during their practicum period (Iino,

2002). This indicates the English subject teachers' lack of practical familiarity with the CLT

as well as various oral demonstrations and performance.

As for the use of CLT in the Japanese curriculum, English textbooks need to pay more

attention to this approach. Textbooks play a significant role in Japanese schools; teachers

consider them to be reliable and depend on them as they are MEXT approved. However, the

teaching manuals are not fully focused on CLT, which creates a dilemma for teachers

(Browne & Wada, 1998, as cited in Seargeant, 2008). The most commonly utilised English

textbooks for secondary schools published since 2006, have been edited in response to the

MEXT's promotion of communicative skills (Keio Research Center for Foreign Language

Education, n. d.). Despite this fact, many Japanese English subject teachers are not actually

trained to use them for this purpose with their ALT. In other words, the MEXT now needs to

Nova Science Publishing, Inc.

Hiroshi Hasegawa

establish systemised professional development and training opportunities, targeting both

groups of people, Japanese English subject teachers and ALTs with no teaching experience or

licenses/qualifications, to teach them how to teach CLT efficiently. Even if this occurs

successfully, the MEXT's challenge with regard to this professional development should be

to move beyond effective team-teaching skills to effective and functional team-assessment

skills. In the case of the school testing systems, including mandatory oral interviews in the

mid- and the end-of-term examinations, as discussed above, the responsibility to organise

these, falls upon the local teachers themselves, including the need to develop tips and

strategies to act as co-examiners with the ALTs if they are not confident English users

themselves. This points to the need to establish clear guidelines with key assessment

criteria/rubrics for local teachers and teacher-ALT pairs.

CONCLUSION

This chapter has presented a strong argument that there are issues remaining to be

addressed in order for a positive change to be made to enhance the English achievement

levels in Japan. These issues need to be prioritised and policies put in place before any major

reform of the English curriculum itself can take place. The steps that have been suggested

here may be implemented more effectively if the university entrance examinations and

courses are reformed first, so that they focus more on individuals' actual communicative

competence in English. This could potentially have two effects. The first is that Japan may

come to regard itself as an ‗Outer Circle' country, i.e., Circle (2), in terms of Kachru's (1992)

English language model, described earlier in this chapter, thus using English as its official

second language. The second potential outcome may be the introduction of a mandatory oral

English testing programme into the curriculum at all grade levels. This will be justifiable if

the entrance examinations for school and tertiary institutions include aural/oral performance

evaluations. Both of these outcomes would have implications on the introduction of CLT.

Nevertheless, to be successful, the professional development of English subject teachers is

essential. In other words, the key to the breakthrough for the improvement of English ability

will not be achieved through the Japanese government's theoretical educational reforms

alone, but through their ability to adapt to the current English education system.

REFERENCES

Benoit, R., & Haugh, B. (2001). Team teaching tips for foreign language teachers. The

Internet TESL Journal, 7(10). Retrieved from http://iteslj.org/Techniques/Benoit-

TeamTeaching.html

Breen, M., & Candlin, C. (1980). The essentials of communicative curriculum in language

teaching. Applied Linguistics, 1(2), 89-112.

Browne, C. M., & Wada, M. (1998). Current issues in high school English teaching in Japan:

An exploratory survey. Language, Culture and Curriculum, 11(1), 97-112.

Cabinet Public Relations Office. (2000). Japan goals in the 21st Century. Retrieved from

http://www.kantei.go.jp/jp/21century/report/htmls/ 1preface.html

Nova Science Publishing, Inc.

Towards a Breakthrough in the Deadlocked English Language Education

Council of Local Authorities for International Relations. (n.d.-a). Thinking about joining the

JET Programme. Retrieved from http://www.jetprogramme.org/e/aspiring/index.html

Council of Local Authorities for International Relations. (n.d.-b). Welcome to the JET

programme. Retrieved from http://www.jetprogramme.org/e/ introduction/index.html

DOI 10.1007/s10993-007-9079-y

Educational Testing Service. (2014). Test and score data summary for TOEFL iBT Tests.

Retrieved from http://www.ets.org/s/toefl/pdf/94227_ unlweb.pdf

Eiken Foundation of Japan. (n.d.-a). EIKEN grades. Retrieved from

http://www.stepeiken.org/grades

Eiken Foundation of Japan. (n.d.-b). Overview of the EIKEN tests. Retrieved from

https://www.eiken.or.jp/eiken/en/eiken-tests/overview/

Eiken Foundation of Japan. (n.d.). Timeline. Retrieved from http://stepeiken.org/history-and-

purpose

Hasegawa, H. (2008). Non-native and native speakers' perceptions of a team-teaching

approach: Case of the JET programme. The International Journal of Language, Society

and Culture, 26, 42-54.

Hashimoto, K. (2002). Implications of recommendation that English become the second

official language in Japan. In A. Kirkpatrick (Ed.), Englishes in Asia: Communication,

identities, power and education (pp. 63-74). Retrieved from http://files.eric.ed.gov/

fulltext/ED481306.pdf#page=69

Hosoki, Y. (2011). English language education in Japan: Transitions and challenges. Kyushu

International University Kokusai Kankei Gakuronshuu 6(1&2), 199-215. Retrieved from

http://www.kiu.ac.jp/ organization/library/memoir/img/pdf/kokusai6-1_2-006hosoki.pdf

Iino, M. (2000). A discourse analysis of discussions promoting English as an official second

language in Japan. Journal of Liberal Arts, 109, 77-87.

Iino, M. (2002). Japan country report: Language and English education in Japan. In R. Elaine

Silver, G. Hu, & M. Iino (Eds.), English language education in China, Japan, and

Singapore (pp. 79-98). Retrieved from http://www.nie.edu.sg/nie_cma/attachments/

topic/147e7c6cb6ZG/Silver_Monograph.pdf

Johannes, A. A. (2012). Team teaching in Japan. TEFLIN Journal, 23(2), 165-182. Retrieved

from http://journal.teflin.org/index.php/teflin/article/ viewFile/299/245

Kachru, B. (1992). Teaching world Englishes. In B. Kachru (Ed.), The other tongue: English

across cultures (pp. 355-365). Champaign, IL: University of Illinois Press.

Keio Research Center for Foreign Language Education. (n.d.). What is the problem of English

education Japan? Presenting a case study for corpus-based analysis of English

textbooks. Retrieved from http://www.flang.keio.ac.jp/webfile/AWC/AWC2007/

UG1_RU.pdf

Keiodai keizaigakubu ni akinyuugaku o shinsetsu, jyugyou wa eigo, 16nen kara [Faculty of

Economics at Keio University takes students in Autumn in 2016. The classes taught in

English]. (2014, April 18). Asahi Shimbun Digital. Retrieved from http://www.asahi.com/

articles/ ASG4K3V65G4KUTIL017.html

Kubota, R., & McKay, S. (2009). Globalisation and language learning in rural Japan: The role

of English in the local linguistic ecology. TESOL Quarterly, 43(4), 593-619.

Kurokawa, M. (2013). Going global: English proficiency and business competitiveness in

Japan. Penn State International Affairs Review. Retrieved from http://psiareview.org/

2013/12/15/going-global-english-proficiency-and-business-competitiveness-in -japan/

Nova Science Publishing, Inc.

Hiroshi Hasegawa

Kyoudai, eigo deno jyugyou sanwari ni nijyuunen madeni, ryuugakusei mo baizou [Kyoto

University increases lessons taught in English by 30%. Number of international students

expected to double]. (2013, November 29). Asahi Shimbun Digital. Retrieved from

http://www.asahi.com/articles/OSK201311260016.html

Mahoney, S. (2004). Role controversy among team teachers in the JET programme. JALT

Journal, 26(2), 223-244. Retrieved from http://jalt-publications.org/archive/jj/

2004b/art5.pdf

Ministry of Education, Cultural, Sports, Science and Technology. (n.d.). English education

reform plan corresponding to globalization. Retrieved from http://www.mext.go.jp/

english/topics/__icsFiles/afieldfile/2014/01/23/1343591_1.pdf

Sato, K. (2002). Practical understanding of communicative language teaching and teacher

development. In S. J. Savignon (Ed.), Interpreting communicative language teaching (pp.

41-81). New Haven, CT: Yale University Press.

Seargeant, P. (2008). Ideologies of English in Japan: The perspective of policy and pedagogy.

Language Policy, 7(2). 121-141. Retrieved from http://download-v2.springer.com/static/

pdf/556/art%253A10.1007%252Fs 10993-007-9079-y.pdf?token2=exp=1429414712~acl

=%2Fstatic%2Fpdf%2F556%2Fart%25253A10.1007%25252Fs10993-007-9079-

y.pdf*~hmac=39558f91eff963f78094fb9d74b5180f0cb5fdd5610366f00fb881385646927

5

Seargeant, P. (2009). The idea of English in Japan: Ideology and evolution of a global

language. Bristol, UK: Multilingual Matters.

Tonks, B. (2014). ESL team teaching in the Japanese context. The International TEYL

Journal. Retrieved from http://www.teyl.org/article12.html

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 19

THE S HIFTING F OCUS OF ENGLISH TEACHING

FOR UNDERGRADUATE N ON - ENGLISH MAJOR

STUDENTS: REFORMS AND PRACTICES AT TSINGHUA

UNIVERSITY IN C HINA

Meihua Liu and Weimin Zhang

Tsinghua University, China

ABSTRACT

This chapter first describes the English as a foreign language (EFL) teaching reform

framework developed by Tsinghua University, featuring a shift of teaching focus from

English for general purposes (EGP) to English for general academic purposes (EGAP) for

undergraduate non-English major students, and then reports the results of two surveys on

the effect of the reform from students' perspective s. 616 and 1,101students participated in

surveys 1 and 2 respectively. The results show that more than half of the students in both

of the surveys tended to be satisfied with the EGAP courses they took and the textbooks

they used. This suggests that the reform is acceptable and consistent with its objective.

Thus, it may be practised in other similar institutions of higher education.

Keywords: English for general purposes, English for general academic purposes, non-English

major students

INTRODUCTION

Since China joined the World Trade Organisation (WTO), English has attained such an

important status in the country that many high school students, especially those in big cities

such as Shanghai and Beijing, are (fairly) competent in General English by the time they

graduate (Cai, 2004; Zhang, 2005). To keep up with this development, the new College

English Curriculum Requirement (2007) specifies that entry-level college students should be

able to use English in a well-rounded way and that the advanced-level students should be able

Nova Science Publishing, Inc.

Meihua Liu and Weimin Zhang

to use general academic English in appropriate situations. However, the current situation in

English education in most tertiary institutions is still based largely on repeating what was

previously taught in schools. This not only demotivates thousands of English as a foreign

language (EFL) learners at university, but also fails to meet what is stipulated by the

Requirement (Cai, 2004, 2009, 2010; Dai, 2001). Therefore, a reform from general to

specific/academic English or English for specific/academic purposes (ESP/EAP) is called for

within the Chinese context (Cai, 2010; Cai & Liao, 2010; Han, 2007; Zhang, 2005; Zhang,

Zhang, & Liu, 2011). This situation coupled with the fact that English has become the leading

language in the academic field (Flowerdew, 1999) prompted Tsinghua University, a pioneer

in this area for years, to take the initiative in reforming its English education for

undergraduate non-English major students. This chapter describes the reform framework

recently developed by the university, which shifts the EFL teaching focus from English for

general purposes (EGP) to English for general academic purposes (EGAP), as envisioned by

many educators, college EFL instructors and learners in China. To test the effect of the

reform, two surveys with a focus on students' perspectives on EGAP reading and writing

courses, which form the core of the reform, were conducted. The results of these surveys are

reported in this chapter.

THE REFORM AT TSINGHUA U NIVERSITY

As a highly prestigious university in China, Tsinghua has a great responsibility to train

students to be able to function as both professionals and proficient users of English in day-to-

day and academic situations. A series of surveys of students' needs in various disciplines by

the second researcher coupled with a careful examination of the University's development

objective and the i + 1 input theory (Krashen, 1982) and language learning principles (Ellis,

1994) have led to the formulation of a multi-channel, individualised, multi-level, and sub-

serial English teaching and learning framework, which shifts the focus of English teaching

from general to general academic English to undergraduate non-English major students at

Tsinghua, as shown in Figure 19.1 (Zhang, Zhang, & Liu, 2015). Multi-channel ' means that

students take different English courses according to their specific needs or interests;

individualised ' refers to individualised courses (e.g., English courses for exceptional students)

and individualised after-class consultations (e.g., Academic English Writing Consulting

Centre ); multi-level' means English courses are taught according to students' English

proficiency levels; and sub-serial ' is concerned with grouping English courses into two series

English skills courses and English-related quality courses. Thus the purpose of English

education at Tsinghua is to develop students' overall language proficiency, enhance their

ability to use academic English to communicate with the world in oral and written forms,

train their language-related humanistic quality, and facilitate their major study through

English learning.

As the core element of English education at Tsinghua, general academic English courses

are further divided into two groups: general academic English reading and writing courses 1

4 and listening and speaking courses 1 4 (Figure 19.2). Reading and writing courses are

designed according to genre, namely expository, argumentative, literature review, and

Nova Science Publishing, Inc.

Figure 19.1. English teaching system for non-English major students at Tsinghua

Nova Science Publishing, Inc.

Meihua Liu and Weimin Zhang

discourse genres, while listening and speaking courses are taught according to students'

English proficiency levels which are determined by their placement test scores upon entering

the University. Generally, the higher the level, the more challenging the nature of the course.

Figure 19.2. General academic English course system at Tsinghua

To develop students' general and academic English abilities, academic reading skills

(e.g., note-taking), academic writing skills (e.g., summarising, avoiding plagiarism), academic

vocabulary, knowledge of academic English vs colloquial English recur in reading and

writing courses 1 4; academic English listening and speaking skills (e.g., retelling &

summarising, debating), and language skills (pronunciation & intonation, presentation skills)

are covered in all listening and speaking courses. Meanwhile, each course at each level has its

own specific focus.

At the forefront of the reform, general academic English reading and writing course

textbook series 1 4 was compiled to practically implement the reform, since reading and

writing are considered two most important skills in EAP at the university. During the process

of compiling the textbooks, the compilers followed the common procedure such as that of

doing needs analyses, selecting authentic materials, meeting the objectives of the teaching

syllabus, and developing learners' learning abilities (Breen & Candlin, 1987; Hamp-Lyons,

2011; Jordan, 1997; Wen, 2002). The textbooks also aim to serve as a self-learning platform

to help students learn general academic English better (He, 2003). The textbooks were piloted

for use for two academic years (4 semesters) starting in the autumn term of 2011 and were

Nova Science Publishing, Inc.

The Shifting Focus of English Teaching for Undergraduate Non- English …

finally published in 2013. Each textbook has 8 units and covers 8 topics. Each unit focuses on

a specific writing development skill related to the specific genre of the book. Unlike teaching

and learning in traditional classrooms, which often focus on grammar, vocabulary, and

understanding texts word by word and sentence by sentence, this new series focuses on text

structure, the illustration and support of the main idea, and on reading and writing more

effectively (i.e., reading and writing skills) in the academic form, with much less focus on

vocabulary and grammar.

THE S TUDY

All first-year students, upon entering the university, take the English Placement Test

which places them into different band groups (1 4, the higher the band, the higher the

English proficiency). Normally, around 40% are placed into the band 2 group, 30% in the

band 1 group, and the rest in the other two groups, with the fewest in the band 4 group. For

freshmen, bands 1 and 2 students must start their English learning with the expository or

argumentative reading and writing course, bands 3 and 4 students are advised to choose

literature review and project-based reading and writing course respectively and are in fact free

to choose any of the four courses. As they complete one course, they continue to take the

more challenging one. In order to test the effect of the teaching and learning of general

academic English reading and writing courses 1 4, a survey with both closed- and open-

ended questions was administered to the students of each course (sometimes excluding course

4 students because of the small number of learners) at the end of each term since 2011.

Based on the results, some modifications and changes were continuously made into the

versions to be used in the following term. The results reported in this chapter are of two

surveys done in the autumn term of 2012 and spring term of 2013 respectively, which used

the same questionnaire.

Participants

616 and 1,101 freshmen taking general academic English reading and writing courses 1-4

in 2012 and 2013 respectively filled in the questionnaire, among whom, 341 and 495

answered the open-ended questions respectively, as shown in Table 19.1.

Table 19.1. Information about the participants

Note: The first number = The number of survey respondents.

The second number = The number of open-question respondents.

Course 1 = Expository reading & writing.

Course 2 = Argumentative reading & writing.

Course 3 = Literature review reading & writing.

Course 4 = Project-based reading & writing.

Nova Science Publishing, Inc.

Meihua Liu and Weimin Zhang

The Surveys

All the participants answered the 25-item questionnaire (Perceptions towards EGAP

Reading and Writing Course), which was designed by the researchers in the two surveys.

With reference to Bruce (2011), Jordan (1997) and McDonough and Shaw (1993), the

questionnaire was used to cover the following dimensions: (1) selected materials, (2) writing

skills, (3) after-text tasks, (4) difficulty level of the course, (5) effect of the course on English-

learning, (6) course instructors, and (7) overall evaluation of the course. All the items were

placed on a 7-point Likert scale, with values of 1 7 assigned to the seven descriptors

(ranging from Strongly Disagree' (1) to Strongly Agree' (7) respectively). In addition, there

were 4 open questions about their ideas towards the course (i.e., materials selected, writing

development skills, after-text tasks, and classroom teaching).

Survey Results

As previously described, all the descriptors of each item were assigned values of 1 7

respectively. Consequently, a score of 6 7 on an item is implicative of strong agreement, a

score of 4 6 means agreement, and a score of below 4 suggests (strong) disagreement. To

protect their privacy, a number was assigned to each participant for reporting their responses

to open-ended questions.

(i) Perceptions towards Selected Materials (PSM)

PSM had 5 items (1 5), covering genre, quality and topic coverage related to the

selected materials. As presented in the Appendix, students of courses 1 3 in 2012 scored

from 4.96 to 6.01 and those in courses 1 4 in 2013 scored from 5.15 to 6.58 on the five

items respectively, far exceeding the item midpoint 4.

This suggests that more than half of the students of each course in both surveys believed

that the course textbook covered a wide variety of topics (item 3), the selected materials were

of the same genre (item 1), of high quality (item 2), interesting (item 4), and well-suited for

students of different disciplines (item 5).

This finding was confirmed by the students' responses to the open-ended questions. As

seen in Table 19.2, more than 50% of the participants of each course (except course 3) in both

surveys who answered the open questions maintained that the textbook they used covered

various topics and the selected materials were up-to-date and of high quality.

The following are some typical comments: the materials are on different topics, and the

texts are interesting and informative. I learn more than English from the texts' (No. 13, course

1, 2012); and the materials are novel and substantial' (No. 989, course 4, 2013).

Meanwhile, the students proposed a number of suggestions on the materials used in the

textbooks. Students of survey 1 reported that some texts were too long and too discipline-

specific and thus should be replaced and that it would be better to have more up-to-date and

interesting materials. Survey 2 participants suggested selecting more interesting, more up-to-

date and less difficult materials, and covering more topics, as shown in Table 19.2.

Nova Science Publishing, Inc.

The Shifting Focus of English Teaching for Undergraduate Non- English …

Table 19.2. Comments on selected materials

(1)The materials

cover a wide variety

of topics (48/29.8%;

84/36%),

(2) The materials

are good (98/60.9%;

144/61.8%).

(1) The materials are

novel

and interesting

(73/68.2%; 104/71.2%),

(2) The materials are

clearly structured and

cover various topics

(62/57.9%; 82/56.2%).

(1) The materials are at

the right difficulty level

(24/32.9%; 23/36%),

(2) The materials are

good and involve

various topics

(22/30.1% 20/31.3%).

The materials are

good and involve

various topics (0;

33/63.5%).

(1) More topics

should be covered

(22/23.7%;

20/8.6%),

(2) Some texts have

too many strange

words (25/15.5%;

20/8.6%),

(3) Materials can be

more up-to-date

(16/9.9%; 8/3.4%),

(4) Materials can be

more interesting

(8/5%; 4/1.7%).

(1) Some texts have too

many strange words

(30/28%; 37/25.3%),

(2) Some stories could be

used (8/7.5%; 15/10.3%),

(3)Some texts are

difficult (10/9.3%;

8/5.5%),

(1) More topics should

be covered

(8/11%;3/4.7%),

(2) Some texts are too

difficult (6/8.2%;

/4.7%),

(3) Materials can be

more interesting

(8/11%;3/4.7%)

(4) Some texts have too

many strange words

(7/6.6%; 3/4.7%),

(5) There should be a

vocabulary list (3/4.1%;

3/4.7%) .

(1) More topics

should be covered

(0; 14/26.9%),

(2) Some texts are

too difficult (0;

4/7.7%),

(3) Materials can be

more interesting (0 ;

4/7.7% ,

(4) Some materials

should be updated

(0; 4/7.7%).

(ii) Perceptions towards Writing Development Skills (PWDS)

Two items (6 7) implicative of the presentation of the skills related to a specific writing

genre were covered in PWDS. As presented in the Appendix, students of courses 1 3 in

2012 scored from 4.99 to 5.33 and those in courses 1 4 in 2013 scored from 5.34 to 6.37 on

the two items respectively, far above the item midpoint 4. This shows that more than half of

the participants of each course in both surveys held that genre-related writing development

skills' materials presented in the textbook were clear (item 6) and systematic (item 7).

Table 19.3. Students' Comments on Writing-developing Skills

This part is clear, specific,

and systematic (63/39.1%;

96/41.2%).

This part is very

instructive

(57/53.3%;

85/58.2%).

This part is clear,

specific, and

systematic

(43/58.9%;

40/62.5%).

This part is clear,

specific, and

systematic (0;

33/63.5%).

(1) More writing training is

needed (15/9.3%; 16/6.9%),

(2) More examples are

needed to illustrate a writing

skill

(16/9.9%; 8/3.4%).

More genre-

related words,

phrases and

sentence

structures are

needed (9/8.4%;

4/1.7%).

This part is too

long (8/11%;

3/4.7%).

There is some

repetition in this part

(0; 4/7.7%).

This was highly consistent with the respondents' answers to the open-ended questions.

As shown in Table 19.3, generally more than 50% of the students of each course in both

Nova Science Publishing, Inc.

Meihua Liu and Weimin Zhang

surveys (except course 1) reported that the materials on the development of writing skills

presented in their textbook were clear, specific and systematic. For example, the writing

skills section is really good, developing progressively from one unit to the following' (No.

201, course 2, 2012). Meanwhile, some students hoped that more writing-rela ted examples

and tasks could be included in the textbook.

(iii) Perceptions towards After-Text Tasks (PAT)

As presented in the Appendix, students of courses 1 3 in 2012 scored from 4.89 to 5.27

and those in courses 1 4 in 2013 scored from 5.31 to 5.61 on the two PAT items

respectively, all above the item midpoint 4. This suggests that more than half of the students

of each course in both surveys believed that the after-text tasks were reasonably (item 9) and

systematically (item 8) designed.

This finding was further supported by their responses to the open-ended questions. Table

19.4 shows that more than 42% of the students of each course held that the after-text tasks

were reasonable, focused and at the right difficulty level, as evidenced by the following

excerpt, the after-text tasks check our understanding of the texts and writing skills and train

us to use the skills in practical writing' (No. 723, course 2, 2013).

Table 19.4. Comments on after-text tasks

The after-text tasks

are good (87/54%;

138/59.2%).

(1) The after-text tasks

are focus-specific

(56/52.3%; 87/59.6%),

(2) They are at the

right difficulty level

(48/44.8; 61/41.8%).

The after-text tasks are

reflective of the unit

focus (42/57.5%;

40/62.5%).

The after-text tasks

are specific, focused

and in different forms

(22/42.3%).

(1) The after-text

tasks should be in

more different forms

(22/13.7%;

20/8.6%),

(2) Some after-text

tasks are repetitious

and needed to be cut

(9/5.6%; 4/1.7%).

(1) Some after-text

tasks are lengthy and

dull (23/21.5%;

26/17.8%),

(2) Some writing

tasks' requirements

are not clear (9/8.4%;

8/5.5%).

(1) The number of the

tasks should be reduced

(9/12.3%; 3/4.7%),

(2) More explanation is

needed for some tasks

(10/13.7%; 3/4.7%),

(3) The presentation and

design of the tasks

should be more

systematic (10/13.7%;

3/4.7%).

(1) More after-text

tasks are needed0;

4/7.7%),

(2) Tasks on

vocabulary and

grammar are needed

(0; 4/7.7%),

(3) The after-text

tasks should be in

more different forms

(0; 4/7.7%).

(iv) Perceptions towards the Difficulty of the Course (PDC)

PDC had 3 items (10 12) implicative of the difficulty level of a specific course. As

presented in the Appendix, students of courses 1 3 in 2012 scored from 4.72 to 5.63 and

those in courses 1 4 in 2013 scored from 4.79 to 5.67 on the three items respectively, all

higher than the item midpoint 4. This indicates that more than half of the students of each

course in both surveys believed that the course was around their English proficiency level

(item 10) and at the right difficulty level (item 11). It also shows that the course was

challenging (item 12) to more than one third of the students in courses 1 2 and more than

half students in courses 3 4 respectively in both studies.

Nova Science Publishing, Inc.

The Shifting Focus of English Teaching for Undergraduate Non- English …

(v) Perceptions of the Effect of the Course on Their English-Learning (PECEL)

PECEL had 4 items (13 16) implicative of the effect of the course students took to learn

English. As presented in the Appendix, students of courses 1 3 in 2012 scored from 4.44 to

5.83 and those in courses 1 4 in 2013 scored from 4.91 to 5.55 on the four items

respectively, far exceeding the item midpoint 4. This indicates that, in both surveys, more

than half students in courses 1 and 4 and more than one third of the students in courses 2 and

3 believed that the course made them realise how to learn English (item 13) and developed

their ability to self-learn English (item 14). Meanwhile, more than half students of all the

courses except course 2 in both surveys confided that the course enhanced their interest (item

15) and confidence (item 16) in English.

(vi) Perceptions towards the Course Teachers (PCT)

PCT had 2 items (17 18) implicative of whether the teachers were qualified for the

courses. As presented in the Appendix, students of courses 1 3 in 2012 scored from 5.83 to

6.21 and those in courses 1 4 in 2013 scored from 5.99 to 6.69 on the two items

respectively, far exceeding the item midpoint 4. This implies that more than half of the

students of each cour se in both surveys believed that their teacher was qualified for the course

(item 17) and the teaching focus was consistent with that of the textbook (item 18).

Students' responses to opened-ended questions further confirmed the finding, as

evidenced by the following excerpts, the teaching of my course is proper and reaso nabl e,

focusing on discourse understanding, including text structure and important words' (N o. 703,

course 2, 2013), and the teacher is very experienced, clearly points out the key points and

encourages us to be confident' (No. 956, course 3, 2013). Nevertheless, some students

reported that more time should be assigned for grammar, vocabulary, listening and speaking

in class.

(vii) Overall Evaluation of the Course (OEC)

OEC had 7 items (items 19 25) indicative of the participants' overall evaluation of the

course they took. As presented in the Appendix, students of courses 1 3 in 2012 scored from

5.14 to 5.88 and those in courses 1 4 in 2013 scored from 5.33 to 6.50 on the 7 items

respectively, far higher than the item midpoint 4. This suggests that more than half of the

students of each course in both surveys maintained that the course was practical (item 19) and

necessary (item 20), enabled them to be familiar with a specific academic English discourse

genre (item 22), and improved their ability to read (item 24) and write (item 23) English of

that genre. Thus, they reported liking (item 21) and benefiting from the course (item 25).

Their responses to the open-ended questions also showed that they considered the course

they took to be practical, necessary, challenging and useful. However, because the other

courses take up too much time, little is left for English' (No. 885, course 3, 2013), and thus

their learning of English was adversely affected. To help them learn English better, some

students hoped that more classes per week should be offered.

Nova Science Publishing, Inc.

Meihua Liu and Weimin Zhang

DISCUSSION

As revealed in the present study, survey 2 results were generally better than those of

survey 1, which might be attributed to the fact that some modifications and changes were

made in the textbooks and course instruction based on survey 1 results. Even so, the two

surveys yield consistently similar results: more than half of the students of each course

(strongly) believed that the textbook covered a variety of topics, the texts were of the same

genre and of high quality, the writing development skills presented in each unit were clear

and progressive, the after-text tasks were good, the course was at the right difficulty level, the

teachers were qualified, and that the course they took enabled them to read and write

academically better in English in a certain genre, benefited them (a lot) and improved their

self-learning ability and enhanced their interest in learning English. These findings clearly

show that this academic English reading and writing course textbook series was well

designed, with carefully selected materials which were progressively presented, and thus met

students' needs and provided a self-learning environment for students (He, 2003; Wen, 2002).

They were therefore not only consistent with the teaching aim of developing students'

academic English reading and writing abilities as specified in the reformed curriculum, but

also with the principles for compiling textbooks (Breen & Candlin, 1987; Bruce, 2011; Jordan,

1997).

Meanwhile, students of all courses in both surveys voiced some suggestions on different

parts of the textbooks they used (i.e., selected materials, writing skills, after-text tasks, and

classroom teaching). This implies that more work is needed to improve the quality of the

textbooks and classroom teaching. Moreover, some students proposed that vocabulary and

grammar should be more emphasised in both textbook presentation and classroom teaching,

and that the selected materials should be more interesting. This suggests that they might still

feel more comfortable with traditional general English which normally focuses more on

grammar and vocabulary. Evidently, further orientation is needed to help them become more

aware of the aim and importance of general academic English. Meanwhile, greater work is

needed from the compilers and course instructors to make the textbook and classroom

teaching both more academic and interesting.

The findings of the present study confirm that EGAP teaching and learning in college is

feasible, which is consistent with Shu and Chen's (2009) research in showing that, as long as

EGAP courses were well designed (e.g., learning objectives were clear, materials were well

chosen, teachers were qualified, etc.), teaching and learning EGAP could not only meet

students' needs but also yield good results. However, during the process of EGAP teaching

and learning, more issues will emerge and thus more research is called for to make it more

effective.

CONCLUSION

This chapter describes the framework designed to reform English teaching from EGP to

EGAP to undergraduate non-English major students at Tsinghua University. To test the

impact of academic English reading and writing courses 1-4, the core elements of English

education and the reform at the university, this chapter also reports the results of two surveys

Nova Science Publishing, Inc.

The Shifting Focus of English Teaching for Undergraduate Non- English …

on students' perceptions about the courses and corresponding textbooks compiled for the

purpose. The results revealed that more than half the students of each course in both surveys

were (highly) satisfied with the textbook and course. This clearly suggests that it is acceptable

to shift the focus of English education from general English to general academic English,

which may better meet students' needs, and that it is feasible to compile a series of academic

English course textbooks based on students' needs. Thus, the reform and the findings reported

in this chapter may shed light on other institutions of higher education in China that plan to

reform their English education as well.

REFERENCES

Breen, M. P., & Candlin, C. N. (1987). Which materials? A counselor's and designer's Guide.

In L. E. Sheldon (Ed.), ELT textbooks and materials, problems in evaluation and

development (pp. 13-28). London: Modern English Publications in Association with the

British Council.

Bruce, I. (2011). Theory and concepts of English for academic purposes. NY: Palgrave

Macmillan.

Cai, J. (2004). ESP and the direction of China's college English teaching. Foreign Language

World, 2, 22-28.

Cai, J. (2009). From uniform to individualized A review of 30 year college English

education. China University Teaching , 3, 82-85.

Cai, J. (2010). Factors affecting the shift of the focus of college English teaching in China.

Foreign Languages Research, 2, 40-45.

Cai, J., & Liao, L. (2010). EAP vs. ESP The orientation of college English. Foreign

Language Education, 6 , 47-50.

College English Curriculum Requirement. (2007). Beijing: Tsinghua University Press.

Dai, W. (2001). On further improving English language learning in China: Suggestions and

consideration. Foreign Languages and Their Teaching, 7 , 1-2.

Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Flowerdew, J. (1999). Writing for scholarly publication in English: The case of Hong Kong.

Journal of Second Language Writing, 8 (2), 243-264.

Hamp-Lyons, L. (2011). English for academic purposes. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of

research in second language teaching and learning (vol. 2) (pp. 89-105). Taylor &

Francis/ Routledge.

Han, J. (2007). EAP: College English education reform and bilingual teaching. Higher

Education Exploration, 6 , 24-25.

He, L. (2003). Self-learning and the ability to self-learn. Foreign Language Teaching and

Research, 4, 287-289.

Jordan, R. R. (1997). English for academic purposes: A guide and resource book for

teachers. Cambridge: Cambridge University Press.

Krashen, S. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Oxford:

Pergamon.

McDonough, J., & Shaw, C. (1993). Materials and methods in ELT. Blackwell: Cambridge

and Mass.

Nova Science Publishing, Inc.

Meihua Liu and Weimin Zhang

Shu, D., & Chen, S. (2009). Factors contributing to the success of the UNNC EAP model and

the implications for college English teaching in China. Foreign Language World, 6, 23-

29.

Wang, H., & Wang, T. (2003). Interfaces between bilingual teaching and EFL teaching.

Foreign Language World, 1 , 26-31.

Wen, Q. (2002). Principles for compiling textbooks for English major students. Foreign

Language World, 1 , 3-7

Zhang, J. (2005). Specialization of public English teaching and publicness of specialized

English teaching. Foreign Languages and their Teaching, 11, 28-31.

Zhang, W., Zhang, W., & Liu, M. (2011). EFL teaching reform for non-English majors in

Tsinghua University: From EGP to EAP. Foreign Languages Research, 5, 11-14.

Zhang, W., Zhang, W., & Liu, M. (2015). Constructing an integrated English education

system at a Chinese research-oriented university. Modern Foreign Languages, 38 (1), 93-

101.

APPENDIX

Students' Perceptions towards General Academic English Reading and Writing Course

1. The materials selected for the

textbook are of the same genre.

2. The texts selected for the textbook

are of high quality.

3. The textbook covered a wide

variety of topics.

4. The topics covered in the textbook

are interesting.

5. The materials selected for the

textbook suit students of different

disciplines.

6. The writing development skills

presented in each unit in the

textbook are clear.

7. The writing development skills in

the textbook were systematically

presented.

8. The after-text tasks were

systematic.

9. The after-text tasks were

reasonable.

10. The course suits my English

proficiency level.

11. The course is at the right

difficulty level.

12. The course is challenging.

Nova Science Publishing, Inc.

The Shifting Focus of English Teaching for Undergraduate Non- English …

13. The course makes me realise

how to learn English.

14. The course develops my ability

to self-learn English.

15. The course enhances my interest

in English.

16. The course enhances my

confidence in English.

17. The teacher is qualified for the

course.

18. The teaching focus is consistent

with that of the textbook.

19. The course is practical.

20. The course is necessary.

22. The course enables me to be

familiar with a specific academic

English genre.

23. The course improves my ability

to write English of a specific genre.

24. The course improves my ability

to read English of a specific genre.

25. I benefit from the course.

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 20

REFLECTION IN P RACTICE:

PRACTICAL CONSIDERATIONS

IN THE DEVELOPMENT OF ENGLISH

FOR A CADEMIC/S PECIFIC PURPOSES

MATERIALS IN HONG K ONG

Ken Lau

The University of Hong Kong, Hong Kong SAR, China

ABSTRACT

The instrumental value of reflection or reflective practice has been recognised in

professional training and preparation, yet its relevance to language enhancement and the

development of academic literacies appears largely unexplored. Drawing primarily on my

own classroom practice and my experience developing English for academic purposes

(EAP) and English for specific purposes (ESP) curricula, this chapter contextualises

reflection within the field of English enhancement. Specifically, it identifies tools for

integrating reflection into the process of developing and implementing EAP/ESP

materials. The rationales behind the integration of reflection, the nature and modalities of

reflection, the inputs that facilitate reflection and the assessment of reflection are

scrutinised and illustrated with examples taken from courses offered by the Centre for

Applied English Studies at the University of Hong Kong, where I work. The conclusions

are also informed by two reflection-related research projects that solicited views from

both students and teachers on the perceived usefulness of reflection in our curricular

context and the challenges of evaluating reflection.

Keywords: Reflection, reflective practice, materials development, EAP/ESP

Nova Science Publishing, Inc.

Ken Lau

INTRODUCTION

The capability to reflect on actions taken or decisions made, in a split second or in post-

mortem, is, among other competencies, a ‗defining characteristic[s] of professional practice'

(Lau, 2013, p. 691). The adoption of reflective practices is the basis of professional

preparation and growth in fields as diverse as health sciences, social work and teaching.

However, although there are abundant studies on the applications and outcomes of integrating

reflection into professional training programmes, relatively little attention has so far been paid

to its relevance and value for language enhancement. In this chapter, I tease out the methods

for integrating reflection into development for English enhancement courses, and illustrate

these methods with examples from the courses offered by the Centre for Applied English

Studies (CAES) at the University of Hong Kong (HKU), where I work. In addition to

‗reflecting' my own experience as a course developer and classroom practitioner, the

suggestions provided herein are informed by the findings of two research projects, one

focusing on students and the other on teachers. The reflection project on students (RPS)

focused on understanding students' perceptions of reflection in English enhancement. The

reflection project on teachers (RPT) solicited teachers' views on the integration of reflection

into English courses, with a particular focus placed on the challenges of assessing and

evaluating reflection.

CONTEXT

The major role of CAES has been to offer English enhancement and academic literacy

courses to all of the undergraduates in our university. The Centre enrols around 9,000

students every year. Each course is developed by a coordinator or a course team and delivered

by teachers who may or may not have participated in the course development processes. HKU

students are normally required to take two CAES' courses as part of their graduation

requirements. Except for the foundational English course, which focuses on the generic

linguistic skills required of university students, all of the other courses are discipline-specific,

targeting the particular language needs of the students' academic/professional fields. For

example, law degree students are required to take a legal essay course, whereas journalism

students take a course focusing on genres such as the hard news story and non-fiction

narratives. Despite the diversity of courses offered, reflection is prevalent and used in a range

of courses across disciplines. Taking the academic year 2012-13 as an example, out of the 47

English courses offered to our undergraduate students, nearly half of them (20 courses) had

reflection integrated into the course in one form or another. The widespread presence of

reflection provides sufficient grounds for identifying good practices and challenges.

Our teaching practice is very much research-informed. Two reflection-related projects

provided useful insights into the why, what, when and most importantly the how of

integrating reflection into our courses. In the RPS project, student participants were asked to

respond to two questionnaires, one at the beginning and one at the end of a course that had a

reflection component, to trace their perceptual changes, if any. The response rates for the pre-

and post-course questionnaire survey were around 50% and 35% respectively.

Nova Science Publishing, Inc.

Reflection in Practice

Nine students also volunteered to participate in follow-up interviews to elaborate on their

responses to the questionnaires. In the RPT project, in addition to the content analyses of

reflection materials used in 12 courses, nearly half of CAES' teachers participated in semi-

structured, individual interviews to share their experiences in developing and/or teaching

reflection-integrated courses.In the following sections, I highlight the points that merit

attention in the process of developing and implementing reflection-integrated EAP/ESP

materials. Rather than viewing the integration of these considerations as a linear process, the

process should be considered a cyclical one that underlies every step of the design and

implementation.

RATIONALE BEHIND REFLECTION

Although the instrumental value of reflection for learning has generally been recognised,

it is risky for materials developers to simply assume that inserting reflective activities

necessarily results in performance improvement. A lack of clarity not only undermines the

potential benefits, but threatens the validity of assessment (to be discussed later). Therefore,

the rationales behind the integration of reflection need to be articulated clearly to students and

teachers, especially those with little or no experience, to prevent it from being perceived as

merely a ‗― bolt on‖ extra and something that ―has to be done‖ for the purpose of assessment'

(Sandars, 2009, p. 692 as cited in Stokes & Welland, 2013). Reflection, according to Samway

(2006, p. 126), can provide teachers with insights into a multitude of important issues' that

may pertain to subject knowledge, classroom dynamics, process of learning and assessment.

However, these issues need to be further contextualised within the realm of English

enhancement.

More specifically, how reflection can be leveraged and exploited to achieve specific

goals of language enhancement should be made explicit. Ideally, we would like to see signs

that students are making generalisations and are able to transfer the skills to other relevant

contexts, as shown in this extract from a post-course interview with an RPS interviewee (see

Lau, 2013 for a detailed discussion):

I think that this is a learning process. If you want to improve, of course you cannot just

look forward, you need to look back…so that I can recognise the problem and find any way to

improve. Because I should be the master of my learning, and only I know myself best.

At the very least there should be an indication that the participants understand the

relevance of reflection for English enhancement, as is seen in the following quotation from

one of the RPS interviews:

Because reflection is what helps you to understand yourself more; because you have done

your preparation, you have done 100% and you think your presentation is the best, but some

other people may think that you have some other areas to improve. Therefore I think reflection

is useful for yourself to improve.

Nova Science Publishing, Inc.

Ken Lau

A DICHOTOMY: REFLECTION AS PROCESS VS

REFLECTION AS PRODUCT

Over the years, there have been various attempts to characterise the nature of reflection.

Schön (1983) popularised the concepts of ‗reflection-in- action' and ‗reflection -on- action'.

Simply put, reflection-in-action occurs while performing an individual activity or task and the

effect is immediate. Intended for long-term benefits and improvement, reflection-on-action

occurs after the completion of an activity or task (Ghaye, 2010). Schön's work was based on

the premise that theories introduced in professional preparation are not sufficient for dealing

with real life practice, which is often messy' and ‗indeterminate'. Professionals constantly

evaluate and re-evaluate situations and apply creative solutions to problems in a way that

complements the objective and scientifically based technical rationality' (p. 21).

Subsequent researchers expanded on these concepts and came up with other relevant

terms such as reflection-for-action and reflection-with-action (see, for example, Langer,

2003), which focus more on change or improvement. Despite the wide range of existing

terms, the best way to conceptualise the nature of reflection in our courses appears to be to

consider it as a dichotomy, i.e., reflection as process vs reflection as product (Salmon, 2006).

This distinction is crucial, particularly in our case, as it has implications for the design and

implementation of reflection materials. Reflection as product suggests that reflection is a one-

off action. Some of our courses require students to reflect on their project or course learning

experience, usually towards the end of the semester. For example, social sciences students

who take a professional communication course are required to reflect on their interviews with

professionals and to consider how the experience may affect their future career goals. In

contrast, reflection as process encompasses multiple reflection opportunities over the length

of a course and the effects of reflection on subsequent tasks. For example, in one of our

technical communication courses for engineering students, course participants have to deliver

three technical presentations over a 12-week period. In addition to their on-the-spot

presentation performance, students are required to reflect on their strengths and weaknesses

and look for ways to improve their next presentation. The multiple-loops that connect the past

with the future are a characteristic of reflection as process.

MODALITY OF REFLECTION

Another consideration is the modality of reflection. Reflection reified as writing has been

the most common modality. Journals/diaries, essays and records/logs are the common forms

of written reflection (see, for example, Samway, 2006 for a list of written reflection types and

explanations). However, other modalities of reflection are available and are growing in

importance (Mantle, 2010). Verbal reflection provides opportunities for others to probe and

prompt for deeper and more critical reflection. Stretching the modality continuum even wider,

reflection can be reified in a diagrammatic form in which students exercise their creativity to

realise their thoughts through visual graphics (see, for example, Tokolahi, 2010). This is

illustrated by our medical students, who take an English course to equip themselves with the

linguistic skills needed for the problem-based learning (PBL) adopted by their disciplinary

curriculum, have to reflect and capture their understanding of PBL at a particular stage by

Nova Science Publishing, Inc.

Reflection in Practice

drawing pictures. A teacher of the course justified the adoption of such a modality in the

following way:

PBL is after all an approach to transform students' learning and let them see they have

changed in this way or that way… Jenny Moon [a leading figure in reflection] talks about

standing back. We think the picture can help with the standing back. The pictures would move

students away from recycling words that have been put to them when PBL was first

introduced so they will not come up with something they have heard before. The picture will

create some sort of distance.

The choice of modality of reflection depends very much on the nature of the course and

the anticipated outcomes. We should recognise the merits and limitations of each of these

modalities of reflection. For example, written reflections provide more substantial evidence of

students' thought processes, but lack the immediate sounding board provided by verbal

reflection. Drawing-based reflections overcome the limitation of linear thought processes and

allow multiple perspectives to be presented as a coherent whole, and yet if this is built into the

materials, time needs to be set aside for a dialogic communication or presentation.

INPUT FOR R EFLECTION

It was mentioned earlier in this chapter that we should not assume that reflection is

always valued. In a similar fashion, we should not assume that tertiary learners possess

reflective skills simply because they have higher intellectual abilities. They need to be

equipped with the cognitive and linguistic tools that underlie reflection. Two common tasks

used as input are the provision of exemplars and engaging students in consciousness-raising

activities (Ellis, 2002). The first one is self-explanatory and does not require much

illustration. Commonly used in grammar teaching, consciousness-raising activities can be

used to induct students into reflective thinking by providing them with opportunities to

generalise rules about what constitutes a good reflection.

Figure 20.1 is an excerpt from materials that aim at alerting learners to the importance of

going beyond the surface description level to the deep critical level. The logs are engineering

students' reflections on their self-directed learning experience. These students looked for

resources and ways to improve their presentation performances. More specifically, they

articulated the relevance of the resources selected and the way they made use of them to

address the weaknesses identified in their presentations. Comparing these reflection logs,

students should be able to see the varied degree of criticality: reflection log A is not at all

critical, as the writer merely describes what actions he took; reflection log B is a much better

reflection, showing the connection between reviewing the past action and planning for the

future; reflection log C goes even further by specifying the strategies to be adopted in the next

presentation based on the options available and the weaknesses identified in the previous

performance. The criticality is also shaped by the writer's own critical dialogues leading to

his/her own clarifications such as ‗By more conversational, I mean…', ‗In other words, …'

and the presence of evaluative adjectives such as systematic and robotic , which imply self-

appraisal.

Nova Science Publishing, Inc.

Ken Lau

The following are three students' reflection logs. In pairs, discuss the following questions.

Which reflection entry do you think has the highest degree of reflection and which one has the lowest?

Explain your reasons.

Highlight all of the verbs in these three samples. Can you categorise them? On what basis do you

categorise them? Can you come up with more examples of verbs for each category?

Reflection Log A

I watched one of the clips about Reinventing the School Lunch presented by Ann Cooper. I watched the

clip two times from the beginning to the end and then I focused attention on the part in which the

presenter added her personal experience to the presentation using strong links and transitions between

points and sentences. I then jotted down the usual phrases used to signal transitions and will use the

relevant ones in my next presentation.

Reflection Log B

I realised that good presenters have clear transitions between points. They made use of intonation to

signal transition between points. However, in the presentation I did before, I only read the materials

written on the PowerPoint slides without attempting to signal a transition from one point to another. I

relied very heavily on reading 

they were listed on the slides. I also became more aware of the fact that strong transitions between points

would . I

believe that this is what a professional presenter should do. After watching those video clips, I

understood that I should not write the whole script on paper. I have learnt useful skills from these



in my future presentations.

Reflection Log C



on public speaking tips (redirected from the CAES homepage), it says that by making eye contact, I will

be able to relate to my audience, which will help to get my message across. It suggests that I may also

nod occasionally. If I get nods back, it shows that that person may agree with what I have just said.

Personally, I believe the audience gets bored if my presentation is very systematic and robotic. I think it

will help if I smile more. By smiling, I will make the audience more relaxed and it allows them to be more

engaged with my presentation. In addition, to further establish audience rapport and maintain audience

interest, I intend to create a more conversational style for my individual presentation. By more

conversational, I mean I will use more phrases like have you wondered? And why do you think so?, etc.

In other words, I can try to put myself in the position of the audience and perhaps imagine what they are

thinking. By doing so, there will be more connection between the audience and me.

Figure 20.1. Consciousness-raising activities for teaching reflection

After demonstrating degrees of criticality, the different linguistic resources that construe

reflection need to be made accessible to learners. This can be done by asking them to

highlight and compare the verbs used in the three reflection logs. Students then become aware

that only action verbs (e.g., watched, jotted down) are used in the first log, whereas a

combination of action (e.g., use, nod) and cognitive verbs (e.g., believe, think) are found in

reflection log C. Students can also be encouraged to brainstorm more examples for each

category of verbs with their peers in class.

Nova Science Publishing, Inc.

Reflection in Practice

ASSESSMENT OF REFLECTION

Equally as important as the points addressed above is the thorny issue of assessment of

reflection. The issue is complicated by the nature of our courses and the students we teach.

A constant debate in the assessment of reflection is the question of ‗to be or not to be'.

Most concerns over assessing reflection are due to the subjective nature of the task, which

seems to go against traditional epistemological beliefs of assessment as objective and

positivistic (Stewart & Richardson, 2000). However, many of those who believe that

reflection should be assessed have devised robust frameworks for assessing reflection: three

to seven levels of reflection have been proposed to assess the quality of reflection, with

various degrees of inter-coder reliability (see Dyment & O'Connell, 2011, for a summary of

these assessment frameworks). However, these frameworks have been developed mainly for

students taking content/disciplinary subjects, and they do not entirely fit our context. As our

courses emphasise linguistic competence and most of our students are working in their second

language, language proficiency is a potentially overriding (or sole) factor of assessment. The

following extracts from interviews with two teachers participating in the RPT project show a

very interesting disparity in the emphasis on language when assessing reflection:

I try not to really focus much on it [the language]. According to the criteria it's a very

small part. It's under the category of ‗other'. We are also told by the course co -ordinator that

style and language are very flexible because it is informal. (T1)

Cannot assess the content; that means when you assess students' reflective writing, you

only focus on the language, not the content. (T2)

The complications come down to a very basic yet fundamental question: what are we

assessing when we assess students' reflections? To answer this question, it is useful to

conceptualise the assessment of reflection as a continuum, with reflective genre at one end

and reflective practice at the other. Reflective genre assessments focus on the different

modalities and how well the students master the language of reflection. Reflective practices,

according to Ghaye (2010, p. 1), help us understand the links between what we do (what we

can call our practice) and how we might improve our effectiveness (by developing our

practice)'. To operationalise this definition in the process of materials development, some

form of change needs to be realised and demonstrated for assessment purposes. Very few of

the courses I analysed fall at either end of this continuum, they are somewhere in-between.

Specifically, when we are assessing students' reflections, not only do we need to consider

how well the students write in their reflections (which is always the means or tool we rely on

in grading students), but we also need to consider the improvement in their linguistic skills. If

we accept this argument, then it is better to adopt reflection as a process rather than as a

product when designing and implementing materials. This coincides with one of RPS's main

findings: most of the students believed that reflection leads to improvement (Lau, 2013; see

also Lau, forthcoming). The following teacher's interview excerpt from the RPT project also

succinctly lends support to this proposition:

Nova Science Publishing, Inc.

Ken Lau

this one [a course with reflection as process], it seems that to me it's relatively easy. I can

look for evidence showing strengths and weaknesses, so if they only give me a general

statement without any elaboration and evidence, that cannot be called a higher level of

reflection. The other courses like…,they have the kind of product reflection that means they

do it at the end of the course so it's not during, not throughout, the whole course

semester…some can write very well, very in-depth reflection but it's very hard to tell the

process that particular student has experienced so that makes it [assessment] difficult. (T3)

In practical terms, students should be given chances to demonstrate how they progress by

such means as multiple drafting of essays or recycling of skills taught (such as oral

presentation skills).

CONCLUSION

Although many academics and researchers value the fluid, subjective and dynamic nature

of reflection, some view it as having inherent limitations that could undermine its usefulness

as a learning resource. In this chapter, I have highlighted a number of practical considerations

that are crucial to the integration of reflection into English enhancement materials: the

rationales behind the integration, the nature and modalities of reflection, the inputs that

facilitate reflection and the assessment of reflection. If we take these considerations into

account during materials development, it would, in my view, make the materials more robust

while at the same time strengthen the potential for successful language enhancement in ou r

context.

REFERENCES

Dyment, J. E., & O'Connell, T. S. (2011). Assessing the quality of reflection in students'

journals: A review of research. Teaching in Higher Education, 16(1), 81-97.

Ellis, R. (2002). Grammar teaching practice or consciousness-raising. In J. C. Richards &

W. A. Renandya (Eds.) Methodology in language teaching: An anthology of current

practice (pp. 167-174). Cambridge: Cambridge University Press.

Ghaye, T. (2010). Teaching and learning through reflective practice: A practical guide for

positive action (2nd Ed.). London: Routledge.

Langer, A. M. (2003). Forms of workplace literacy using reflection-with-action methods: A

scheme for inner-city adults. Reflection Practice, 4(3), 317-333.

Lau, K. (2013). Evaluating the effectiveness of an out-of-class reflection component in a

technical communication course by tracing participants' perceptual changes. Reflection

Practice, 14(6), 691-704.

Lau, K. (forthcoming). Assessing reflection in English enhancement courses: Teachers' views

and development of a holistic framework. Assessment and Evaluation in Higher

Education.

Mantle, M. (2010). An exploration of the maturation of PGCE student teachers' ability to

reflect, using a range of reflective strategies to identify possible stages of development.

Research in Education, 83, 26-35.

Nova Science Publishing, Inc.

Reflection in Practice

Salmon, R. (2006). Assessing reflective learning: Precepts, percepts and practices.

Investigations in University Teaching and Learning, 4(1), 97-104.

Samway, K. D. (2006). When English learners write (Vol. 9). Portsmouth, NH: Heinemann.

Sandars, J. (2009). The use of reflection in medical education: AMEE guide no. 44. Medical

Teacher, 31, 685-695.

Schön, D. (1983). The reflective practitioner: How professionals think in action. USA: Basic

Books, Inc.

Stewart, S., & Richardson, B. (2000). Reflection and its place in the curriculum on an

undergraduate course: Should it be assessed? Assessment and Evaluation in Higher

Education, 25(4), 36-380.

Stokes, J., & Welland, R. (2013). The pedagogic potential of student reflections: Can

reflection be more than learning? Paper presented at the CELC Symposium 2013,

National University of Singapore, Singapore.

Tokolahi, E. (2010). Case study: Development of a drawing-based journal to facilitate

reflective inquiry. Reflective Practice, 11 (2), 157-170.

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

PART III

THE I SSUES AND CHALLENGES

OF ENGLISH LANGUAGE EDUCATION

IN THE SELECTED C ONTEXTS

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 21

ENGLISH LANGUAGE EDUCATION

IN THE UNITED S TATES: P AST, PRESENT

AND F UTURE I SSUES

Peter De Costa and Kongji Qin

Michigan State University, MI, USA

ABSTRACT

The growing English language learner segment of the student population in the US

has had to negotiate assimilationist (monolingual) and pluralist (multilingual) views of

the role of linguistic and cultural diversity in schools. As observed by de Jong (2013),

both assimilationist and pluralist discourses have historically been reflected in US

language policies. English language education in the US is further complicated by the

absence of a centralised education system, with the education of English language

learners largely directed by court cases, federal and state legislation, and voter initiatives

(Wright, 2010). Thus to better understand issues which have shaped and continue to

shape the US English language education landscape, this chapter explores three key

educational policies: the Bilingual Education Act, the No Child Left Behind Act, and the

Common Core State Standards. Following a description and critique of these policies,

suggestions on how to engage with emergent issues to enhance the learning experiences

of English language learners are provided.

Keywords: English language learners, Bilingual Education Act, No Child Left Behind Act,

Common Core State Standards

INTRODUCTION

In the decade between 1997-1998 and 2008-2009 school years, the number of English

language learners (ELLs) in public schools in the United States increased by 51% (Samson &

Collins, 2012; see also The National Clearinghouse for English Language Acquisition, 2011).

With close to 6 million ELLs enrolled in public schools, it is important to note that ELLs do

Nova Science Publishing, Inc.

Peter De Costa and Kongji Qin

not constitute a homogenous group of students. Further, this growing segment of the student

population has had to negotiate assimilationist (monolingual) and pluralist (multilingual)

views of the role of linguistic and cultural diversity in schools. As observed by de Jong

(2013), both assimilationist and pluralist discourses have historically been reflected in US

language policies. English language education in the US is further complicated by the absence

of a centralised education system, with the education of ELLs largely directed by court cases,

federal and state legislation, and voter initiatives (Wright, 2010).

Thus to better understand

issues which have shaped and continue to shape the US English language education

landscape, this chapter is framed against three key educational policies: the Bilingual

Education Act, the No Child Left Behind (NCLB) Act, and the Common Core State

Standards (CCSS). Following a description and critique of these policies, we provide

suggestions on how to engage with emergent issues to enhance the learning experiences of

ELLs.

BILINGUAL EDUCATION A CT

In 1968 the Bilingual Education Act was passed and entered into federal law as Title VII

of the Elementary and Secondary Education Act (ESEA). This act provided grants to school

districts and other eligible entities, through a competitive grant process, for developing

bilingual programmes for ELLs (Wright, 2010). Since 1968, the ESEA has undergone six

reauthorisations, which took place against an evolving backdrop that sought to provide

equitable access to education. Importantly, it is the language of instruction which has been

strongly contested and much debated in court cases and legislation (Billings, Martin-Beltrán

& Hernández, 2012).

The two decades after the implementation of the Bilingual Education Act saw much

development of bilingual education for ELLs. Through federal legislation and court cases

(mainly the 1974 Supreme Court case Lau v. Nichols and the 1981 case  v.

Pickard), policy makers and educators created language policies that valued students' home

cultures, languages, and prior experiences in instruction and supported bilingual programme s

which capitalised on ELL students' cultural and linguistic strengths in developing their

English language proficiency and knowledge in content area subjects (Ovando, 2003).

However, in the late 1990s, due to the rise of conservatism and assimilation discourse in

US society, opposition to bilingual education in the US gained momentum, and diverse

groups of opponents increased their attack on the policies and practice of teaching ELLs

through their native languages, which influenced public opinion towards bilingual education

(Lawton, 2012; Martin, 2014; Ovando, 2003; San Miguel, 2004). Advocates of conservatism

maintain that unifying language and culture helps protect and preserve the idealised nation-

state, and that immigrants should be integrated to the ‗melting pot' as quickly as possible.

Several states passed laws that abandoned bilingual programmes in favour of English

immersion programmes for ELLs (San Miguel, 2004). In June 1998, a divided Californian

electorate voted to mandate English-only instruction for ELLs in their public schools by

Contrary to popular assumption that English is the official language of the US, the founding fathers never declared

any language as an official language, and the US constitution has never been amended to declare English as

the official language (Wright, 2010).

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education in the United States

passing Proposition 227. Other states like Arizona and Massachusetts also passed similar

assimilative legislation, requesting that schools use only English in instruction for ELLs (de

Jong, 2013). The promotion of English-only instruction for ELLs thus threatened cultural and

linguistic diversity. In spite of these assimilationist and conservative measures, a variety of

programme s for ELLs continue to exist in the US (see Table 21.1). These programmes can

broadly be described as being subtractive (i.e., at the expense of the ELL's first language) or

additive (i.e., in addition to the first language) in nature.

Two models of bilingualism monoglossic and heteroglossic undergird bilingual

education programmes. According to García (2009), while a monoglossic view of bilinguals

and bilingual education considers each language as one separate entity and privileges one

language over the other language, a heteroglossic view maintains that bilinguals' use of their

languages cannot be strictly separated because both languages are always present, and

educational practices and policies should capitalise on and maximise the social and cognitive

benefits of bilingualism.

Table 21.1. Programmes for English language learners

(based on Freeman & Freeman, 2011, pp. 168-169)

ELLs are taught with mainstream students and given

no special services.

2. Structured English Immersion

ELLs are taught only in English and teachers are

trained to make the input comprehensible.

3. ESL pullout traditional

instruction

ELLs are given support. They are taught basic

vocabulary and language structure and then

integrated into English instruction.

4. ESL pullout or push-in content

instruction

ELLs are given 2-3 years ESL content support

services and then integrated into all-English

instruction.

5. Early-exit or transitional

bilingual education

ELLs receive a portion of their content instruction for

2-3 years and then integrated into all-English

instruction.

6. Late-exit or maintenance

programme s

ELLs receive content instruction in both L1 and L2

for 4-6 years.

7. Bilingual dual-language

education (one-way and two-

way)

ELLs and native speakers of English learn language

through content in both English and the first language

of the English learners.

For example, ethnolinguistic studies have shown that emergent bilingual students switch

between their different languages inside and outside classrooms to negotiate meaning (e.g.,

Paris, 2011; Rampton, 1995). A heteroglossic view of bilingualism thus promotes the

translanguaging practices of bilinguals, and regards such practices as mobilising essential

linguistic resources in an increasingly globalised world.

In light of this difference, García (2009) has challenged US educators to take a

heteroglossic view of dynamic bilingualism (i.e., where bilinguals use their languages for a

variety of purposes and in a variety of settings). Her call is consistent with that of Suárez-

Orozco and Suárez-Orozco (2009), who urged more schools to implement dual-language

Nova Science Publishing, Inc.

Peter De Costa and Kongji Qin

programme s that … prepare competent bilingual speakers, immigrant and native alike' (p.10).

As noted by Genesee et al. (2006), extensive research has shown that ELLs who participate in

dual language programmes achieve equal, if not higher, levels of English language reading

and writing skills than ELLs in English-only programme s when evaluated on standardised or

state-mandated tests of literacy. Interestingly, while two-way immersion programmes have

been on the rise among bilingual education programmes (Center for Applied Linguistics

[CAL], 2009), a combination of sociopolitical factors has led to an overall reduction in the

number bilingual education programmes over the past 20 years. One primary reason behind

this reduction was the introduction of the NCLB Act.

NO CHILD LEFT BEHIND (NCLB)

On January 8, 2002, President George W. Bush signed the NCLB Act of 2001 into law.

As the reauthorisation of the 1994 ESEA, NCLB virtually repealed the former Bilingual

Education Act, and launched the era of highly restrictive and assimilative language policies

on ELL education in the US (Crawford, 2008; Hakuta, 2011). In contrast to previous

language policies from the 1970s to the 1990s under the Bilingual Education Act, Title III of

the NCLB - the section that mandates federal policies for the education of ELLs - shifted the

focus of ELL education to the development of ELLs' English language proficiency through

English-only instruction. This federal legislation also brought increasing accountability

measures upon schools and school districts, holding them accountable for ensuring that ELL

students' make adequately yearly progress ' in their development of English language

proficiency and core academic content knowledge.

Admittedly, NCLB is not without flaws, a point which will be elaborated on shortly.

Often overlooked, however, are some of its positive dimensions. First, as noted by Hamayan

and Field (2012), it endorsed an ethos of shared responsibility among educators; instead of

being the sole responsibility of the ESL or bilingual specialist, improving instruction and

achievement for ELLs became the mutual responsibility for all educators. Second, every state

in the US had to develop English language proficiency (ELP) standards and assessments,

individually or in collaboration with other states. Third, ELLs had to be identified and their

ELP level specified with attention to their listening, speaking, reading, and writing levels.

Fourth, with the passing of NCLB, all teachers and administrators working in US public

schools had to demonstrate competencies or demonstrate credentials in ELL education,

thereby contributing to the emergence of more qualified faculty and staff.

Although NCLB has been recognised as a federal language policy that featured greater

inclusion of ELLs in its policy mandates and brought the needs of ELLs into spotlight, it has

also been heavily criticised for its negative impact on ELL education. Scholars contend that

by promoting English-only instruction for ELL education, the federal government has

promoted an assimilative discourse that disregards the cultural and linguistic assets ELLs and

immigrant students bring into their classroom (Crawford, 2008; de Jong, 2013). Other

criticisms of NCLB include the short timeframe allowed for ELL students to develop their

English language proficiency and limited funding for capacity-building activities. Due to

accountability pressures, rapid teaching of English subsequently became the trend. For

example, Arizona mandated one-year' English immersion programmes for ELLs (Lawton,

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education in the United States

2012), against established research which has indicated that it generally takes four to seven

years for ELLs to develop their English language proficiency (Goldenberg, 2008; Hakuta,

2011). Title III also significantly reduced the funding for teaching training, research and other

support services, limiting the funding for these capacity-building activities to only 6.5 percent

of its total budget (San Miguel, 2004).

Relatedly, NCLB's push for greater accountability has exerted strong pressure on schools

and school districts in regard to ELL achievement, which in turn has impacted the way

curriculum and instruction for ELLs are organised. As observed by Ovando, Combs and

Collier (2006), pedagogical emphasis shifted from supporting program mes that use some

form of native language instruction to solely focusing on English acquisition and academic

achievement in English not the cultivation of bilingualism' (p. 68). Other critics (e.g.,

Garcia, Lawton, & De Figueiredo, 2012) have argued that the sharp focus on English-only

instruction is problematic because studies have shown that such instruction is not an effective

approach to closing the achievement gap between ELLs and non-ELLs. For example, Losen

(2010) and Garcia et al. (2012) reported that English-only instruction implemented under

Proposition 203 in Arizona had not improved ELLs' academic achievement. The major

reasons seem to be that such instruction segregated ELLs from their mainstream counterparts,

thereby denying them access to valuable social relations which could potentially contribute to

their academic achievement. Further, the English-only instruction model also tends to

mainstream ELLs early and mainstream classroom teachers are generally not adequately

prepared to assist ELLs in learning both content and language. Next, and in contrast to the

monolingual bias underpinning NCLB, reviews of previous research (e.g., Goldenberg, 2008;

The ELL Working Group, 2010) have revealed that the development of ELLs' native

language proficiency can contribute to the development of their English language proficiency.

According to Goldenberg (2008), language learners transfer some of their first language skills

and competencies, such as phonemic awareness, decoding skills, and comprehension

strategies, to their learning of English. Additionally, ELLs' development of native language

and knowledge of their native culture can build their self-esteem, confidence, and school

identities, which in turn contributes to their learning of the English language and subject

content knowledge.

As mentioned, NCLB has had an immense impact on bilingual education programmes,

resulting in their widespread termination. This problem has been exacerbated by schools

resorting to a monolingual approach and teachers adopting the practice of teaching to the test'

to enhance students' ability for testing. In fact, the accountability measures propagated by

NCLB have also come under fire because the tests used to evaluate ELLs' have been deemed

to be invalid as most of the tests are designed for native English speaking students (Menken,

2008).

Overall, the high stakes testing advanced by NCLB has prompted education scholars such

as Lawton (2012) to assert that NCLB replaced the liberalism of the Elementary and

Secondary Education Act with neoliberalism. Such a neoliberal and high stakes agenda has

persisted with the Obama administration, which in 2010 awarded funding to selected states

through a grants competition program me called Race to the Top.' Taken together, anti-

bilingual education mandates and the accountability demands of NCLB and Race to the Top

have generated new pressures on ELLs and their teachers pressures which the most recent

policy, the Common Core State Standards (CCSS), attempts to alleviate.

Nova Science Publishing, Inc.

Peter De Costa and Kongji Qin

COMMON CORE STATE STANDARDS (CCSS)

In June 2009, the Council of Chief State School Officers and the National Governors

Association announced that they would be working together to establish a set of common

standards for states (TESOL International Association, 2013). The CCSS grew out of a

concern that US K-12 curriculum lacked rigour. Reading tests under NCLB, for example,

were viewed as failing to measure real thinking skills or rich content knowledge. Thus, a

primary objective of the CCSS is to make the US competitive in today's global economy and

its goals are internationally benchmarked to emulate high-performing systems abroad. To

date, all but five states (Alaska, Virginia, Montana, Nebraska, and Texas) have agreed to

adopt the new standards. As observed by Valdés, Kibler, and Walqui (2014), the standards

will also fundamentally impact the already omnipresent assessment and accountability

system for students, schools, districts, and states' (p. 5) (see also Kibler, Valdés, & Walqui,

2014).

To help develop English language proficiency standards which correspond to the CCSS,

the Council of Chief State School Officers released an English language proficiency

development (ELPD) framework in September 2012. Many states have begun revising their

ELPD standards and it is anticipated that these states will benefit from the guidance afforded

by the new set of ELP standards, which correspond to the CCSS and the Next Generation

Science Standards, put out by the Council (CCSSO, 2014). Based on this framework, Duguay

et al. (2013) anticipate three major shifts in instruction: greater emphasis in language and

literacy across content instruction, greater use of informational (nonfiction) text, and a focus

on argumentation. To its credit, the CCSS does bring with it several promising possibilities.

First, it has drawn much needed attention to the content areas for all students. ELLs, in

particular, stand to benefit from language-focused instruction in content classrooms. Second,

greater interdisciplinary instruction and closer collaboration between ESL and content

teachers may emerge as a consequence of the simultaneous attention to content and language

(Duguay et al., 2013). Third, and in the vein of greater collaboration, the CCSS could force

colleges within and across states to agree on what it means to be college ready', as they work

alongside K-12 educators to help underprepared students (Nelson, 2013).

Like preceding policies, however, the CCSS is also open to criticism. First, ELLs are

susceptible to academic struggles as they have to grapple with double the work they need to

learn content concepts at the same time as they develop language skills. Interviews with

teachers in New York City, for example, revealed that nonnative speakers are encountering a

harder time with math because the new curricula require greater use of word problems

(Baker, 2014). Next, and perhaps a more deep-rooted problem associated with the CCSS are

the assumptions underpinning it. As Rolstad (2014) reminds us, the standards which

foreground thinking and analytical skills stress the development of academic language often

as a cognitive prerequisite to successful engagement of school subject matter' (p. 4). In

reality, however, as asserted by Bunch (2014), the ability to use academic English is not a

prerequisite for understanding academic content. More importantly, as Wiley and Rolstad

(2014) point out, the philosophy of education underlying the CCSS ignores decades of

literacy research which has emphasised the importance and value in the ideological

orientation to literacy, and re-establishes an autonomous orientation to literacy, that is, one

which generally assume[s] that the mismatch [between home and school] results in cognitive

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education in the United States

limitations in the readiness of some language minority and lower-class children for basic

literacy and formal education' (p. 41). In sum, like its predecessors, the CCSS is not without

its shortcomings. How these shortcomings, and the shortcomings associated with the policies

discussed earlier, can be addressed is discussed briefly next.

CONCLUSION

In this section, we offer several suggestions on how to engage with the issues discussed

in this chapter. Importantly, we recognise that multiple approaches, some of which may

overlap, need to be adopted. On a pedagogical level and in keeping with research evidence

that demonstrates the benefits of maintaining additive approaches to bilingualism (e.g.,

García, 2009; Genesee et al., 2006; Suárez-Orozco & Suárez-Orozco, 2009), we recommend

(1) developing policy guidelines for ELLs who exit their bilingual/ESL programmes, and (2)

ensuring that ELLs' academic language development will receive continued support in the

standard curriculum classroom after they exit these programmes. Further, in line with

Freeman and Freeman's (2011) call to develop an intercultural orientation at school, we (1)

advocate a view of language as a resource, and (2) propose minority community member

involvement in the school through parent education programmes. Third, we support greater

collaboration between ESL and content teachers so that instruction is delivered in such a way

that the ELL students achieve high-level content and language instruction. One proven

research-based approach is the SIOP (Sheltered Instruction Observation Protocol) model,

which allows ELLs to develop oral language proficiency while building academic English

literacy skills and content area knowledge (Echevarria, Vogt & Short, 2012). Such a method

should be modified in conjunction with the CCSS. At the same time, educators ought to

capitalise on the excellent resources developed by professional organisations such as

Teachers of English to Speakers of Other Languages (TESOL, www.tesol.org/), the Center

for Applied Linguistics (CAL, http://www.cal.org/), the International Foundation for

Research in English Language Education (TIRF, http://www.tirfonline.org/), the National

Council of Teachers of English (NCTE, www.ncte.org), the International Reading

Association (IRA, www.ira.org), and the National Association for Bilingual Education

(NABE, www.nabe.org). By working with these resources, educators can develop their own

specific theory about language, language learning, and language teaching while also keeping

abreast with contemporary understandings of second language acquisition (SLA) and the

multilingual realities of ELLs (Valdés, Kibler, & Walqui, 2014). It is important to remember

that ELLs are capable of making progress in learning English and academic content. What

they need, however, is sound instruction customised to their linguistic and academic strengths

and needs (August & Shanahan, 2006). This objective can only be realised through a

concerted effort.

Nova Science Publishing, Inc.

Peter De Costa and Kongji Qin

REFERENCES

August, D., & Shanahan, T. (2006). Developing literacy in second-language learners: Report

of the national literacy panel on language-minority children and youth. Mahwah, NJ:

Lawrence Erlbaum.

Baker, A. (February 2, 2014). Common core curriculum now has critics on the left. New York

Times. Retrieved from http://www.nytimes.com/2014/02/ 17/nyregion/new-york-early-

champion-of-common-core-standards-joins-critics.html?_r=0

Billings, E. S. , Martin-Beltrán, M., & Hernández, A. (2010). Beyond English development:

Bilingual approaches to teaching immigrant students and English language learners.

National Society for the Study of Education, 109 (2), 384-413.

Bunch, G. C. (2014). The language of ideas and the language of display: Reconceptualizing

academic language' in linguistically diverse classrooms. International Multilingual

Research Journal, 8 , 70-86.

Center for Applied Linguistics. (2009). Directory of two-way bilingual immersion programs

in the U.S. Retrieved from http://www.cal.org/twi/directory

Council of Chief State School Officers (CCSSO). (2014). English language proficiency (ELP)

standards. Retrieved from http://www.ccsso.org/ Resources/Publications/

English_Language_Proficiency_(ELP)_Standards_.html

Crawford, J. (2008). The Bilingual Education Act, 1968-2002: An obituary. In Advocating for

English learners: Selected essays (pp. 124127). Buffalo, NY: Multilingual Matters.

de Jong, E. J. (2013). Policy discourses and U.S. language in education policies. Peabody

Journal of Education, 88 (1), 98111.

Duguay, A., Massoud, L., Tabaku, L., Himmel, J., & Sugarman, J. (2013). Implementing the

common core for English learners. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.

Echevarria, J., Vogt, M., & Short, D. (2012). Making content comprehensible for English

language learners: Sheltered instruction observation protocol (4th ed.). Boston, MA:

Pearson.

Freeman, D. E., & Freeman, Y. S. (2011). Between worlds: Access to second language

acquisition (3rd ed.). Portsmouth, NH: Heinemann.

Garcia, E. E., Lawton, K., & De Figueiredo, E. H. D. (2012). The education of English

language learners in Arizona: A history of underachievement. Teachers College Record ,

114, 118.

García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden, MA:

Wiley-Blackwell.

Genesee, F., Lindholm-Leary, K., Saunders, W., & Christian, D. (2006). Educating English

language learners: A synthesis of empirical findings. Cambridge: Cambridge University

Press.

Goldenberg, C. (2008). Teaching English language learners: What the research doesand

does notsay. American Educator, 823, 4244.

Hakuta, K. (2011). Educating language minority students and affirming their equal rights

research and practical perspectives. Educational Researcher, 40(4), 163174.

Hamayan, E., & Field, R. B. (Eds.) (2012). English language learners at school: A guide for

administrators. Philadelphia, PA: Caslon.

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education in the United States

Kibler, A., Valdés, G., & Walqui, A. (2014). What does standards-based educational reform

mean for English language learner populations in primary and secondary schools?

TESOL Quarterly, 48 (3), 433453.

Lawton, S. B. (2012). State education policy formation: The case of Arizona's English

language learner legislation. American Journal of Education, 118 (4), 455 487.

Losen, D. (2010). Challenging limitations: The growing potential for overturning restrictive

language policies and ensuring equal educational opportunity. In P. C. Gandara & M.

Hopkins (Eds.), Forbidden language: English learners and restrictive language policies

(pp. 195215). New York: Teachers College Press.

Martin, J. (2014, April 19). Republicans see political wedge in Common Core. The New York

Times. Retrieved from http://www.nytimes.com/2014/04/20/us/politics/republicans-see-

political-wedge-in -common-core.html

Menken, K. (2008). English learners left behind: Standardized testing as language policy.

Tonawanda, NY: Multilingual Matters.

Nelson, L. A. (2013). Common core curriculum for K-12 could have far-reaching effects on

high education. Inside Higher Ed. Retrieved from http://www.insidehighered.com/news/

2013/05/03/common-core-curriculum-k-12-could-have-far-reaching-effects-higher-

education#sthash.gf6WDmWq.dpbs

Ovando, C. J. (2003). Bilingual education in the United States: Historical development and

current issues. Bilingual Research Journal, 27 (1), 124.

Ovando, C. J., Combs, M. C., & Collier, V. P. (2006). Bilingual & ESL classrooms: Teaching

in multicultural contexts (4th ed.). New York, NY: McGraw Hill.

Paris, D. (2011). Language across difference: Ethnicity, communication, and youth identities

in changing urban schools. New York, NY: Cambridge University Press.

Rampton, B. (1995). Crossing: Language and ethnicity among adolescents. New York, NY:

Addison Wesley Publishing Company.

Rolstad, K. (2014). Rethinking language at school. International Multilingual Research

Journal, 8, 1-8.

Samson, J. F., & Collins, B.F. (2012). Preparing all teachers to meet the needs of English

language learners. Washington, DC: Center for American Progress.

San Miguel, G. (2004). Contested policy: The rise and fall of federal bilingual education in

the United States, 1960-2001. Denton, Tex.: University of North Texas Press.

Suárez-Orozco, C., & Suárez-Orozco, M. M. (2009). Educating Latino immigrant students in

the twenty-first century: Principles for the Obama administration. Harvard Educational

Review, 79(2), 327-340.

TESOL International Association (2013). Overview on the common core state standards

initiatives for ELLs. Alexandria, VA: Author.

The ELL Working Group. (2010). Improving educational outcomes for English language

learners: Recommendations for the reautherization of the Elementary and Secondary

Education Act. Center for Applied Linguistics. Retrieved from http://www.cal.org/topics/

ell/ELL-Working-Group-ESEA.pdf

The National Clearinghouse for English Language Acquisition (2011). The growing numbers

of English learner students, 1998/00-2008/09. Silver Spring, MD: Author.

Valdés, G., Kibler, A., & Walqui, A. (2014). Changes in the expertise of ESL professionals:

Knowledge and action in an era of new standards. Alexandria, VA: TESOL International

Association.

Nova Science Publishing, Inc.

Peter De Costa and Kongji Qin

Wiley, T. G., & Rolstad, K. (2014). The common core state standards and the great divide.

International Multilingual Research Journal, 8, 38-55.

Wright, W. (2010). Foundations for teaching English language learners: Research, theory,

policy, and practice. Philadelphia, PA: Caslon.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 22

ENGLISH LANGUAGE 'E DUCATION'

OR 'I NDUSTRY'? BRIDGING PARALLEL DISCOURSES

IN C ANADA

Rika Tsushima and Martin Guardado

McGill University, Canada, and University of Alberta, Canada

ABSTRACT

In the context of a global trend towards the internationalisation of higher education, a

growing number of public educational institutions and private providers are offering

English language education programmes for international students in Canada. In response

to rapidly declining government funding, higher education institutions are intensifying

their international student recruitment efforts as well as expanding their English language

offerings. At the same time, the Canadian government is increasingly framing

international education as a key to its future prosperity and targeting international

students as potential immigrants upon graduation. This state of affairs generates

discursive tensions and provides the conditions for the creation and mobilisation of a

variety of somewhat parallel discourses (business, academic, political) that do not always

engage in mutual dialogue and collaboration. In this chapter, we describe the contextual

realities in this regard and engage with some of the key areas of contention. We argue, for

instance, that all of these views need to engage in productive conversation and work in a

complementary manner. We take the position that stakeholders on all sides of this

common endeavour need to work synergistically in order to address the needs and goals

of students in an ethical and academically sound manner while striving to achieve the

goals of the institutions that attract them.

Keywords: international students, internationalisation, higher education, English language

education, ESL, ELT, discourses, academic capitalism, commodification, immigration,

Canada

Nova Science Publishing, Inc.

Rika Tsushima and Martin Guardado

INTRODUCTION

There is a critical debate within academic circles today about the growing trend towards

the commodification of education at all levels (Giroux & Myrsiades, 2001; Guardado, 2012;

Lewis, 2008; Naidoo & Jamieson, 2005). As part of this conversation, English language

teaching (ELT) is increasingly being recognised as a major source of economic revenue for

English speaking countries (Anchimbe, 2006). The number of educational institutions

offering English language programmes for international students has experienced rapid global

growth in the past few years. Depending on the needs of the target learner population, ELT

programmes are designed and provided in different forms by a wide range of organisations

such as local-level public schools, post-secondary institutions, private education services

providers, and other organisations. In concert with the phenomenon of English as an

academic lingua franca (Mauranen, Hynninen, & Ranta, 2010), universities in English

speaking countries are operating entrepreneurial activities in this area more than ever before.

Canada is not an exception and is in fact one of the leaders in this expanding ELT market, and

as a result, it has become increasingly important to gain a better understanding of the

complexities of the language education industry.

Nevertheless, in academic discourses of English as a second language (ESL) education,

issues related to the administration, marketing, recruitment, and promotion of language

education tend to be downplayed due to their relatively indirect influence on everyday

classroom practices. Language education scholars sometimes view this type of discourse as a

form of sell-out and thus as distasteful and even unethical. Despite a number of legitimate

concerns surrounding the increasing corporatisation of ELT at Canadian universities, this way

of thinking, we argue, is antiquated, unrealistic and impractical. It is a hindrance to the

development of the best possible experiences for international students. ELT programme

managers, marketers, and recruiters, on the other hand, may see the academic discourse as

unnecessarily cautious, complicated, and even a barrier to recruitment. We contend that both

of these views are simplistic and counterproductive.

Indeed, with the abundance of literature on the role of ELT programmes to promote the

internationalisation of higher education (e.g., Harman, 2004), many critical pedagogues and

other scholars argue that it is time to generate a more active discussion of what some of them

term academic capitalism' (Slaughter & Leslie, 1997) and ‗e dubusiness' (Luke, 2010) in the

field of English language education. Inspired by these critical perspectives on the rapidly

changing climate of ELT worldwide, the present chapter aims to help stimulate dialogue

between the business and academic communities by highlighting some of the rationale and

unique ways in which Canada is developing its own path and plan for attracting international

students. This plan is being undertaken through various initiatives to strategically brand

Canadian education' (Department of Foreign Affairs and International Trade Canada, 2014)

(hereafter DFAIT) and thus enhance its appeal in the context of an increasingly competitive

academic, business, and immigration enterprise. In this chapter we take the position that

stakeholders on both sides of this common endeavour need to work synergistically in order to

address the needs and goals of students in an ethical and academically sound manner while

striving to achieve the goals of the institutions that attract them.

Nova Science Publishing, Inc.

English Language ‗Education' or ‗Industry'?

INTERNATIONAL EDUCATION A S P ART OF C ANADA ' S

POLITICAL AGENDA

Recognising the valuable contribution of international students to the broader society,

Canada has been promoting supportive attitudes towards international education (see, for

example, Citizenship and Immigration Canada, 2012) (hereafter CIC). In fact, Harper's

government recently proclaimed that it aims to double the number of international students in

post-secondary education by 2022, raising it to 450,000. This is part of the government's

announcement to launch its comprehensive International Education Strategy (Department of

Foreign Affairs and International Trade Canada, 2014, January 15). This strategy builds on at

least two key reports: Annual Report to Parliament on Immigration (Citizenship and

Immigration Canada, 2012) and   

Prosperity (Advisory Panel on Canada's International Education Strategy, 2012). Both of

these documents contain discourses that strongly encourage the federal government to

strengthen its international education strategy and aggressively pursue the recruitment of

international students. Specifically addressing these points, the Annual Report to Parliament

on Immigration states:

International students bring with them new ideas and cultures that enrich the learning

environment within Canadian educational institutions. International students are well prepared

for the Canadian labour market and integrate more quickly into Canadian society since they

have Canadian educational credentials and have spent several years interacting with Canadian

students in their post- secondary institutions. (Citizenship and Immigration Canada, 2012, p.

21)

In this example of current official discourse, Canada recognises that the presence of

international students on university campuses enriches society at large in many ways. While

underscoring the benefits of cultural diversity and internationalisation that they bring into

Canadian classrooms, the statement illustrates Canada's perspectives on international students

as ideal immigrants. This point is particularly relevant in cases where international students

remain in Canada upon their university graduation and join the workforce. In a sense,

extending this argument, education in Canada is being employed as an immigration strategy

as a cultural and linguistic Canadianisation process to prepare international students for the

Canadian job market.

In addition, this multi-goal agenda suggests that Canada not only prepares and then

attracts new Canadians through education, but also reveals that these international students

are already making a major economic contribution to the country. For instance, another recent

report prepared for DFAIT (Roslyn Kunin & Associates, 2012) (hereafter RKA), Economic

Impact of International Education in Canada - An Update, revealed that international

students contributed more than $8 billion to the Canadian economy in 2010, up from $6.5

billion in 2008. Furthermore, the international education services that Canada provides to

China, South Korea, and Saudi Arabia which constitute the top source countries for

international students make up more than 10% of Canada's total exports to these countries.

Given that these data unquestionably suggest that international education is contributing to

the Canadian economy in such a substantial manner, there should be no doubt about the

Nova Science Publishing, Inc.

Rika Tsushima and Martin Guardado

potential contribution that ELT education can make in the Canadian context financially,

socially, culturally, and in other ways through a concerted national effort.

THE ELT INDUSTRY IN C ANADA

Owing to the widespread belief that a high proficiency in academic English is one of the

essential keys to success in higher education (Andrade, 2006; Zeegers, 2004), most

universities in English speaking countries and elsewhere now offer English for academic

purposes (EAP) courses, not only to students aspiring to enter degree programmes, but also to

students already in these programmes. Canadian universities are certainly no exception to this

trend. Prior to entering their degree programmes, many arriving international ESL students

enrol in intensive programmes such as these and some students concurrently take EAP

courses during their actual academic studies. In this chapter, we refer to these students as

international ESL students to differentiate them from domestic francophone ESL students and

international students from anglophone countries. Leading the internationalisation of higher

education, Canada has been attracting many international ESL students who seek a Canadian

degree as well as those who aspire to improve their English language skills and to obtain an

intercultural experience through short-term programmes. The document, Economic Impact of

International Education in Canada - An Update (RKA, 2012), revealed an average of 7%

international student growth per year between 2000 and 2010 and in some years, the growth

was over 10%. Enrolment at the university level accounted for over half of the total number

of international students in Canada at the end of the reported ten-year period. This DFAIT

document also reports that according to a survey conducted in 2010 by Languages Canada,

whose membership consists of 154 institutions a combination of private and public post-

secondary non-credit language programmes it is estimated that 136,906 students were

registered in language training institutions in Canada (the data include both English and

French). The data indicate that out of this number, at least 110,157 students (nearly 81%)

were on short-term programmes of under six-months (the length of some programmes was

not reported in detail) (RKA, 2012). Specifically in ELT, based on the Languages Canada

data, the report shows the significant economic impact of short-term ESL students on the

country. The report excluded students whose stay was over six months, but if accurate data on

the entire ESL population were available, surely a much more significant economic effect

would be revealed. Although this report does not include information about students enrolled

in ELT programmes for over six months, the international students in these short-term

language-learning programmes reportedly contributed about $455 million in GDP, 10,780

jobs, and $48 million in government tax revenue, which, combined, constitutes a significant

boost to the Canadian economy. Just to illustrate a segment of the industry contributing to the

current trend, we use some data from the English Language School at the University of

Alberta. The School includes general English language courses for students who have not yet

officially declared their intention to enter a degree programme and whose English language

proficiency is still not high enough to apply. The School also offers credit-bearing EAP

courses for international students on an academic path. The majority of students in the EAP

Languages Canada is an organisation that represents Canada's two official languages, English and French, and

regulates the teaching of these languages in the public and private sector.

Nova Science Publishing, Inc.

English Language ‗Education' or ‗Industry'?

courses are in a Bridging Program designed to conditionally admit students who are

academically strong, but whose English proficiency can benefit from further development.

Students taking EAP courses as part of the Bridging Program already enjoy the institutional

privileges of degree programme students. It is interesting to note that over the past four years,

enrolment in the non-EAP language courses has experienced a decline of approximately 20%

in total (close to 7% per year). By contrast, enrolment in the EAP Program has increased by

53% over the same period (an average of 17% growth per year). The trends in the English

Language School at the University of Alberta may be similar to those at other Canadian

institutions. Evidently, there is growing interest in post-secondary education among

international ESL students, a trend that aligns well with the policies of the Canadian

government in support of the promising ELT industry in this country. It should be noted that

while official documents have reported on the considerable economic impact of ESL students

in Canada, comprehensive and accurate data on this sector is not available. Clearly, there are

several key aspects of this economic activity that warrant further and more in-depth

examination, such as the economic contribution of ESL students both long- and short-term

(excluding French learners in Quebec, for increased analytic clarity), programme types,

institutional characteristics, and demographic differences.

BRANDING CANADA AS AN I DEAL DESTINATION

FOR I NTERNATIONAL S TUDENTS

As mentioned above, the government has expressed a strong political commitment to

branding Canadian education in order to boost the economy by increasing the number of

highly-skilled, Canadian-trained workers. Across Canadian institutions, linguistic, cultural,

and ethnic diversity are some of the common selling phrases used in marketing materials. By

way of illustration, an ESL student from the University of Toronto offers the following

testimonial:

I looked at schools in several countries in my search for the best English program and

settled on Canada because of its cultural diversity and friendliness to newcomers. (University

of Toronto, 2014)

In the literature, this country has been portrayed as a popular destination for international

students to study the English language. Aside from multiculturalism, more practical reasons

have been highlighted as motivations for coming to study in Canada. For example, Fryer

(1996) and Takayama (2000) investigated the perspectives of Japanese ESL students in Metro

Vancouver, a west-coast, metropolitan city in British Columbia, and reportedly the most

common destination for Asian ESL students. Takayama described the popularity of the city

for Japanese students as arising from its safety, spectacular scenery, and more direct access to

Japan. Lee and Wesche (2000) analysed Korean students' main reasons for choosing Canada

as a study destination, citing relatively low tuition fees and living costs compared to other

countries. Similarly, Moon (2005) stated that appealing points of a Canadian study experience

for Korean students are a safe and secure environment in the schools, community, towns and

Nova Science Publishing, Inc.

Rika Tsushima and Martin Guardado

cities, along with the availability of a relatively high quality of facility [sic] and programs in

the educational institutions' (p. 142).

Even though the Canadian international education strategy already draws on some of

these factors and research findings, it would do well to highlight understated factors, such as

the high academic standards, and more affordable educational and living costs. More

importantly, it is also clear that increasing funding and other support for a broader research

agenda in this area of national importance should be a priority. Indeed, understanding the

push-pull factors' that influence international students' decision-making processes (Mazzarol

& Soutar, 2002) could benefit from more comprehensive research across Canadian

educational institutions, and particularly, in ELT programmes. This research, no doubt, would

better guide post-secondary institutions in their efforts to attract international students to their

campuses, as well as better inform the federal government of adjustments needed in their

international education policies and thus, better leverage its brand to more effectively attract

international students. As well, more explicit discussion of the terminological and

ideological commonalities and distinctions between attracting and retaining students as

‗learners' and as fee-paying ‗customers' would help engage in a more open and productive

dialogue among stakeholders.

EXPANDING THE ELT I NDUSTRY

The ELT industry' discourse has emerged or at least intensified in the last decade

and a half. However, there is currently a rapid movement worldwide to expand this sector as

an industry and further consolidate it within university campuses. This process of

consolidation is occurring through the development of foundation' and pathways'

programmes and the establishment of international colleges. Post-secondary institutions have

pursued this endeavour in the past decade through at least two emerging models: partnering

with private providers or establishing their own entities, both of which offer international ESL

students a mixture of credit and English language courses. In Canada, as well as elsewhere in

the world, this is taking place in the context of parallel forces and interests affecting higher

education. For instance, Canadian higher education institutions have traditionally been

heavily subsidised by operating grants from provincial governments (these are responsible for

higher education in Canada). These grants, at least as high as 78% of the total budget in the

late 1980s (Steele, 2010), have been decreasing rapidly, initiating a significant transformation

in Canadian higher education as these institutions scramble to make up the shortfall via

alternative revenue streams.

This rapid fiscal change is perhaps one of the main catalysts for the current trend to

establish dedicated educational entities that will attract international ESL students in the

Canadian context. Both private-provider and in-house models are represented in Canada.

Several Canadian universities have partnered with private-sector education companies in

recent years. For instance, the Australia-based education corporation, Navitas, partnered with

Simon Fraser University in 2006 to establish Fraser International College and with the

University of Manitoba in 2007 to open the International College of Manitoba. Navitas and

other education corporations have engaged in high-level negotiations with several other

Canadian universities, including McMaster University, the University of Windsor, the

Nova Science Publishing, Inc.

English Language ‗Education' or ‗Industry'?

University of Calgary, and the University of British Columbia, among others. This corporate

model has received substantial criticism and coverage in the higher education media as a form

of outsourcing higher education, compromising academic standards, and a range of other

concerns voiced by faculty associations, students, and other stakeholders. While bridging and

pathways programmes that promised students a soft landing' (Redden, 2010, August 4) have

existed in Canada for some time, full-fledged international colleges have only recently

become a high priority for universities. The University of British Columbia, for instance,

established Vantage College in May 2013 and welcomed its first cohort of close to 200

students in fall 2014. In the coming years, Vantage College is likely to be but one of many

institutions of its kind as the trend of corporatisation in Canadian ESL education continues.

Although pathways and bridging programmes are increasingly offering international

students the opportunity to earn credits towards their degrees while working to meet the

English language proficiency requirements to be fully admitted into their programmes, the

emerging international colleges promise students up to a full-year of university credit while

improving their English language skills. Thus, educational enterprises such as the

international colleges are universities' attempts to design attractive academic packages to

more coherently market their services to international students and centralise their operations.

In the face of decreasing government support for the successful operation of post-secondary

institutions, these are being forced to compete with each other in the international education

marketplace. English language programmes in general, and EAP in particular, are of central

relevance to these educational and financial enterprises. Indeed, from an academic

perspective, these are perhaps the key areas where the success of these colleges may be

measured given that international students are expected to learn academic content at a first

year level in a language they are not yet proficient in while also developing the language.

CHALLENGES IN PROVIDING QUALITY ESL E DUCATION

Business Challenges

English Language programmes in Canadian higher education, which used to serve local

students as remedial or developmental programmes, have morphed into major entrepreneurial

projects for universities (Eaton, 2006; Eaton & Goddard, 2008). An evolving challenge, as

Eaton and Goddard's (2008) study of a university-based ELT programme revealed, may be

the mismatch between the ELT programmes as revenue-generating units and the lack of

legitimacy and resources for these programmes as businesses within Canadian universities.

She found that within a particular institution, the programme administrators who held

advanced degrees in applied linguistics did not feel comfortable engaging in marketing

without professional training in business. Eaton's study raised the question of whether and

to what extent universities recognise and support ELT programmes in a way that is

commensurate with the economic contribution they make to the institution.

Given that the above scenario may continue to be the case at this and other institutions, it

has become increasingly important to gain a better understanding of the complexities of the

language education sector. For instance, in terms of the business side of English language

S. Zappa-Hollman, personal communication, January 22, 2015.

Nova Science Publishing, Inc.

Rika Tsushima and Martin Guardado

education, there are many key issues that would benefit from more attention from the

scholarly community. Themes that should be discussed in ESL education contexts include the

factors that influence international student mobility and the choice of destination countries

and programmes (Kirsch, 2014; Mazzarol & Soutar, 2002), as well as the implementation of

ethical recruitment practices. For example, Robison (2007) pointed out that many institutions

have begun using commercial third-party recruitment agents, which sometimes involves

unethical recruitment practices. Using an online survey, Kirsch (2014) investigated

international educators' views on the use of recruitment agents in the United States and

reported a variety of challenges, namely in terms of misinformed students, unprepared

students, and document fraud.

Additionally, it would serve both the business as well as the academic side of language

education to advance research that explains international ESL students' decision-making

factors to study abroad. It would be informative to know how those students were recruited,

why they chose the particular country, city, institution, and programme, as well as other

information of relevance to recruitment strategies. From a pedagogical perspective, this

would help better understand the background of the students present in our classrooms, and

from a marketing perspective, it would be possible to strategically direct recruitment

resources. Other questions that would be important to investigate include those related to

recruitment agents and issues of brand confusion, misleading information, incomplete

disclosure, and parental unawareness of foreign educational systems, to mention just a few.

While educators tend to shy away from the argument of education for profit (Luke,

2010), it is important that the ELT community face the current reality that many programmes

are designed and implemented to generate profits. For instance, Kinoshita (2001) studied

young Japanese female students' perceptions of Canada and Canadians and reported that

those ESL students felt that they were treated as cash-rich foreigners' during their homestay

experiences (p. 102). In this regard, the customers students were not satisfied with the

quality of the product they paid for, a finding that should be seen as a key implication for the

improvement of this field. When formulating and implementing business policies, ELT

institutions need to consider the quality of their service, and increasingly, the academic and

research expertise of ELT scholars will need to contribute to these aspects of the sector. A

sound contribution in this area can only be made if the academic and business counterparts

work collaboratively.

Educational Challenges

The most crucial role that the ELT scholarly community can play is the further

advancement of pedagogynot only the enhancement of classroom practice, but also the

reconstruction of the role that ESL education plays in the broader society. For example,

Myles and Cheng (2003) have claimed that it is time for universities to reconsider how they

frame international education. As one of the current issues that the field needs to be aware of,

the authors pointed out that most of the EAL programs in Canada tend to offer courses to

only non-native English speaking students' (p. 260). Takayama (2000) similarly reported that

the lack of enough exposure to Canadian culture frustrated Japanese ESL students in sharp

contrast to their expectations. Capitalising on the nature of language learning (e.g., using

Nova Science Publishing, Inc.

English Language ‗Education' or ‗Industry'?

language in real life situations), English language programmes have ample opportunity to

take on a leadership role in linking international education to society.

In Eaton and Goddard's (2008) study at a Canadian university, the lack of legitimacy of

ELT programmes within the same institution was brought up as a problematic issue. Even

within the university, the administrators perceived that the programme was not bestowed with

an equal status compared to other academic units. Thus, universities need to do a better job of

raising awareness of the role of their ELT units among the broader university community. It

has been pointed out recently that the structure, operation, and contribution of university-

based ELT programmes is a key area of research that is missing in the United States

(Thompson, 2012), which is also true for Canada. It is our contention in this chapter that

research on these university academic units across Canada focusing on a variety of aspects,

such as their internal structure and operation, the collective expertise they possess, and the

key role they play fiscally and academically would help clarify misunderstandings and

possibly increase awareness about their contributions to these institutions.

Likewise, insufficient understanding towards differences that international students bring

to campus have been reported in the literature (e.g., Frey & Roysircar, 2006). While the

government promotes educational internationalisation depending on foreign students, some

controversial attitudes from stakeholders in higher education question the feasibility and the

quality of these initiatives. For example, an online opinion piece written by two Canadian

university educators (Friesen & Keeney, 2013) (which prompted a heated discussion in the

comments section) brought to light a small but telling example of the kind of intolerance and

prejudice that many international ESL students often face on Canadian campuses, and as the

piece showed, some of these sentiments are publicly expressed by professors. There seems to

be a view towards non-English speaking students who have been accepted by the institution

by fulfilling the established English language proficiency requirement as simply

unprepared for the rigours of the university classroom' (p. 2) only because their language

ability as well as their interactional and learning style depart from those of native English

speakers. While the lack of readiness in the academic environment is also true for local

students, such criticism reveals that some educators are themselves unprepared for the rigours

of teaching the diverse classrooms that the internationalisation of their campuses invariably

entails.

It becomes clear, then, that ELT practitioners and researchers need to be more involved in

different aspects of the internationalisation movement in Canada. Scholars can play an

influential role in raising awareness of the myths and realities surrounding international

education on and off campus. There is a discursive and possibly also ethical mismatch in

the principles underlying education in viewing international students as a source of

institutional revenue and potential taxpaying Canadians, on the one hand, and treating them as

aliens who are expected to eventually go back to their own countries, on the other.

CONCLUSION

In policy documents, Canada recognises and supports the recruitment of international

students as valuable educational and economic contributors. As a leading centre of

international education, Canada has accumulated much knowledge in this regard, which may

Nova Science Publishing, Inc.

Rika Tsushima and Martin Guardado

be readily transferable to other contexts. However, there is a disjuncture in how the

contributions of international ESL students and their existence for that matter are still

largely invisible to the broader society. While the government is officially advancing a policy

that targets international students as future Canadians, for this to be sustainable, it is

necessary to ensure that the quality of the education offered to these students is preserved so

that Canadian institutions continue to be appealing to them. Indeed, in this context, the

boundaries between international students and local students seems to be increasingly

obscure, given that international students are now being seen as new Canadians in transition.

For these benefits from international ESL students to continue, it is crucial to develop a

discourse bridge or at least a dialogue between several intertwined but somewhat separate

sectors: language education, higher education, business, and immigration. In order to

implement appropriate support services for students' successful experiences in a foreign

country, practitioners and researchers in English language education need to keep up -to -date

with political and economic agendas behind the global trends of international education.

Facilitating dialogues in government, ELT, and the ELT industry would enhance our ability

to share relevant knowledge among multiple educational communities and stakeholders an

essential piece of the puzzle in building more considerate and effective ELT programmes.

REFERENCES

Advisory Panel on Canada's International Education Strategy. (2012). International

        Retrieved from

http://www.international.gc.ca/education/assets/pdfs/ ies_report_rapport_sei-eng.pdf

Anchimbe, E. A. (2006). The native-speaker fever in English language teaching (ELT):

Pitting pedagogical competence against historical origin. Linguistik online, 26(1/06), 3-

14.

Andrade, M. S. (2006). International students in English-speaking universities: Adjustment

factors. Journal of Research in International Education, 5(2), 131-154.

Citizenship and Immigration Canada. (2012). Annual report to Parliament on immigration.

Retrieved from http://www.cic.gc.ca/english/pdf/pub/annual-report-2013.pdf

Department of Foreign Affairs and International Trade Canada. (2014). Canada's

international education strategy: Harnessing our knowledge advantage to drive

innovation and prosperity. Retrieved from http://international.gc.ca/global-markets-

marches-mondiaux/education/index.aspx?lang=eng

Department of Foreign Affairs and International Trade Canada (2014, January 15). Harper

government launches comprehensive international education strategy. Retrieved from

http://international.gc.ca/global-markets-marches-

mondiaux/education/index.aspx?lang=eng

Eaton, S. E. (2006). Business with words: Language programs that generate revenue and

impact communities. Retrieved from ERIC Collections:

http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED511632.pdf

Eaton, S. E., & Goddard, J. T. (2008). Revenue-generating language programs at Canadian

post-secondary institutions: Emerging themes from a documentation analysis. Paper

Nova Science Publishing, Inc.

English Language ‗Education' or ‗Industry'?

presented at the Canadian Society for the Study of Education (CSSE). from

http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED511632.pdf

Frey, L. L., & Roysircar, G. (2006). South Asian and East Asian International students'

perceived prejudice, acculturation, and frequency of help resource utilization. Journal of

Multicultural Counseling and Development, 34(4), 208-222.

Friesen, N., & Keeney, P. (2013, August 7). Internationalizing the Canadian campus: ESL

students and the erosion of higher education. University Affairs. Retrieved from

http://www.universityaffairs.ca/internationalizing-the-canadian-campus.aspx

Fryer, C. G. H. (1996). The perceptions of female Japanese students on homestays and

learning English in Greater Vancouver. Unpublished master's thesis, University of

British Columbia, Vancouver, Canada.

Giroux, H., & Myrsiades, K. (Eds.). (2001). Beyond the corporate university: Culture and

pedagogy in the new millenium. Lanham: Rowman & Littlefield.

Guardado, M. (2012). Toward a critical multilingualism in Canadian classrooms: Making

local inroads to a cosmopolitan identity. TESL Canada Journal, 30(1), 151-165.

Harman, G. (2004). New directions in internationalizing higher education: Australia's

development as an exporter of higher education services. Higher Education Policy, 17(1),

101-120.

Kinoshita, A. (2001). Negotiating identities: Experiences of Japanese female students in

Vancouver homestay settings. Unpublished master's thesis, Simon Fraser University,

Burnaby, British Columbia, Canada.

Kirsch, E. M. (2014). The use of agents in international student recruitment: International

education professionals' opinions. Retrieved from http://digitalcollections.sit.edu/

capstones/2635/

Lee, K., & Wesche, M. (2000). Korean students' adaptation to post-secondary studies in

Canada: A case study. Canadian Modern Language Review, 56(4), 637-689.

Lewis, M. (2008). Public good or private value: A critique of the commodification of

knowledge in Higher EducationA Canadian perspective. In J. E. Canaan & W. Shumar

(Eds.), Structure and agency in the neoliberal university. New York: Routledge.

Luke, A. (2010). Educating the 'Other': Standpoint and the internationalisation of higher

education. In V. Carpentier & E. Unterhalter (Eds.), Global inequalities in higher

education: Whose interests are you serving? (pp. 43-65). London, UK:

Palgrave/Macmillan.

Mauranen, A., Hynninen, N., & Ranta, E. (2010). English as an academic lingua franca: The

ELFA project. English for Specific Purposes, 29(3), 183-190.

Mazzarol, T., & Soutar, G. N. (2002). 'Push-pull' factors influencing international student

destination choice. International Journal of Educational Management, 16(2), 82-90.

Moon, Y.-s. S. (2005). Economic and social assessment of the impact of Asians to the

Canadian education industry . International Area Studies Review, 8(2), 135-154.

Myles, J., & Cheng, L. (2003). The social and cultural life of non-native English speaking

international graduate students at a Canadian university. Journal of English for Academic

Purposes, 2(3), 247-263.

Naidoo, R., & Jamieson, I. (2005). Knowledge in the marketplace: The global

commodification of teaching and learning in higher education. In P. Ninnes & M.

Hellstén (Eds.), Internationalizing higher education: Critical explorations of pedagogy

and policy (pp. 37-52). Dordrecht: Springer.

Nova Science Publishing, Inc.

Rika Tsushima and Martin Guardado

Redden, E. (2010, August 4). Privatized pathways for foreign students. Inside Higher Ed .

Retrieved from https://www.insidehighered.com/ news/2010/08/04/pathways

Robison, J. E. (2007). Ethical considerations in the use of commercial agents in international

student recruitment. Unpublished doctoral dissertation, University of Missouri,

Columbia, Missouri.

Roslyn Kunin & Associates. (2012). Economic impact of international education in Canada -

An update. Retrieved from http://www.international.gc.ca/education/report-

rapport/economic-impact-economique/index.aspx?lang=eng

Slaughter, S., & Leslie, L. L. (1997). Academic capitalism: Politics, policies, and the

entrepreneurial university. Baltimore, MD: The Johns Hopkins University Press.

Steele, K. (2010). The changing Canadian PSE landscape. In J. Black (Ed.), Strategic

enrolment intelligence (pp. 27-50). London Ontario, Canada: Academica Group.

Takayama, K. (2000). Study abroad as contested space of global and local discourses:

Japanese male students' study abroad experiences in Vancouver. Unpublished master's

thesis, University of British Columbia, Vancouver, Canada.

Thompson, A. S. (2012). Intensive English programs in the United States: An overview of

structure and mentoring. TESOL Journal, 4(2), 211-232.

University of Toronto. (2014). University of Toronto English Language Program. Retrieved

from http://english.learn.utoronto.ca/

Zeegers, P. (2004). Student learning in higher education: A path analysis of academic

achievement in science. Higher Education Research & Development, 23(1), 35-56.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 23

ENGLISH LANGUAGE EDUCATION A T UNIVERSITY:

TRENDS AND C HALLENGES IN TEACHING AND

LEARNING A CADEMIC D ISCOURSE IN THE UK

Aisling O'Boyle

Queen's University Belfast, UK

ABSTRACT

This chapter discusses English language education at university and highlights a

number of trends and their associated challenges in teaching and learning academic

discourse. Academic discourse refers to the ways in which language is used by

participants in academia. It encompasses written discourse, from article and book

publishing, PhD theses to course assignments; spoken discourse, from study groups,

tutorials, conference presentations to inaugural lectures; and more recently, computer-

mediated discourse, from asynchronous text-based conferencing to academic blogs. The

role of English language educators in preparing students and academics for successful

participation in these academic events, or the academy, in English is not to be

underestimated. Academic communication is not only vital to an individual's success at

university, but to the maintenance and creation of academic communities and to scientific

progress itself (Hyland, 2009).

This chapter presents an overview of academic discourse and discusses recent issues

which have an impact on teaching and learning English at university and discusses their

associated challenges: first, the increasing internationalisation of universities. Second, the

emergence of a mobile academe in its broadest sense, in which students and academics

move across traditional geopolitical, institutional and disciplinary boundaries, is

discussed. Third, the growth of UK transnational higher education is examined as a trend

which sees academics and students vicariously or otherwise involved in English language

teaching and learning. Fourth, the chapter delves into the rapid and ongoing development

in technology assisted and online learning. While responding to trends can be difficult,

they can also inspire ingenuity. Furthermore, such trends and challenges will not emerge

in the same manner in different contexts. The discussion in this chapter is illustrated with

examples from a UK context but the implications of the trends and challenges are such

that they reach beyond borders.

Nova Science Publishing, Inc.

Aisling O'Boyle

Keywords: Academic discourse, university language, higher education, teaching and

learning, language teaching

INTRODUCTION

English language education takes place at higher education institutions across the globe.

English language education at university can be situated in foreign language departments with

a focus on English as a discipline, often incorporating, the study of English language,

linguistics, literature and culture. In the UK, English language education at university

typically takes place within specialised university language centres which teach English for

academic purposes to current or prospective students, or in joint ventures between a

university and the private sector. Terms used to describe this type of English language

education at university are English for academic purposes (EAP) or English for specific

purposes (ESP) (Hewings, 2001; Johns, 2012). Such English language courses vary in

relation to whether or not they are credit-bearing or fee-charging and distinctions are made in

relation to preparing students for participation in university through a pre-sessional course or

facilitating students or academics ongoing participation in academic contexts through in-

sessional courses. In addition to classes, individual needs are responded to on a one-to-one

basis, typically through writing tutorials. As an area of research, EAP is closely aligned to the

study of academic discourse, which seeks to shed light on the complexities of language use in

universities. It is an active and fruitful area of study worldwide; with recent special issues of

journals in EAP in Europe and ESP in Asia (Cheng & Anthony, 2012). This chapter presents

an overview of research in academic discourse and then discusses recent issues which have an

impact on teaching and learning English at university. First, the increasing

internationalisation of universities and UK universities in particular, is considered. Second,

the emergence of a mobile academe, in its broadest sense, in which students and academics

move across traditional geopolitical, institutional and disciplinary boundaries is presented and

discussed in relation to the issues it raises for English language education at university. Third,

the growth of transnational higher education is studied as a trend which sees academics and

students vicariously or otherwise involved in English language teaching and learning. Fourth,

the rapid and ongoing development in technology assisted and online learning is examined in

relation to English language education and discussed in relation to how teachers can prepare

students and academics for the growing demands of new forms of academic discourse.

Although the discussion is positioned from a UK context the implications of the trends and

challenges are such that they reach beyond geographical borders.

ACADEMIC DISCOURSE AND ENGLISH LANGUAGE E DUCATION

Academic discourse refers to the ways in which language is used in academia:

[it] is at the heart of the academic enterprise; it is the way that individuals collaborate

and compete with others, to create knowledge, to educate neophytes, to reveal learning

and define academic allegiances (Hyland, 2009, p. 2)

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education at University

It is important to consider that while English language education at university certainly

prepares students for such events as lectures, seminars, tutorials, assignments and readings,

which dominate student academic life, academic discourse is not only concerned with how to

understand a lecture or write an essay. In the study of genre (Swales, 1990), academic writing

is conceptualised as a communicative event situated within a discourse community with

shared goals (e.g., Belcher, 2009; Hyland, 2005, 2008; Swales, 2004). More generally,

academic discourse is concerned with how language is used in particular contexts to enable

particular ways of thinking, to embody disciplinary knowledge, practices and perspectives,

and to enact particular social and institutional roles. Therefore, the role of English language

educators in preparing students and others for successful participation in these academic

events in English is not to be underestimated.

At the beginning of the twenty-first century, research in academic discourse using

datasets of real university language emerged (e.g., Biber et al., 2002; Simpson et al., 2002;

Thompson & Nesi, 2001). They did so for a number of reasons, including the need to better

understand the language of university teaching and learning for a diverse and growing student

population. Such datasets and research can be usefully drawn upon to support English

language educators in their role, preparing and developing students for participation in

academic life. For example, using the corpus of British Academic Spoken English, Thompson

(2006) shows patterns of vocabulary use in economics lectures in a UK university. Similarly,

Basturkmen (1999) discusses features of spoken interaction observed in postgraduate

seminars at a UK university, with a view to implementing these findings in EAP classrooms.

Across disciplines, findings from evidence-based studies show how language use in

academia varies with context. Biber et al., (2002) demonstrate that regardless of the event

(i.e., a lecture or a seminar), or the subject discipline (i.e., chemistry or history), the greatest

variation in language use at university is accounted for by the mode of production; i.e., speech

or writing. EAP classes in the UK tend to offer English language education focused on these

skill-based distinctions such as academic writing or listening skills.

Although seminar skills classes are offered, academic writing classes feature more

prominently, which are undoubtedly viewed as more valuable or holding higher stakes. This

is reflected in the greater amount and availability of classes and materials for academic

writing compared to those for seminar or tutorial skills.

Surprisingly, this may not be a reflection of need, as students report seminars as one of

the most challenging academic events in which to participate (Kim, 2006). In the era of new

media discourse, new modes of academic discourse are evolving by means of computer-

mediated communication (e.g., Coffin, Hewing, & North, 2012; Luzón, 2011). The evolution

of new academic discourse practices will bring challenges for English language education.

In academia, knowledge is transformed from that of the everyday experience to the

scientific. This shift is evident in the technical and abstract use of language (Hyland, 2009)

which varies according to discipline (Poos & Simpson, 2002; Schachter, Christenfeld,

Ravina, & Bilous, 1991; Schachter, Rauscher, Christenfeld, & Crone, 1994).

In each discipline, there is a specialist language to be acquired as part of learning

disciplinary knowledge (Woodward-Kron, 2008). In science and engineering, texts contain

technical vocabulary, whereas in arts and humanities there is a less restricted vocabulary but

it is used in more abstract ways (Martin, 1993; Woodward-Kron, 2008). However, it would be

erroneous to assume that specialist language refers to vocabulary only. Poos and Simpson

(2002) examine the use of hedging devices across different subject disciplines.

Nova Science Publishing, Inc.

Aisling O'Boyle

Hedging expressions indicate stance and the degree of assertiveness with which the

speaker/writer wishes to communicate. Poos and Simpson (2002) show that speakers in Arts

and Humanities subjects use more hedging devices in interaction than those in Physical and

Engineering sciences, which demonstrates not only that the language used signals knowledge

but also how that knowledge is to be operated upon within the discipline.

Disciplinary differences in language use also reflect a discipline's preferred style of

teaching; e.g., a higher level of interaction found in business classes than natural science

classes and indicates which type of learning activity the particular university discipline favors.

Consequently, natural science and engineering classrooms show more features of situated

dependence than other disciplines, illustrative of their reliance on physical demonstrations,

reference to visual displays or other physically present material (Biber et al., 2002). In

general, regardless of whether the variation is significant in terms of mode, or tentative in

terms of university discipline, these studies illustrate that which Groom (2005, p. 257) notes

to be the genre-specific purposes and discipline-specific practices' of university life. It

demonstrates how academic discourse socialises, inducts, and acculturates students and others

into the accepted ways of the particular discipline and disciplinary identities. As Hyland

(2012, p. 3) notes, learning to use recognised and valued patterns of language not only

demonstrates competence in a field but also displays affinity and connections.' This is

significant not just for novices learning their way but also for established academics who seek

to traverse disciplinary boundaries (Thompson, 2014).

The significance of research in academic discourse and its impact for English language

educators at university is that it provides the evidence for the kind of quality research-led

teaching expected of global universities and offers opportunities to investigate and develop

the specific practices which teachers can use to inform and help students prepare for and

engage with these academic events and face new challenges.

INTERNATIONALISATION OF UK U NIVERSITIES

For a range of economic, social, political and cultural reasons, a ‗knowledge-based

society' has emerged, which positions knowledge and creativity as valuable assets (European

Commission, 2002). This emphasis on the power of knowledge and its necessity for the

workplace and contemporary society is acknowledged globally. Increasing levels of

competition in a competitive and dynamic-knowledge-based economy' (Lisbon European

Council, 2000) require greater numbers of people to obtain higher levels of formal education

to secure employment. In the UK, such trends are evidenced by increasing numbers of

students who are attending universities despite restrictive costs. There has been an increase in

the number of undergraduate and postgraduates from the turn of the 21st century (Higher

Education Statistics Agency, 2000/1: 1.9 million; 2012/3: 2.3 million).

Demand for higher education beyond state boundaries and global demand for

international higher education is apparently set to increase from over 2 million in early 2000

to 5 million in 2025 (British Council, 2006, p. 63). Higher education systems across the world

have undergone recent change and development to attract international students and

internationalising universities is seen as a key element of policy agendas worldwide (Brooks

& Waters, 2011).

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education at University

The concept of internationalisation, while much debated and contested (Turner &

Robson, 2008), features heavily in the contemporary arena of UK higher education. It is

perhaps most noticeable in agendas which strive to increase the number of international

students in the UK and develop international perspectives at UK universities, through for

example, an internationalisation of the curriculum. Since the new millennium, there has been

a general trend of increase in the number of students from outside the UK studying at UK

universities and the UK remains one of the top destinations for international students

(Universities UK, 2012). With increasing demand for higher education and potentially

increasing numbers of international students attending universities in the UK, how will ELE

at university develop over the next period?

Within the UK, university language centres and associated private partners see an

increase in the number of students attending their pre-sessional and preparation courses for

academic language skills (British Council, 2006). However, this demand may also come from

within the universities themselves as academics with an increased number of international

students on their courses begin to seek support for developing their students' academic skills

in English.

Indeed, as many proficiency ratings and test scores fall short of what is required within an

academic course, subject specialists make work with language specialists to make evident and

support the acquisition of the specialist language of the discipline. It seems therefore, that

there may be some potential for more contact and collaboration with subject and language

specialists, though as we shall see in the next section, this is not without its difficulties.

English language educators, by the nature of their discipline have a wealth of experience in

dealing with classroom diversity, intercultural groups and managing different styles of

interaction and participation. This expertise seems vital for all teachers and academics

involved in supporting international students.

MOBILITY

The emergence of a mobile academe in which students and academics move across

traditional geopolitical, institutional and disciplinary boundaries, is a trend which poses many

questions about how students and academics are prepared for traversing such spaces and how

they realise their subjective awareness of global opportunities' (Rizvi, 2009).

In a European context, the Bologna Agreement sought to establish comparability across

European Higher Education Institutes in order to facilitate mobility of students and academics

and, indeed, the promotion of linguistic diversity (Räisänen and Fortanet, 2008). Such

movement can bring the language needs of learners to the fore. Crawford Camiciottoli (2010)

reports on a study designed as a ‗pre-departure' course to prepare Italian students for

movement between English-medium universities to study business.

However, Räisänen and Fortanet (2008) argue that in an attempt to support mobility,

European university contexts have made significant curricula changes which have reduced

ESP and increased courses taught through the medium of English. This, Wilkinson (2008)

argues, has shifted ELE from intensive English classes to a product-orientated focus, thereby

supporting students to complete particular tasks (Wilkinson, 2008).

Nova Science Publishing, Inc.

Aisling O'Boyle

Worryingly for English language educators, Arnó-Macià and Mancho-Barés

(forthcoming) find advice on integrating content and language learning in one European

university vague, and note that in their study such English medium courses do not generally

include language support. Instruction through the medium of English, where it is not the

official language spoken in the host country, is not a European-only phenomenon.

Cheng and Anthony (2014) note a rise in English medium lectures in Korean contexts

together with the changing status of English in Asia.

Although a comprehensive debate on English as a lingua franca (Jenkins, 2007;

Seidlhofer, 2005) is beyond the scope of this chapter, it is important to note the relevance of

ELF for student and staff mobility. It is incumbent upon any global university which seeks to

prepare its graduates and staff for a global academia or workplace to acknowledge that that

workplace is likely to be negotiated through English as a lingua franca and within a context

which is multinational, plurilingual and far from homogenous (Canagarajah, 2007).

Within the UK, universities are not only concerned with student intake from outside the

UK, but also promoting and facilitating the outward mobility of UK students and staff

(Brooks & Waters, 2011). International experiences at universities across the globe are

supported by international policy (e.g., ERASMUS Mundus, 2009-13), so how then are

students and staff being prepared and developed to participate in such an environment? One

such interesting example is provided by Wicaksono and Zhurauskaya (2011) who have

produced an online tutorial designed to raise awareness of English as a lingua franca in

university group work (http://www.englishlinguafranca.com/).

As internationalisation and mobility trends continue, it may be as Canagarajah (2007)

notes that a goal of language teaching would be to develop in students a readiness to engage

with a repertoire of codes in transnational contact situations' (p. 937).

TRANSNATIONAL E DUCATION

A further related trend is that of transnational education. Transnational education defines

a situation where the learners are located in a country different from the one where the

awarding institution is based' (UNESCO/Council of Europe, 2000, as cited in Dunn and

Wallace, 2008, p. xix). Transnational education can be provided through institutional

campuses, or joint partnerships with institutions or companies. From a UK perspective,

Doorbar and Bateman (2008) suggest that transnational education aligns with the

internationalisation agenda of the UK and includes the development of research partnerships

and opportunities for UK students' outward mobility, in addition to making courses available.

According to HESA, over half a million transnational learners were studying wholly overseas

for a UK qualification in 2012/3, which constitutes a fairly significant number of students.

Such forms of education can pose particular challenges for educators, including quality

assurance and expectations of standards in joint provisions. Ultimately, this area of higher

education is signalled for significant growth, and is likely to take place in partnership across

institutions, governments and other agencies (Doorbar & Bateman, 2008). This trend raises

issues of how and to what extent teaching staff are involved in adapting to the specific needs

of transnational students, particularly English language support, given that students may not

have direct access to the institution's EAP courses.

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education at University

However, technology and innovation to facilitate academic life away from the institution,

together with assuring quality across borders will undoubtedly feature in this trend.

ONLINE LEARNING AND T EACHING

The final trend to be discussed in this chapter is the movement of UK and other higher

education systems to offer more blended approaches to online learning and teaching in

subject disciplines and EAP teaching. As more people than every move into higher education

and as the population becomes more diverse, the ways in which students and academics

engage with higher education teaching and learning is becoming more diverse.

From virtual learning environments (VLE) to Massive Open Online Courses (MOOC) the

use of technology to support, deliver, and innovate university teaching and learning is

established in the UK with multiple realisations and approaches to pedagogy (e.g., Bayne &

Ross, 2014). There are many current and potential impacts of this trend, but what would seem

to be crucial is a wider knowledge base on how academic learning and socialisation occurs

through computer mediated communication and digital practices (e.g., Ha & Kim, 2014). One

such study, echoes Poos and Simpsons' (2002) reports (described earlier) on the investigation

of features of uncertainty used in computer-mediated discussions with graduate students

(Jordan et al., 2012).

As an expanding area of research, one would expect further studies within and across

disciplines with different types of new media (e.g., Coffin, Hewing, & North, 2012; Luzón,

2011). Within an EAP context, the use of computer mediated communication tasks (Jackson,

2011) and investigations of EAP online environments (e.g., Arnó-Macià & Rueda-Ramos,

2011) can provide invaluable insights into how stepping up to the challenge of this trend can

address some of the many questions facing English language educators at universities across

the globe.

CONCLUSION

This chapter has outlined a number of trends and challenges in teaching and learning

academic discourse in the UK. Such trends and their associated challenges are not to be

considered wholly negative or wholly positive; change can bring difficulties but it can also

inspire ingenuity, and such challenges will not emerge in the same manner in different

contexts.

Although the discussion has drawn examples from a UK context, the trends in English

language teaching are not geographically bound, nor are the trends presented here by any

means exhaustive. What will facilitate rising to such trends and facing challenges will be the

use of evidence-based, data-driven research, in order to make the best informed decisions in

relation to policy, pedagogy and practices. For English language educators at university,

students' needs will remain a focus coupled with the understanding that considerable insight

can be gained from listening carefully to the perspectives of 21st century students.

Nova Science Publishing, Inc.

Aisling O'Boyle

REFERENCES

Arnó-Macià, E., & Rueda-Ramos, C. (2011). Promoting reflection on science, technology,

and society among engineering students through an EAP online learning environment.

Journal of English for Academic Purposes, 10 (1), 19-31.

Arnó-Macià, E., & Mancho-Barés, G. (2015). The role of content and language in content and

language integrated learning (CLIL) at university: Challenges and implications for ESP.

English for Specific Purposes, 37 (1), 63-73.

Basturkmen, H. (1999). Discourse in MBA seminars: Towards a description for pedagogical

purposes. English for Specific Purposes, 18 (1), 63-80.

Bayne, S., & Ross, J. (2014). The pedagogy of the Massive Open Online Course: The UK

view. The Higher Education Academy.

Belcher, D. (2009). English for specific purposes in theory and practice. Ann Arbor, MI:

University of Michigan Press.

Biber, D., Conrad, S., Reppen, R., Byrd, P., & Helt, M. (2002). Speaking and writing in the

university: A multi-dimensional comparison. TESOL Quarterly, 36, 9-48.

British Council. (2006). A review of the global market for English language courses. JWT

education for the British Council. Retrieved from http://www.britishcouncil.org/

education/ihe/knowledge-centre/english-language-higher-education/global-market-

english-language-courses.

British Council. (2014). Exploring the impacts of transnational education on host countries:

A pilot study. Retrieved from http://www.britishcouncil.org/education/ihe/knowledge-

centre/policy-thought-leadership/report-exploring-impacts-tne-host-countries.

Brooks, R., & Waters, J. (2011). Student mobilities, migration and the internationalization of

higher education. Houndmills, Basingstoke, Hampshire; New York: Palgrave Macmillan.

Canagarajah, S. (2007). Lingua franca English, multilingual communities, and language

acquisition. Modern Language Journal, 91, 923-939.

Cheng, A., & Anthony, L. (2012). ESP research in Asia. English for Specific Purposes, 33

(1), 1-3.

Coffin, C., Hewings, A., & North, S. (2012). Arguing as an academic purpose: The role of

asynchronous conferencing in su pporting argumentative dialogue in school and

university. Journal of English for Academic Purposes, 11 (1), 38-51.

Crawford Camiciottoli, B. (2010). Meeting the challenges of European student mobility:

Preparing Italian Erasmus students for business lectures in English. English for Specific

Purposes, 29(4), 268-280.

Doorbar, A., & Bateman, C. (2008). The growth of transnational higher education: The UK

perspective. In: L. Dunn, & M. Wallace (Eds.), Teaching in transnational higher

education (pp. 14-22). New York: Routledge.

Dunn, L., & Wallace, M. (2008). Teaching in transnational higher education. New York:

Routledge.

European Commission. (2002). Decision No 1513/2002/EC of the European Parliament and

of the Council, Official Journal of the European Communities, L 232/1, 29/08/2002

Retrieved from http://ec.europa.eu/education/lifelong-learning-policy/doc62_en.htm.

European Commission. (2009). About Erasmus Mundus. Retrieved from http://eacea.ec.

europa.eu/erasmus_mundus/programme/about_erasmus_mundus_en.php.

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education at University

Fortanet-Gómez, I., & Räisänen, C. A. (2008). ESP in European higher education integrating

language and content. Amsterdam: John Benjamins.

Groom, N. (2005). Pattern and meaning across genres and disciplines: An exploratory study.

Journal of English for Academic Purposes, 4 (3), 257-277.

Ha, M-J., & Kim, H-C., (2014). E-learning education for academic literacy in computer-

mediated communication. International Journal of Software Engineering and Its

Applications, 8(1), 107-118.

Hewings, M. (2001). A history of ESP through English for specific purposes . Retrieved from

http://www.esp-world.info/Articles_3/Hewings_paper.htm.

Higher Education Statistics Agency. (n.d.). General student numbers, statistical release 197.

Retrieved from https://www.hesa.ac.uk/component/content/article?id=1897andItemId=

239andlimit=andstart=0.

Hyland, K. (2005). Stance and engagement: A model of interaction in academic discourse.

Discourse Studies, 7 (2), 173-192.

Hyland, K. (2008). Disciplinary voices: Interactions in research writing. English Text

Construction, 1(1), 5-22.

Hyland, K. (2009). Academic discourse. London: Continuum.

Hyland, K. (2012). Disciplinary identities: Individual and community in academic discourse .

Cambridge: Cambridge University Press.

Jackson, D. O. (2011). Convergent and divergent computer-mediated communication tasks in

an English for academic purposes Course. TESL-EJ , 15(3), 18.

Jenkins, J. (2007). English as a lingua franca: Attitude and identity. Oxford: Oxford

University Press.

Johns, A. M. (2012). The history of English for specific purposes research. In B. Paltridge &

S. Starfield (Eds.), The handbook of English for specific purposes (pp. 5-30). Malden,

Ma.: John Wiley and Sons.

Jordan, M. E., Schallert, D. L., Park, Y., Lee, S., Chiang, Y., Cheng, A., Song, K., Chu, H.,

Kim, T., & Lee, H. (2012). Expressing uncertainty in computer-mediated discourse:

Language as a marker of intellectual work. Discourse Processes: A Multidisciplinary

Journal, 49 (8), 660-692.

Kim, S. (2006). Academic oral communication needs of East Asian international graduate

students in nonscience and non-engineering fields. English for Specific Purposes, 25 ,

479-489.

Lisbon European Council. (2000). Presidency conclusions, Lisbon European Council, 23-24

March 2000. Retrieved from http://www.consilium.europa.eu/en/uedocs/cms_data/docs/

pressdata/en/ec/00100-r1.en0.htm.

Luzón, M. J. (2011). ‗Interesting post, but I disagree:' Social presence and antisocial

behaviour in academic weblogs. Applied Linguistics, 32 (5), 517-540.

Martin, J. R. (1993). Technicality and abstraction: Language for the creation of specialized

texts. In M. A. K. Halliday & J. R. Martin (Eds.), Writing science: Literacy and

discursive power (pp. 203-220). London: Falmer Press.

Poos, D., & Simpson, R. C. (2002). Cross-disciplinary comparisons of hedging: Some

findings from the Michigan Corpus of Academic Spoken English. In R. Reppen, S.

Fitzmaurice, & D. Biber (Eds.), Using corpora to explore linguistic variation. New York:

John Benjamins.

Nova Science Publishing, Inc.

Aisling O'Boyle

Räisänen, C. A., & Fortanet-Gómez, I. (2008). The state of ESP teaching and learning in

Western European higher education after Bologna. In I. Fortanet-Gómez & C. A.

Räisänen (Eds.), ESP in European higher education integrating language and content

(pp. 11-51). Amsterdam: John Benjamins.

Rizvi, F. (2009), Global mobility and the challenges of educational research and policy.

Yearbook of the National Society for the Study of Education, 108 , 268-289.

Schachter, S. R., Christenfeld, N. J. S., Ravina, B., & Bilous, F. R. (1991). Speech disfluency

and the structure of knowledge. Journal of Personality and Social Psychology , 60, 362-

67.

Schachter, S. R., Rauscher, F., Christenfeld, N. J. S., & Crone, K. T. (1994). The vocabularies

of academia. Psychological Science, 5 (1), 37-41.

Seidlhofer, B. (2005). Key concepts in ELT: English as a lingua franca. ELT Journal, 59(4),

339-341.

Simpson, R. C., S. L. Briggs, J. Ovens, & Swales, J. M. (2002). The Michigan corpus of

academic spoken English. Ann Arbor, MI: The University of Michigan.

Swales, J. M. (1990). Genre analysis . Cambridge: Cambridge University Press.

Swales, J. M. (2004) Research genres: Explorations and applications. Cambridge:

Cambridge University Press.

Taylor, J. (2012). The assessment of critical evaluation, leadership and reflection skills

through participation in online discussions. Psychology Teaching Review, 18(2), 52-58.

Thompson, P. (2006). A corpus perspective on the lexis of lectures, with a focus on

Economics lectures. In K. Hyland & M. Bondi (Eds.), Academic discourse across

disciplines (pp. 253-270). Bern: Peter Lang.

Thompson, P. (2014, August). English in interdisciplinary research writing. Paper presented

at 12th European Society for the Study of English Conference, Košice, Slovakia.

Thompson, P., & Nesi, H. (2001). The British academic spoken English (BASE) corpus

project. Language Teaching Research , 5(3), 263-264.

Turner, Y., & Robson, S. (2008). Internationalizing the university. London: Continuum.

UNESCO/Council of Europe. (2000). Code of good practice in the provision of transnational

education. Bucharest: UNESCO-CEPES.

Universities UK. (2012). Patterns and trends in UK higher education. Retrieved from http://

www.universitiesuk.ac.uk/highereducation/Pages/PatternsAndTrendsinUKHigherEducati

on2012.aspx#.VFfvjdBFBMs.

Wicaksono, R., & Zhurauskaya, D. (2011) Introducing English as a lingua franca: An online

tutorial. Retrieved from http://www.englishlinguafranca.com.

Wilkinson, R. (2008). Locating the ESP space in problem-based learning: English-medium

degree programmes from a post-Bologna perspective. In I. Fortanet-Gomez & C.

Räisänen (Eds.), ESP in European higher education (pp. 55-73). Amsterdam: John

Benjamins.

Woodward-Kron, R. (2008). More than just jargon the nature and role of specialist language

in learning disciplinary knowledge. Journal of English for Academic Purposes, 7, 234-

249.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 24

THE I SSUES AND CHALLENGES OF TEACHING

ENGLISH A S A SECOND LANGUAGE IN WESTERN

AUSTRALIA: A F OCUS ON STUDENTS WITH

AFRICAN R EFUGEE B ACKGROUNDS

Noah Mbano and Rhonda Oliver

Curtin University, Australia

ABSTRACT

Self-identity is an issue for many African refugee background (ARB) students. They

battle with retaining aspects of their ‗Africaness' in a changed environment, whilst

working to accept and fit into a new culture. At the same time, however, they may feel a

sense of disloyalty to their place of origin and to their parents. Although many of the

participants described in this chapter continue to struggle with their identities, they also

reported that they had made a conscious decision to conform to the new culture as a way

to facilitate a positive stay in Australia and to improve their English proficiency. They

described that they were doing this by adopting new identities, even taking on new

Western names, and that these measures helped them to feel safer and more comfortable

at school. To explore these issues which are presenting challenges for Australian ESL

teachers, this chapter will discuss, firstly, self-identity and identity crisis, then religious

and cultural identities, and thirdly, the burden of being black and how this sometimes

manifests as a reluctance to succeed.

Keywords: African refugee background students, self-identity, limited schooling, intensive

English centres

Nova Science Publishing, Inc.

Noah Mbano and Rhonda Oliver

INTRODUCTION: AFRICAN REFUGEE B ACKGROUND

(ARB) STUDENTS IN W ESTERN AUSTRALIA

Australia is in the top three resettlement countries in the world and since the 1990s there

has been a steady increase of humanitarian refugee arrivals to Australia from Africa and the

Middle East. These refugees from African backgrounds originate from countries such as

Somalia, Ethiopia, Eritrea, Sudan, Burundi, Rwanda, the Democratic Republic of Congo and

Liberia (Cassidy & Gow, 2005; DIMIA, 2007).

Statistics from the Department of Immigration and Citizenship (DIAC) show that

between June 2000 and June 2007, 9,302 humanitarian entrants arrived in Western Australia

(WA). 2843 (at least 31%) of these entrants were aged between 12 and 24, which means

many are of school-going age. This represents an increase of 114% since the figure of 1331

reported in the WA parliament in 2005 (see Haig & Oliver, 2007).

To date, immigration figures indicate that 17% of the national settlement services involve

groups settled in Western Australia in the period 2009-2010 (DIAC, 2010), making Western

Australia the fourth largest settlement location (in Australia) for refugee families. A study

commissioned to investigate the difficulties facing ARB students, titled: ‗Waiting in line'

(Haig & Oliver, 2007) found that their needs are not only extensive, but diverse, and include

educational, emotional, physical, social and familial issues.

These findings concur with other studies which suggest that refugee students, including

those of African backgrounds, present challenges to Australian teachers, particularly because

of their prior traumatic experiences. This is particularly so because while they are grappling

with the serious issues related to their new social and education context, they are also battling

to establish their self-identities in their changed cultural environment.

Therefore, it is not surprising that the issues of cultural and social backgrounds, as well as

the more general concept of self-identity, should emerge as important to ARB students.

PARTICIPANTS

To investigate their self-identity 180 African Refugee Background students aged 13 to 18

years were selected to participate in the current study. This age group was selected to ensure

the participants were at an age and also of the English proficiency level where they could

comfortably proffer and articulate their perceptions. They were chosen from Intensive English

Centers (IEC) located in schools in Western Australia through personal contact, or through

staff from district offices of the WA Department of Education (DOE).

This recruitment enabled a wide range of experiences, biases and/or assumptions to be

obtained from these students. Where possible, respondents were selected according to their

various stages of ESL development. Thus the participant selection took the form of non-

probability purposive sampling (Polit & Hunglar, 1999); that is, the respondents were

selected in a non-random way so that the most useful information could be elicited.

Nova Science Publishing, Inc.

The Issues and Challenges of Teaching English As a Second Language

PROCEDURES

A qualitative approach was adopted to gain an overall picture of the students'

perceptions, with a primary focus on exploring issues related to the emerging themes. This

enabled African students' assumptions and expectations to be elicited with a degree of

validity. It also had the added advantage of enabling the participants to become critically

aware of, and self-assess, the relevance of their views/assumptions, particular when they are

engaged in school learning. The initial phase of the research involved focus group interviews.

These were followed by classroom observations in order to verify some of the assertions

made during the interviews. The final phase of the data collection process involved individual

interviews with selected participants. The individual interviews were necessary to assist in

interpreting the results of the focus groups and classroom observations.

Once the data were collected, a thematic data analysis was undertaken. This was an

iterative process, and issues arising from the focus group interviews and classroom

observations were verified in the third and final phase, namely the individual one-to-one

interviews. It was only after the final stage of the data analysis that conclusions were drawn.

It is these themes that constitute the findings as described below.

ESL AND AFRICAN R EFUGEE

BACKGROUND (ARB) S TUDENTS IN WA

English education appears to have played a significant role in the construction of ARB

students' identities in the new cultural and social context of WA. For many migrant students,

learning to speak English is part of their transition into the new cultural context and

contributes to reconstruction of their cultural identity. When language learners speak, they are

not only exchanging information with target language speakers, they are constantly

organising and reorganising a sense of who they are and how they relate to the social world

(Pierce, 1995). Thus an ‗investment' in the target language is also an investment in a learner's

own social identity, an identity which is constantly changing across time and space.

Research has shown that along with place of birth and time spent living in a country,

language makes an important contribution to attachment and identity. Therefore, their identity

aligns not only with the language(s) they speak, but also the language(s) they choose or need

to learn.

Indeed many ARB students in WA see a need to learn English and this is related not only

to their everyday functional needs, but also because it can aid their academic success and

assist them to fulfil their goals for the future; in other words, issues that are closely aligned to

their identity. Thus, developing proficiency in English is an ‗investment' (Norton-Peirce,

1995). When learners invest in a second language, they do so with the understanding that they

will acquire a wider range of symbolic and material resources, and together this will increase

their value and enhance their identity in their new social context. In a similar way, Bourdieu

(1977; 2001) suggests that an investment in the target language is also an investment in an

ESL learner's own identity, an identity which is constantly changing across time and space.

If learners' cultural communities are best understood in the context of their investments

in the target language, what are its implications for classroom teaching? How can teachers

Nova Science Publishing, Inc.

Noah Mbano and Rhonda Oliver

address the needs of learners in classrooms in which there may be over thirty learners, each

with his or her own investments, histories and desires for the future? In addition, Bourdieu

(1977) argues that because language learning is a social practice, it engages the identities of

learners in complex and sometimes contradictory ways.

This is clearly demonstrated in the internal conflicts confronting participants in this

chapter. Ibrahim (1999) strongly suggests that it is important to understand the expectations

that learners have of their English education classes and what role, if any, do these play in the

learning process. In order to facilitate the kind of curriculum ARB students might find most

useful as they acculturate into their new community, Ibrahim (1999) asserts that it would be

more relevant for the purposes of ESL pedagogy as well as for understanding the nature of

second language acquisition (SLA) if both were situated within such a specific socio-cultural

context. Therefore, in choosing appropriate pedagogical approaches, teachers need to

understand that ARB students will be affected as they work to create a new self-identity, one

that reflects their cultural background and the struggles they confront in their new social

context within Australia.

ARB S TUDENTS AND CULTURAL I DENTITY

The concept of cultural identity is the subject of much academic debate in the literature

(see, for example, Adams & Markus, 2001; Gjerde, 2004; Hermans, 2001; Okazaki, David, &

Abelmann, 2008). Theorists and researchers are, however, consistently and increasingly

calling for a conceptualisation of cultural identity that is dynamic, shifting, and historically

embedded, as opposed to one that is decontextualised and essentialist (Usborne & Taylor,

2010). This is particularly important for ARB students who must develop a new cultural

identity, as part of their self-identity, to fit into the Australian context.

The literature provides a good starting point to understand the concept of cultural

identity. Beginning with the work of Tajfel and Turner in 1979 (for example on social identity

theory, self-categorisation theory), social identity has been defined as a socially derived

psychological process reflecting knowledge of one's group memberships and one's associated

value and emotional significance. Furthermore, strong group identification has been shown to

promote identity formation (Tanti, Stukas, Halloran, & Foddy, 2011), which is key to an

individual's wellbeing and sense of worth. Zapf (1991) also explored this concept of cultural

identity, suggesting that a kind of identity crisis results from migration (or extended visits to

other countries). It can lead to social isolation and a feeling of being treated like an outsider

(Horwitz, Horwitz, & Cope, 1986) or even as an inferior.

Similarly, other studies have recorded negative variables that result from cultural

transitions (see, for example, Adelman, 1988; Adler, 1987; Berry, 1980; Swallow, 2010;

Winkelman, 1994). For adolescent refugee students, developing positive self-identity is the

key to their adjustment in the new environment. Importantly, the educational environment is a

key context for this development of identity. One reason for this that has been suggested in

the literature (Sussman, 2000) is that formal education systems reinforce shared meanings,

symbols, and values.

For example, students may be outspoken and participative in a classroom simply because

they believe that is how any good student should behave. Conversely, other students may be

Nova Science Publishing, Inc.

The Issues and Challenges of Teaching English As a Second Language

passive and non-participatory because of their cultural identity and related identity. Even for

the adults the transition to a new culture can have a negative impact. When communicating in

their native language they may perceive themselves as reasonably intelligent, socially-adept

individuals who are sensitive to different socio-cultural mores. These assumptions are

challenged, however, when conversing in their new second language. In this situation they

may feel that their communication attempts will be evaluated according to uncertain or even

unknown linguistic and socio-cultural standards. Thus there is a direct but dynamic

relationship between individuals, their identity and the new social and cultural situation in

which they find themselves. Another example of this process is provided by Usborne and

Taylor (2011, citing McAdams, 2006) who report that personal and cultural identities of

migrant Americans, examined through their life stories, were shaped by social and cultural

forces. They argue that these individuals' life stories, and by extension their personal

identities, reflect much more than an individual's own efforts to make sense of his or her life.

Thus, it is apparent that a clear cultural identity serves as the psychological basis on which a

personal identity is constructed (Adams & Markus, 2001; Hammack, 2008; Schwartz et al.,

2008; Taylor, 1997; 2002). Furthermore, one's cultural identity provides the comparative

mechanism by which an individual can construct a coherent sense of personal identity and, by

extension, experience positive self-esteem and well-being.

ARB S TUDENTS AND ADOPTION OF THEIR NEW I DENTITIES

Strong evidence has emerged that many ARB students have successfully grappled with

issues surrounding their identity, with some going on to adopt new Australian identities. That

is, rather than avoiding their new culture, some student are making attempts to mediate the

identity dilemma posed by their new context by, among other things, taking on a new cultural

identity. This is in contrast to previous research, which shows that in response to an identity

crisis some migrant students have been known to try constantly to avoid involvement with the

new cultures (Anderson, 1994). The following questions give insight into the feeling of some

students:

There are many questions of identity which I have to answer. Who am I? What can I

do to become a successful student? How can I fit into the school community? What do

the teachers expect from me? How can I meet those expectations? What do I want to

become in future?

These sentiments reflect the dilemma facing ARB students as they assume new identities

in Australia. Having decided to accept their new cultural roles in Australia, many of the

participants are keenly aware of the pitfalls facing them if they fail to get the balance right

between their ethnic cultures and those of the new cultural and educational context here in

Australia. ESL teachers, if enlightened about these cultural dynamics, have a role to play in

assisting ARB students negotiate evenly balanced cultural identities.

This may, in turn, ultimately translate to improved classroom performance in the English

language classroom.

Nova Science Publishing, Inc.

Noah Mbano and Rhonda Oliver

ARB S TUDENTS AND ADOPTION OF NEW WESTERN N AMES

In their attempt to negotiate their new identity, as well as mitigate effects of their identity

crisis, some ARB students have gone to the extent of taking on new western-sounding names,

despite their original names having important cultural meanings and connotations. Many of

the male participants who reported doing so said they were attempting to distance themselves

from their original identities. They also described how long sounding names were too difficult

for their friends to pronounce.

Existing literature (see, for example, Burke, 2001) suggests that for some individuals, the

decision to adopt a Western name may be a result of a desire to ensure smooth interactions

with English language speakers. The underlying assumption for this action is that a name that

is familiar to the Western speaker is less likely to be mispronounced and to cause

embarrassment to the learner and the people the learner is interacting with. Burke, however,

in a study of Puerto Rican migrants in Australia (as cited in De Courcy, 2005) suggests that

this adoption of a Western name is a ‗coping mechanism' used by the learner to assist their

interactions within the context of an unfamiliar culture. In this regard, individuals who have

independently chosen to assume an alternate name have shown a high level of comfort with

this decision and dismiss suggestions of any loss of cultural identity.

For other learners, taking a Western name seems to be a result of recommendations from,

or at the instigation of, language teachers. In such instances, Burke (2001) suggests that

educators need to appreciate that learners whose teachers have recommended the adoption of

western names are more likely to be unhappy with the arrangement than those who

independently elect to do so. In the current study there was no evidence that teachers in WA

may be suggesting that ARB students take on western names. At a general level, however,

teachers do need to be aware of the dilemma related to identity and identity crisis faced by

refugees, including ARB students, especially as this relates to name changes.

SCHOOL AS A SECOND H OME

Notwithstanding the identity crisis experienced by some ARB students in their new

environment (as described above), it was also clear from the research data that many ARB

students feel safe and well supported at school. To achieve this, many described how they had

cultivated a school persona: a more confident and happier student who liked to believe that

he/she was just like anyone else in the school population. In fact, for many of these students,

schools present a ‗comfort zone,' a safe haven where their identities are secure. However, for

some the home environment stands in stark contrast. At home they are African with African

families who are refugees. There is a constant trickle of sad news about missing and lost

relatives, updates about their destroyed properties back in Africa and news about ongoing

family conflicts.

Thus the school environment and the relationships built within them appear to provide

respite from difficulties experienced by many of the ARB students in their homes. This is

particularly the case when teachers provide social and emotional support to often traumatised

refugees, many of whom are also experiencing family hardships (Haig & Oliver, 2007). The

positive consequence is evident and shows the impact of teachers on students' lives.

Nova Science Publishing, Inc.

The Issues and Challenges of Teaching English As a Second Language

As Cummins (2005) indicates, adjustment to schooling occurs when there are positive

relationships that exist between teachers and students in ESL contexts. Similar findings are

reported elsewhere in the literature (see, for example, Cummins et al., 2005). It cannot,

therefore, be over-emphasised that educators and support staff involved in the care and

education of ARB students need to be made aware of the importance of this aspect of their

role.

ARB S TUDENTS AND THEIR RELIGIOUS I DENTITY

Having been informed by immigration officials, amongst others, that Australia (despite

its religious plurality) is a Christian country, a number of the participants indicated that one

aspect of their Australian experience that contributed to their identity crisis was the almost

secular context they encountered since their arrival. Coming from cultures steeped deep in

tradition and spiritualism, the participants explained how this presented a problem as they

attempt to form new identities in their new environment:

We were told that Australia is a Christian country, but when we got here we were

told not to talk about God at school? So where is God?

Given their African backgrounds, where there is a deep-rooted traditional and religious

culture, the difficulties the ARB students face in relation to religion in Australia are

understandable. In Australia, religion is a matter of personal choice, with religion and culture

existing as seemingly separate entities. In contrast, in most parts of Africa, religious and

cultural identity is closely interwoven. As such, the participants explained how this made it

difficult for them. Being religious was communal and celebrated in Africa, but in Australia

they had to suppress this aspect of their identity. Furthermore, many do not understand why it

exists as a deeply private issue in the Australian community.

ARB STUDENTS AND THE BURDEN OF BEING B LACK

For ARB students creating an identity for successful acculturation is indeed a site of

struggle (Pierce, 1995). Whilst for many of the participants the new context presented a

number of possible identity pathways (e.g., adopting an Australian identity, being part

Australian and part African, or maintaining their ‗Africaness') what many faced from

Australian students was their perception of them not as African, but rather as ‗black.' While

the majority of ARB students seem to have rejected the stereotypical ‗black' identity, a few

have embraced it. For example, Hewson (2006) describes how in South Australia older

Sudanese students are assuming the characteristics of Afro-Americans. This was attributed to

the fact that local students expected them to behave in that way because, until the arrival of

African students in their schools, Australian students were only familiar with black people

from media re presentations of ‗rap' artists or basketball players in America (Hewson, 2006).

Similarly, the participants in this study described how many of their Australian friends want

them to act like those African American students they have seen in American movies and

Nova Science Publishing, Inc.

Noah Mbano and Rhonda Oliver

shows. This entails talking, dressing and behaving ‗black,' wearing such things as baggy

pants that reveal their underwear, caps and other headwear, wrist bands and necklaces, and

other ‗bling bling.'

The participants reported that there was also an expectation from their

Australian peers that by being ‗black' African students will move around in gang-like groups.

For ARB students not familiar with gang culture this expectation was indeed very difficult to

comprehend. They did not understand how they could be judged and have conclusions drawn

about their characters by simply walking alone to the bus or train station.

Many participants reported how such expectations that is, acting ‗black' placed a

huge burden on them. It is also apparent that it contributes to the identity crisis that many are

facing as they try to reconcile their own beliefs about themselves with the expectations and

beliefs of others. A number of them described how they were not prepared to pay the price for

assuming such negative identities (as illustrated in the next section).

From this, it is clear ARB students are aware of threats to their attempts to create new

identities. As such, teachers are encouraged to work with the ARB students to ensure that

pedagogical approaches in ESL reinforce positive African Australian identities.

ARB STUDENTS AND THE R ELUCTANCE

TO S UCCEED A CADEMICALLY

Participants in the current study described an issue that was somewhat contentious,

namely the reluctance of a substantial number of African students to ‗succeed.' According to

a number of the participants, particularly the female students, because of their ‗black' image

there were many incidents of misbehaviour involving African boys. More disturbing to them

still was that their school performance was also deteriorating and one strongly felt that this

would have been amusing had it not been unfortunate. The sentiments expressed by this

participant also revealed how African girls expected certain academic and cultural standards

from their male peers. Comments such as these highlight the difficulties experienced by ARB

students as they make identity choices. However, their reluctance to succeed academically

cannot be ignored by educators as it may point to a deeper problem amongst ARB students in

Australia. It may be, as suggested by similar studies in America, that they were rejecting

school success because they attribute it to ‗whiteness' and their rejection is one way in which

students deal with their identity crisis as they work to integrate their self-, social- and cultural-

identities. Based on the research they conducted in the US, Fordham and Ogbu (1986) suggest

that in response to cultural barriers, especially in schooling, African Americans develop

‗survival strategies' and other coping mechanisms which include ambivalence about success.

Even those students who are academically able, do not work hard or persevere in their school

work. Furthermore, they argue that this oppositional cultural mind frame has led these same

students to reject certain forms of behaviour, activities or events, symbols, and meanings as

inappropriate for them because they are characteristic of white Americans. Ogbu and Margold

(1986) described this phenomenon as the ‗burden of acting white' suggesting that for these

students being successful was tantamount to joining the ‗enemy' and is equivalent to giving

up one's minority background.

American colloquial English term for such jewellery.

Nova Science Publishing, Inc.

The Issues and Challenges of Teaching English As a Second Language

However, within the literature there are alternative explanations that point to the

significance of class, ethnicity, and school context with respect to the relationship between

race and school achievement (e.g., Carter, 2005; Cook & Ludwig, 1998; Downey &

Ainsworth-Darnell, 1998; Ferguson, 2001; Tyson, Darity, & Castellino, 2005). For instance,

Tyson et al., (2005) found that both black and white students were generally achievement

oriented and that racialised peer pressure against high achievement was not prevalent in all

schools.

GENDER AND ARB S TUDENTS

To examine the reasons underlying the behaviour of the ARB students in WA with regard

to lack of motivation to succeed academically, follow-up individual interviews were

organised with a number of older male and female participants. Their responses are

significant for ESL teaching and learning because they suggest that ARB students,

particularly boys, may not be reluctant to succeed, but rather that there are other factors at

play. For instance, their limited literacy skills means that for a number of them school work is

difficult. Instead of losing face over school work they struggle with, they retreat to their

‗street- smart' identities that they developed in the refugee camp prior to coming to Australia.

This type of behaviour may represent the coping mechanisms as described by Ogbu (2003).

Furthermore, it may not be that they are rejecting school success because it is associated with

being Anglo-Australian, but instead such behaviour emerges as they develop their new

identity, integrating those facets from their social and cultural backgrounds with their new

context. Some older girls admitted to falling behind in their school work but were at pains to

point out that their academic indifference was related to what they termed ‗this education

system in Australia' and a school culture that did not re-affirm their identities as African

women. A number of participants pointed out that apart from not doing well, they were

disappointed that many African girls were also getting into trouble at school, attributing their

underperforming at school to their impressions of Australia as being less than positive, with

some describing Australia as rather uninteresting and boring in terms of friendships and social

contact. This is despite the fact that they had built some good friendships with other African

girls. They told how in Africa there were many places they could go to with their

parents'/guardians' permission, which was not the situation here. However, there were girls

who expressed different views of Australia. Some of them were more positive about their new

environment, seeing Australia as an opportunity for them to attain an education, but felt that

other responsibilities weighed them down.

CONCLUSION

From the evidence presented in this chapter, it appears that some, though by no means all,

ARB students experience an identity crisis as a result of their migration to Australia.

However, it is also apparent that as they undergo their schooling experience and interact with

teachers and students of similar refugee backgrounds, particularly in schools where there are

high numbers of ARB students, their identity is also (re-)constructed.

Nova Science Publishing, Inc.

Noah Mbano and Rhonda Oliver

The participants in this study described a number of issues that present threats to their

adjustment in terms of cultural identity. These included the outwardly secular context, their

own reluctance to succeed, and the long term implications associated with developing a new

identity. Because it is not possible to separate the construction of the ARB students' identity

from their educational context, teachers need to be made aware of this when undertaking

placement of students in appropriate English classes.

REFERENCES

Adams, G., & Markus, H. R. (2001). Culture as patterns: An alternative approach to the

problem of reification. Culture and Psychology, 7 , 283-296.

Adelman, M. B. (1988). Cross-cultural adjustment: A theoretical perspective on social

support. International Journal of Intercultural Relations, 12 , 183-204.

Adler, N. (1987). Culture shock and the cross-cultural learning experience. In F. L. Luce & E.

C. Smith (Eds.), Towards internationalism (pp. 24-35). Cambridge, MA: Newbury House.

Anderson, L. E. (1994). A new look and an old construct: Cross cultural adaptation.

International Journal of Intercultural Relations, 18 , 293-328.

Bell, J. (2005). Doing your research project: A guide for first time researchers in education,

health and social science. Berkshire, UK: Open University Press.

Berry, J. W. (1980). Comparative studies of acculturative stress. International Migrants

Review, 21, 491-511.

Bourdieu, P. (1977). The economics of linguistics exchanges. Social Science Information ,

16(6), 645-668.

Bourdieu, P. (Ed.). (1991). Language and symbolic power. Cambridge, England: Polity Press.

Burke, R. (2001). Western names in the classrooms: An issue for the ESL profession. TESOL

in Context, 11 (1), 21-23.

Carter, P. (2005). Keepin' it real: School success beyond black and white. New York: Oxford

University Press.

Cassidy, E., & Gow, G. (2005). Making up for lost time: The experiences of southern

Sudanese young refugees in high schools. Youth Studies Australia, 24(3), 51-55.

Cook, P. J., & Ludwig, J. (1998). The burden of ‗Acting white.' Do black adolescents

disparage academic achievement? In C. Jenks & M. Philips, (Eds.), The black-white test

score gap (pp. 197-229). Washington, DC: The Brooking Institution Press.

Cummins, J., Bismillah, V., Chow, P., Cohen, S., Giampapa, F., Leoni L., Sandhu, P., et al.,

(2005). Affirming identity in multillingual classrooms. Educational Leadership, 63, 38-

43.

de Courcy, M. (2005). The effect of learning a new language on ESL teachers' beliefs about

language pedagogy. Australian Language and Literacy Matters, 2 (3 & 4), 7-12.

Department of Immigration and Citizenship. (2010). Immigration update 2009-2010. Barton,

ACT: Commonwealth of Australia.

Department of Immigration and Citizenship. (2011). Country chapters UNHCR

resettlement handbook. Retrieved from http://www.unhcr.org/3c5e542d4.html

Department of Immigration and Citizenship. (2005). Australian refugee and humanitarian

program. Retrieved from http://immi.gov.au/media/factsheets/2refugees/

Nova Science Publishing, Inc.

The Issues and Challenges of Teaching English As a Second Language

Department of Immigration and Citizenship. (2013). Fact sheet 60 Australia's refugee and

humanitarian program. Retrieved from http://www.immi.gov.au/media/fact-sheets/60

refugee.htm

Downey, D. B., & Ainsworth-Darnell, W. (1998). Assessing the oppositional culture:

Explanation for racial/ethnic differences in school performance. The American

Sociological Review, 63 (4), 536-553.

Ferdman, B. M. (2001). Literacy and cultural identity. Harvard Educational Review, 60(2),

181-203.

Ferguson, R. F. (2001). Test score trends along racial lines 1971-1996: Popular culture and

community academic standards. In N. Smelser, J. W. Wilson, & F. Mitchell (Eds.),

America becoming: Racial trends and their consequences. Vol. 1 (pp. 348-390) .

Washington, DC: National Academic Press.

Fordham, S., & Ogbu, J. (1986). Black students school success: Coping with the 'Burden of

acting White.' Urban Review, 18, 176-206.

Gjerde, P. F. (2004). Culture, power and experience: Toward a person-centered cultural

psychology. Human Development, 47 , 138-157.

Haig, Y., & Oliver, R. (2007). Waiting in line: African refugee Students in Western

Australian schools. Bunbury: CSRF.

Hammack, P. L. (2008). Narrative and the cultural psychology of identity. Personality and

Social Psychology Review, 12 , 222-247.

Hermans, H. J. (2001). The dialogical self: Towards a theory of personal and cultural

positioning. Culture and Psychology, 7 , 243-281.

Hewson, S. (2006). Inside out: Boys' voices: Identity and refugee students in a secondary

school. TESOL in Context, 5 , 34-48.

Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., & Cope, J. A. (1986). Foreign language classroom anxiety.

The Modern Language Journal, 70 , 125-132.

Ibrahim, E. A. K. M. (1999). Becoming Black: Rap and hip hop, race, gender, identity, and

the politics of ESL Learning. TESOL Quarterly, 33(3), 349-369.

Mbano, N. T. (2012). The perceptions of African refugee background students: Their

schooling in WA and their adjustment to the Australian cultural context. Unpublished

doctoral dissertation, Curtin University, Australia.

McAdams, D. P. (2006). The redemptive self-generativity and the stories Americans live by.

Research in Human Development, 3 , 81-100.

Norton, C. (2000, September 18). Thousands of young refugees 'fall prey to sex gangs.' The

London Independent. Retrieved from http://www.independent.co.uk/news/uk/this-britain/

thousands-of-young-refugees-fall-prey-to -sex-gangs-698850.html

Norton-Pierce, B. (1995). Learning the hard way: Maria's story. In B. Kanpol & P. Mclaren

(Eds.), Critical multiculturalism: Uncommon voices in a common struggle (pp. 165-176).

London: Bergin and Garvey.

Ogbu, J. (1984). Black American students in an affluent suburb: A study of academic

disengagement. Mahway, NJ: Lawrence Erlbaum.

Ogbu, J. U. (2003). Black American students in an affluent suburb: A study of academic

disengagement. New Jersey: Lawrence Erlbaum.

Ogbu, J., & Margold, J. (1986). A summary of literature review on black oppositional identity

and cultural frame of reference. University of California: Berkely, CA.

Nova Science Publishing, Inc.

Noah Mbano and Rhonda Oliver

Okazaki, S., David, E. J. R., & Abelman, N. (2008). Colonialism and the psychology of

culture. Social and Personality Compass, 2 , 90-106.

Peirce, B. N. (1993). Language learning, social identity, and immigrant women. Unpublished

doctoral dissertation. University of Toronto, Toronto.

Pierce, B. N. (1995). 

culture. Greenwood Publishing Group: Westport, Connecticut.

Polit, D. F., & Hungler, B. P. (1999). Nursing research Principles and methods (6th ed.).

Philadelphia, PA: J. B. Lippincott.

Schwartz, S. J., Zamboanga, B. L., & Weisskirch, R. S. (2008). Broadening the study of self:

Integrating the study of personal identity and cultural identity. Social and Personality

Compass, 2, 635-651.

Sussman, N. M. (2000). The dynamic nature of cultural identity throughout cultural

transitions: Why home is not so sweet. Personality and Social Psychology Review, 4(4),

355.

Swallow, D. (2010). The classic 5 stages of culture shock. Retrieved from http:www.

deborahswallow.com/2010/05/15theclassic-5-stage-culture-shock-model/.

Tajfel, H., & Turner, J. C. (1979). An integrative theory of intergroup conflict. In W. G.

Austin & S. Worchel (Eds.), The social psychology of intergroup relations (pp. 33-47).

Monterey, CA: Brooks/Cole.

Tanti, C., Stukas, A. A., Halloran, M., & Foddy, M. (2011). Social identity change: Shifts in

social identity during adolescence. Journal of Adolescence, 34 , 555-567.

Taylor, D. M. (2002). The quest for identity: From minority groups to generation Xers .

Westport, CT: Praeger.

Taylor, S. (2008). Schooling and the settlement of refugee young people in Queensland:

'...The challenges are massive.' Social Alternatives, 27(3), 58-65.

Taylor, M. (1997). The quest for collective identity: The plight of disadvantaged ethnic

minorities. Canadian Psychology, 38 , 174-189.

Tyson, K., Darity, W., & Castellino, D. R. (2005). ‗It's not a 'Black thing:' Understanding the

burden of 'acting white' and other dilemmas of high achievement. American Sociological

Review, 24, 582-605.

Usborne, E., & Taylor, D. M. (2010). The role of cultural identity clarity for self-concept

clarity, self-esteem, and subjective well-being. Personality and Social Pyschology

Bulletin, 36(7), 883-897.

Winkleman, M. (1994). Cultural shock and adaptation. Journal of Counselling and

Development, 17, 121-126.

Zapf, M. (1991). Cross cultural transitions and wellness: Dealing with culture shock.

International Journal for the Advancement of Counselling, 14 , 105-119.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 25

ENGLISH LANGUAGE TEACHING IN

NEW ZEALAND : AGAINST ALL O DDS ?

Diane Johnson

The University of Waikato, New Zealand

ABSTRACT

English language teaching (ELT) is a multi-billion dollar sector of the New Zealand

education system. This system, in spite of a high level of international respect, has been

ambivalent to the teaching and learning of additional languages. ELT is viewed by many

who are not centrally involved in the sector as an educational revenue stream, a

perspective which, nationally, has important implications for the provision of quality

programmes for international students. Add to this mix, the lack of a national language s

policy, a rapidly changing ethnic profile and the delicate politics surrounding the

revitalisation of a fragile indigenous language and the situation becomes one which is

extremely complex to navigate. However, in spite of a number of potential barriers, the

ELT sector is thriving but there are clearly a number of issues and challenges which will

need to be fully addressed if the sector is to continue to flourish and grow in the future.

Keywords: ELT, language policy and planning, international education sector, NZ language

education

INTRODUCTION

Aotearoa/New Zealand is a young nation state located in the southern Pacific Ocean to

the south east of its nearest neighbour, Australia. The total population of the country, a former

British colony, stands at approximately 4.20 million and, because it has a significant migrant

population, its demographic profile is characterised by its ethnic diversity.

A newspaper report following the release of the 2013 census results reports that:

Nova Science Publishing, Inc.

Diane Johnson

[There] are more ethnicities in New Zealand than there are countries in the world. In

total, there were 213 ethnic groups identified in the census, whereas there are 196

countries recognized by Statistics New Zealand (Manning, 2013).

Currently, the majority of New Zealand's population is made up of individuals of

European descent (69%). The indigenous Māori people constitute the largest minority

(14.6%), followed by citizens from various countries in Asia (9.2%) and non-Māori Pacific

Islands (6.9%). Middle Eastern, Latin American and African migrants make up 1.5% of the

total population. However, the population profile is undergoing almost constant change. More

than one million (25.2%) people in the total population of New Zealand were born outside the

country, with 40% of Auckland's (New Zealand's biggest city) citizens having been born

overseas (Wikipedia, 2014). The majority of New Zealand's population lives in the North

Island, with the city of Auckland now considered to be one of the largest Polynesian cities in

the world (Statistics New Zealand, 2014).

THE N EW Z EALAND EDUCATION S YSTEM: S ELECTED K EY P OINTS

The New Zealand education system has long enjoyed a strong international reputation, as

evidenced in the United Nations Education Index (United Nations Development Programme,

2013) where it is ranked among the highest in the world. Schooling is compulsory for

children from the age of 6 to 16 although most children start school at the age of 5. In state

schools, education is nominally free from a child's 5 th birthday until January 1st following

their 19th birthday (New Zealand Parliamentary Counsel Office, 2014). New Zealand

performs consistently well in the Programme for International Student Assessment (PISA)

run by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). Overall, New

Zealand has an adult literacy rate of 99% (Central Intelligence Agency, 2014), and over half

of the population aged 15 to 29 holds some form of post-secondary qualification.

LANGUAGE EDUCATION IN NEW Z EALAND: I NFLUENCES

FROM E ARLY EDUCATIONAL AND MIGRATION P OLICIES

While the general framework of the New Zealand educational system is robust, the

country has always had an ambivalent attitude towards the teaching and learning of second/

additional languages. This has been, and continues to be, reflected in its practices relating to

language issues. In part, this ambivalent attitude can be traced back to New Zealand's

colonial past. When Europeans first began to arrive, they were vastly outnumbered (Crosby,

1999, p. 17) and until around 1850 almost all social and economic communication with the

indigenous Māori population was conducted in the Māori language (Spolsky, 2003, pp. 555-

556).

However it was not long before a systematic attempt to engineer a linguistic and cultural

shift to English' (Benton, 1996, p. 66) began, with the Education Ordinance Act 1847

decreeing that only those schools that promoted English medium education would receive

financial support. This kind of monolingual perspective has continued.

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Teaching in New Zealand

It has had a detrimental effect on relationships among New Zealanders and has resulted in

serious difficulties in relation to recent efforts to preserve the Māori language. In spite of

vigorous attempts at revitalisation, te reo Māori (the Māori language) remains fragile and

endangered, with number of speakers of the language decreasing.

Indeed, the Waitangi Tribunal (2011, p. 449) has observed that while [there] was a true

revival of te reo in the 1980s and early-to -mid-1990s,' it is once again in decline. Attitudes

towards the teaching and learning of second/additional languages in New Zealand are almost

certainly also linked to the nature of the immigration patterns and policies that have been part

of New Zealand's history and development. As May (2002, p. 6) observes:

[For] much of its postcolonial history, Aotearoa New Zealand has not had to address

seriously issues of second language learners because put simply, the history of

immigration to this country from the 19th century until the late 20th century has been

dominated by migration from Britain and other nation-states where English is a national

language (Australia, the US, Canada, South Africa).

Although the majority of migrants to New Zealand in the early stages of the country's

development were English speaking, there were nonetheless clusters of migrants from non-

English speaking backgrounds who established themselves in New Zealand during this same

period. Examples of these groups can be seen in the Chinese settlers who arrived to work in

the South Island gold fields in the 1850s, the Dalmatians who arrived during the 1860s to be

part of the kauri gum digging enterprise in the north, the Greeks who arrived to set up fishing

businesses in the 1870s, and the many refugees who arrived mainly from Europe in the post -

World War 2 period, including a large number of Dutch and Poles.

Notwithstanding their commitment to living in New Zealand and their need to have

English language skills to survive financially and socially, there was no official entitlement to

formalised English language education to help them manage the transition from one language

and culture to another.

Generally, they lived and socialised within their own ethnic communities, maintaining

their language and culture and remaining apart from mainstream society. While some adults

managed to acquire a working knowledge of English in order to further their commercial

interests, these language skills we re ‗caught' rather than taught.

Even today, many older members of the various ethnic groups in New Zealand have

limited control of English. For the children of these migrant communities, however, the

situation was somewhat different. Under New Zealand law, they were required to attend

school and, like their Māori peers, were expected to learn English, not by being exposed to

any graduated or specialised teaching of the language but by being totally immersed in the

language during the school day in a ‗sink or swim' approach.

In common with their Māori classmates, they often relinquished their heritage language

and culture, something which inevitably led to inter-generational communication breakdowns

and cultural discomfort within the relatively small ethnic groups to which they belonged.

Nova Science Publishing, Inc.

Diane Johnson

FIRST STEPS IN EDUCATIONAL O UTREACH : THE

ORIGINS OF THE ELT S ECTOR IN N EW Z EALAND

The internationalisation of the education sector in New Zealand has its roots in the

country's participation in Colombo Plan activities beginning in 1951. That year, as part of its

commitment to the South East Asia Treaty Organisation (SEATO) pact, New Zealand began

to accept scholarship students from some of the other 25 other member nations, mainly from

Asian countries, to study at its tertiary institutions. Initially, these students came from

countries where English was widely spoken or where students would have been educated, at

least in part, in English. However, as the programme developed, more and more requests for

places came from those who did not have highly developed English language skills and who

therefore required language support in order to be able to derive maximum benefit from their

scholarship period. As Wallace (2007) reports, the English Language Institute (ELI) was

therefore formed following an agreement between the Director of Education in New Zealand,

the Deputy Secretary of External Affairs and the Head of the English Department at Victoria

University of Wellington, and scholarship students who needed English language support

before and during their scholarship period were directed to the Institute. Furthermore, from

1957 onwards, teachers from New Zealand were sent abroad (in the first instance to

Indonesia) to prepare students for their scholarship period by working with them in their own

county prior to their departure for New Zealand. While this was a sound idea in principle, it

nonetheless highlighted the need to develop a specialised training programme for teachers of

English as a foreign or second language. It was in response to this need that the first

programme designed to train teachers of English language was established in New Zealand at

the ELI. In its earliest stages, this training programme attracted many trainees form abroad

and many of these early graduates now hold key educational positions in their home countries

(Wallace, 2007). The late 1950s and the 1960s also saw the beginning of a different pattern of

migration to New Zealand. The number of English-speaking European immigrants began to

decline and the number of non-English-speaking people from the Pacific Islands and refugees

from war-ravaged countries such as Vietnam and Cambodia began to increase. As more and

more people from a greater variety of countries began to migrate to New Zealand, the

demographic profile began to change. What had been an almost totally English-speaking

society up to that point was now undergoing significant change (May, 2000). To answer the

needs of an increasingly diverse population, migrant resource centres began to be set up,

notably in Auckland and Wellington where the greatest majority of new migrants chose to

settle. English language training designed to support these families in integrating into a new

society began to be more formalised. Primary and secondary school teachers began to

abandon the earlier ‗sink or swim' approach, with many undertaking some specialist training

in English language teaching (often at the ELI) and beginning to develop specialist courses

for their non-English speaking background (NESB) students. The TESOL sector began to be

accepted as a growing, albeit relatively localised, dimension of the New Zealand education

system. The early days of predominantly English-speaking European migrants have now

passed and patterns of migration to New Zealand continue to fluctuate. Thus, for example,

whereas in the 1950s and 1960s, there was a large influx of migrants from the Pacific Islands,

migration from Korea, Taiwan and mainland China increased significantly in the 1970s and

1980s. The ethnic and linguistic profile of New Zealand is in a state of constant evolution.

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Teaching in New Zealand

In light of this, it seems impossible to imagine that the country can continue to operate, as

it does currently, without a national languages policy.

NATIONAL LANGUAGE POLICY DEVELOPMENT

IN N EW Z EALAND : A LOST O PPORTUNITY?

In recognition of the language needs of a growing migrant population, discussions began

to take place in the 1980s about the possible development of a national languages policy for

New Zealand. These discussions began among those responsible for migrant education who

saw the need for a national policy to manage the increasingly complex language issues that

were emerging from the changes in New Zealand's population and who were particularly

interested in the Australian model for language policy development (Lo Bianco, 1987). The

issue was taken up by the New Zealand Association of Languages Teachers (NZALT) whose

membership at that time included teachers of international languages, ESOL, Māori language

and classical languages. The push for policy development was also strongly supported by

teachers of languages in tertiary institutions. Following a long period of lobbying, the

Ministry of Education commissioned Dr Jeffrey Waite to develop a report that would

potentially provide the basis for the development of a national languages policy. In 1992,

Waite produced a two-part document Aoteareo: Speaking for Ourselves a carefully

measured yet robust summary of the language needs of the country. Waite's report was

preceded and followed by consultation and debate throughout many sectors of New Zealand

society. However, in spite of a number of detailed responses to the Ministry of Education's

initiative in commissioning the report (see, for example, Ka plan, 1992 cited in Kaplan, 1993;

Crombie & Paltridge, 1993; Peddie, 1993), no follow-up action was taken by the New

Zealand government. This was no doubt, in part at least, related to the fact that it became

evident even before the report was released that certain of its recommendations, such as the

prioritisation of Māori language revitalisation and heritage language maintenance, would be

resisted strenuously in some quarters and that that resistance had the potential to be

dangerously socially divisive. It also became clear that the report would need to be

supplemented by a more detailed study that attempted to quantify language needs (social and

economic) more precisely and to set specific targets in relation to costs and benefits. This, in

turn, would require the involvement of a number of government agencies since national

language policy and planning inevitably impacts not only on education, but also on health,

immigration, justice, business and many other key areas of society. For this reason, Kaplan

recommended that planning should be separated as soon as possible from the Ministry of

Education' so that others could be empowered to move policy implementation discussions

toward a genuine national policy' (Kaplan, 1992, p. 3).

Those commenting on Waite's document, including Kaplan (1992), Crombie and

Paltridge (1992) and Peddie (1993), made a number of other recommendations in relation to

the establishment of a national languages policy in New Zealand. These included:

establishing an implementation timetable;

establishing a National Languages and Literacy Institute;

Nova Science Publishing, Inc.

Diane Johnson

initiating research into language learning, language use and language needs,

including language needs relating to tourism and trade;

initiating a publicity campaign to educate all New Zealanders about the importance

of languages, the nature of language learning, and the cultural, social and economic

value of languages in New Zealand society; and

taking full account of the important place of te reo Māori, in accordance with the

provisions of the Treaty of Waitangi

.

None of these recommendations has been implemented and the absence of real data

regarding the language situation is as disturbing now as it was when the notion of a National

Languages Policy was first mooted. Indeed, there is on-going concern among language

professionals that language activities are continuing to take place in a national policy vacuum.

THE ELT SECTOR IN NEW Z EALAND

Writing in 1992, Robert Kaplan made the following observation:

[Language] education is not adequately provided for in New Zealand ...[and] an

element of chaos exists in the various sectors that deal with language. ...[Language] rights

- indeed, the very existence of some languages - are threatened by the failure to deal

systematically with language matters. These concerns have, to some degree, been offset

by a residual racism in society, by the mistaken belief that English is the only language

necessary for New Zealand's development, and by the disturbing absence of real data

regarding the language situation (Kaplan, 1992, as cited in Kaplan, 1993, p. 3).

More than twenty years on, the situation regarding languages and language education in

New Zealand continues to be of concern. Even so, a relatively robust EFL sector has been

developed and is thriving.

One of the most significant turning points in the development of the ELT sector in New

Zealand was the Education Amendment Act 1989 (New Zealand Parliamentary Counsel

Office, 2014) which drew a clear distinction between domestic and international students and

required all institutions to charge fees on a full cost recovery basis for all international

students (as Australia had done earlier).

Primary and secondary schools which had previously received the same subsidy for

international students as they had for domestic students now began to charge significant fees

for international students (Ma & Abbott, 2007), with much of the additional revenue often

being used to support developments which are not of direct benefit to those providing the

funding.

The Treaty of Waitangi was signed in 1840 by Governor Hobson (on behalf of the British Crown) and, eventually,

by approximately 500 of Māori chiefs. Article 2 of the Treaty guarantees protection of Maori taonga

(treasures). The Waitangi Tribunal, established in 1975 (Treaty of Waitangi Act, 1975) to investigate claims

relating to breaches by the Crown of the promises made in the Treaty, determined, in considering a claim

(WAI 11) lodged in 1985, that Article 2 covered both tangible and intangible taonga and was, therefore,

inclusive of the Māori language (Waitangi Tribunal, 1986, §4.3.9).

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Teaching in New Zealand

As the principal of a high-status Auckland secondary school, where international students

contribute approximately $NZ3.2 million per annum to the school budget, has recently

observed:

It's one of the least-known but most dynamic export sectors in New Zealand ...

simply put, without the income from international students the school's ability to provide

an education of the level the community expects would be impossible (Jones, 2014).

Many schools in both rural and urban contexts now conduct joint marketing campaigns

and collaborate to ensure pathways for international students through the various levels of

education. There is general acceptance by school Principals that, as one study (Jones, 2014)

reports: [the] international market has become more important to funding the developments

in New Zealand education generally.'

International students have also become an important revenue stream for New Zealand's

national universities and thus when international student numbers drop or when the New

Zealand dollar is high in relation to other currencies, New Zealand universities are placed

under considerable economic pressure.

The Education Amendment Act 1989 (New Zealand Parliamentary Counsel Office, 2014)

also opened the door to the establishment of private language schools and private training

providers which now offer, among other subjects, English language tuition to international

students. Most of the national universities and institutes of technology have also established

English language centres to cater for students who need English language proficiency

development before advancing to tertiary study. In the early period of the development of

these schools and centres, there was almost no regulatory framework and students therefore

had little or no protection in relation to the quality of provision. Nevertheless, largely because

of the country's reputation as having a quality education system and being able to provide a

safe environment, the number of international students arriving in New Zealand continued to

grow, reaching its highest point in the period between 2001 and 2003.

In an attempt to protect the sector against its obvious vulnerabilities, a group of leading

language professionals attempted to persuade the government and the Ministry of Education

to establish national quality standards for all institutions engaged in ELT. In particular, they

were concerned that curriculum content, teacher qualifications, teaching materials and the

learning environment should be subject to appropriate quality assurance processes. Initially,

these attempts were either ignored or, sometimes, vociferously opposed. Even so, some

institutions did develop and implement their own quality standards and self-audit processes.

Unfortunately, but almost inevitably, a number of scandals involving international

students began to emerge in the international education sector in the early 2000s. This,

combined with the collapse of several language schools, had a very negative impact on New

Zealand's reputation as an international study destination. When, during the same period, the

value of the New Zealand dollar rose, student numbers fell dramatically. For example,

whereas in 2004, 31% of all Chinese students who were studying abroad were located in New

Zealand, that figure had fallen to 4% by 2012. As a consequence, the damage to New

Zealand's reputation as a place to study has been difficult to overcome' (Day, 2014) and New

Zealand is failing to attract students from the lucrative and rapidly expanding Chinese

international student market as the education system ... struggles to recover from scandals in

the early 2000s' (Day, 2014).

Nova Science Publishing, Inc.

Diane Johnson

One positive outcome of the problems that New Zealand international education has

experienced has been the development of The Code of practice for the pastoral care of

international students (hereafter the Code of Practice) (New Zealand Qualifications

Authority, 2013) which offers some protection to international students, particularly in

relation to living conditions. Since its first iteration in 2002, the Code of Practice has been

amended and strengthened over time and there is now also an International Education Appeal

Authority which deals with any complaints made.

In addition, it has now been placed under the oversight of the New Zealand

Qualifications Authority, the body responsible for quality assurance in relation to educational

institutions apart from universities (New Zealand Qualifications Authority, 2013). A report

published in 2006 to evaluate the implementation of the Code of Practice (New Zealand

Qualifications Authority, 2013) demonstrates that it is having a positive impact on the sector.

In a further positive move, and closely related to the Code of Practice (New Zealand

Qualifications Authority, 2013), the Ministry of Education and the Qualifications Authority

have each articulated a range of procedures for monitoring the set-up, delivery and quality

assurance of English language programmes for which they have responsibility. These

initiatives have provided the basis for a much more secure footing for the overall quality of

the sector.

ELT NOW AND INTO THE F UTURE

Of those international students who come to New Zealand with the intention of

improving their English language skills, some study English in order to qualify for further

academic study. For them, evidence of English language proficiency development is critical.

The main instrument for assessing English language proficiency in New Zealand is the

International English Language Testing System (IELTS). There is, however, considerable

debate about what IELTS test scores should be the benchmark for entry into various academic

programme types. Many applied linguists argue that benchmarks are currently set too low to

ensure that students are adequately equipped linguistically for their studies. However, raising

the benchmarks would have recruitment and associated financial implications.

It is estimated that international education currently contributes 2.6 billion dollars to the

New Zealand economy annually and supports 28,000 jobs, 13,607 directly and 14,563

indirectly. A breakdown of the financial contribution of international students to different

sectors of New Zealand education is provided in Table 25.1 below, data for this table having

been extracted from an Education New Zealand Report (2014).

The English Language Barometer 2012 (New Zealand Ministry of Education, 2012),

which included a survey of 11% of English language students in New Zealand, concluded that

students appear satisfied with the social and support aspects of their study and that 80% of

them would recommend their institution to others. 88% were satisfied with their overall

learning experience (New Zealand Ministry of Education, 2012).

There are some positive signs that the ELT sector in New Zealand has begun to come of

age but there is still much to be done. Projections for the future development and expansion

of international education in New Zealand are still largely couched in economic terms, the

ELT sector frequently being referred to as the ‗ELT industry.'

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Teaching in New Zealand

Table 25.1. Contribution by sector to the value of New Zealand international education

Having recently committed an additional NZ $40 million (spread over 4 years) to

‗international education initiatives,' the government has indicated its aspiration that the

financial value of international education will reach NZ $5 billion by 2025. In support of this,

some important policy development initiatives have been proposed by the Office of the

Minster for Tertiary Education, Skills and Employment (2014). Among these are that:

some work rights be given to international students enrolled in publicly funded

institutions with unlimited rights for PhD students and those doing Masters by

research;

incentives be given to providers of international education who strive for higher

education standards;

visas not be granted for study at education providers who score a 4 (the lowest

category) on a Qualifications Authority External Evaluation and Review process;

reviews and audits within the sector be more closely aligned with other areas of the

New Zealand Education system; and

linkages between international students and industry be made to facilitate visa, study

and immigration applications.

There are some very hard-working, talented and dedicated teachers and researchers

working to support the improvement of the ELT sector in Aotearoa/New Zealand. Against all

odds, the sector has had some significant successes thus far. Some carefully considered

strategic policy development combined with a more cohesive and coherent quality assurance

framework would go a long way in securing further successes in the future.

REFERENCES

Benton, R. A. (1996). Language policy in New Zealand: Defining the ineffable. In M.

Herriman & B. Burnaby (Eds.), Language policies in English-dominant countries (pp.

62-98). Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Biggs, B. (1968). The Māori language past and present. In E. Schwimmer (Ed.), The 

people in the nineteen sixties: A symposium. New Zealand: Blackwood and Janet Paul

Ltd.

Nova Science Publishing, Inc.

Diane Johnson

Central Intelligence Agency. (2014). The world factbook. Retrieved from https://www.cia.

gov/library/publications/the-world-factbook/geos/nz.html.

Crosby, R. D. (1999). The musket wars: A history of inter-iwi conflict 1806-45. Auckland,

NZ: Raupo Publishing Ltd.

Crombie, W. and Paltridge, B. (1992). Aoteareo: The way forward. Working Papers in

Language Education, 1, 15-30.

Day, S. (2014, January 19). Quality now the focus as student lesson learnt New Zealand.

Sunday Star Times January. Retrieved from http://www.stuff.co.nz/national/education/

9625522/Quality-now-the-focus-as -student-lesson-learnt.

Education New Zealand. (2014). Economic contribution of international education to New

Zealand. Retrieved from http://www.immigration.govt.nz/NR/rdonlyres/A20D1C26-

DB5E-4F10-8D90-1EE38594482D/0/economiccontributioninternationaleducation.pdf.

Jones, N. (2014, February 28). International students tick all the right boxes. The New

Zealand Herald February. Retrieved from http://www.nzherald.co.nz/nz/news/article.

cfm?c_id=1and objectid=11211095.

Kaplan, R. B. (1992). New Zealand national languages policy: Making the patient more

comfortable: A report to the policy division. New Zealand: Ministry of Education. Policy

Division.

Kaplan, R. B. (1993). The New Zealand national languages policy: making the patient more

comfortable. Working papers in Language education, 1 , 3-14.

Lo Bianco, J. (1987). National policy on languages. Canberra: Australian Government

Publishing Service.

Ma, X., & Abbott, M. (2006). Chinese students and the higher education market in Australia

and New Zealand. Occasional Paper , 7 . Retrieved from http://www.crie.org.nz/research-

papers/M.Abbott_OP7.pdf.

Manning, B. (2013, December 11). Census 2013: More ethnicities than the world's countries.

The New Zealand Herald December. Retrieved from http://www.nzherald.co.nz/nz/news/

article.cfm?c_id=1andobjectid=11170288.

May, S. (2002). Accommodating multiculturalism and biculturalism in Aotearoa New

Zealand: Implications for language education. Waikato Journal of Education, 8 , 5-26.

Ministry of Education. (2012). New Zealand ELP sector. English language barometer

academic year 2012: Summary results. Wellington: New Zealand Ministry of Education.

Ministry of Education. (2002). Curriculum stocktake report to the Minister of Education.

Retrieved from http://www.educationcounts.govt.nz/publications/curriculum/5815.

Ministry of Justice. (2014). International education appeal authority. Retrieved from http://

www.justice.govt.nz/tribunals/international-education-appeal-authority.

New Zealand Parliamentary Counsel Office. (2014). Education Amendment Act 1989

Retrieved from http://www.legislation.govt.nz/act/public/1989/0156/latest/DLM198292.

html.

New Zealand Qualifications Authority. (2013). The code of practice for the pastoral care of

international students. Wellington: New Zealand Qualifications Authority.

Office of the Minister for Tertiary Education, Skills and Employment, Office of the Minster

of Immigration. (2014). International Education Export Sector: Cover Paper. Retrieved

from http://www.immigration.govt.nz/NR/rdonlyres/8CDE47BD-79B8-4E14-BBE6-09C

4618C670A/0/Overview ofInternationalEducationCabinetPapers.pdf.

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Teaching in New Zealand

Peddie, R. (1993). From policy to practice: the implementation of languages policies in

Victoria, Australia and New Zealand. Auckland, NZ: Centre for Continuing Education,

University of Auckland.

Peddie, R. (1991). One, two or many? The development and implementation of languages

policy in New Zealand. Auckland: University of Auckland.

Spolsky, B. (2003). Reassessing Māori regeneration. Language in Society , 32(4), 553-578.

Statistics New Zealand. (2014). 2013 Census. Retrieved from http://www.stats.govt.nz/

Census/2013-census.aspx.

United Nations Development Programme. (2013). 2013 Human development report.

Retrieved from http://hdr.undp.org/en/2013-report.

Waitangi Tribunal. (2011). Ko Aotearoa 

     culture and identity. Wai 262. Wellington, NZ:

Legislation Direct.

Waitangi Tribunal (1986). Te reo Maori report: Wai 11. Wellington, NZ: Government

Printer.

Waite, J. (1992a). Aoteareo: Speaking for ourselves: Part A: the overview. Wellington, NZ:

Learning Media.

Waite, J. (1992b). Aoteareo: Speaking for ourselves: Part B: the issues. Wellington, NZ:

Learning Media.

Wallace, L. (2007). Great oaks from tiny acorns: The building of TESOL in New Zealand.

Communications Journal Articles. Retrieved from http://repository.digitalnz.org/system/

uploads/record/attachment/187/great_oaks_from tiny_acorns_the_beginnings_of_tesol_in

_new_zealand.pdf.

Wikipedia. (2014). Demographics of New Zealand. Retrieved from http://en.wikipedia.org/

wiki/Demographics_of_New_Zealand.

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 26

ENGLISH LANGUAGE E DUCATION

IN I NDIA : CONTEMPORARY I SSUES

Helen Boyd Toraskar

Centennial College, Hong Kong SAR, China

ABSTRACT

English language education has a powerful role to play in the shaping and reshaping

of 21st century Indian society. From a tumultuous past as a much hated language of the

colonisers, English has emerged today as a highly sought-after commodity which can

make or break the dreams of the masses. Since 1947, India as a nation has undergone

major changes which are typical of globalisation' such as economic growth, a rise in

population and megacities (Hilger & Unger, 2012). One such change has been the

burgeoning demand for English language education both globally and within the Indian

context. English, which was once a means of exclusion, is now regarded as a means of

inclusion (Graddol, 2010). The acceptance of English in India as an Official Language'

has been supported by the fact that it is the language of the internet, international

communication and the language of new knowledge, particularly in the fields of science

and technology education. This chapter provides an overview of English language

education in India from the social, economic and political perspectives as it struggles to

create an inclusive knowledge society.

Keywords: English language education, India, social, economic, political perspectives

INTRODUCTION

There is a hastening momentum to attain an education in English in India today which is

the result of numerous factors (National Council of Educational Research and Training

[NCERT], 2005; 2006).

According to the findings on English language teaching in the position paper of the

National Council of Educational Research and Teaching,

Nova Science Publishing, Inc.

Helen Boyd Toraskar

English in India today is a symbol of people's aspirations for quality in education

and fuller participation in national and international life… The level of introduction of

English has now become a matter of political response to people's aspirations, rendering

almost irrelevant an academic debate on the merits of a very early introduction (NCERT,

2006, p. 1).

The Indian populace now equates an English language education with opportunity, both

social and economic and the possibility of better prospects for future generations. Thus,

English language education is now faced with the enormous task to address the public's

aspirations in order to support their desire to attain a new level of livelihood which spans the

social, economic and political spheres of their existence.

The remainder of this chapter will address the issues and challenges which society must

overcome in order to fulfil the aspirations of the masses.

THE S OCIA L P ERSPECTIVE

English language education has the potential to be a major driving force in the creation of

a new social order in post modern India. It has the impetus to reshape traditional norms and

values in society and at the same time act as the glue that binds together all regions of India

which tend to suffer from ‗linguistic regionalism' (Reddy, 2012).

Although English language education has now emerged as essential for the gradual

betterment of the country and its people, there is a major controversy regarding English as the

medium of instruction and equality of access to opportunity (National Knowledge

Commission, 2007, p. 27).

There is an irony in the situation. English has been part of our education system for

more than a century. Yet English is beyond the reach of most of our young people, which

make for highly unequal access. Indeed, even now, barely more than one percent of our

people use it as a second language, let alone a first language... But NKC believes that the

time has come for us to teach our people, ordinary people, English as a language in

schools. Early action in this sphere would help us build an inclusive society and

transform India into a knowledge society.

Historically, Indian society has been socially stratified according to the caste system with

only the elites in society having access to an English language education.

Although the caste system has gone underground today it still has a permanent foothold

in post-modern India and the result is unequal access of the lower castes to education and

economic gain (Desai & Kulkarni, 2008). In fact, some states today score below the national

average on economic development and educational opportunities (Asadullah & Yalonetzky,

2012; Chaudhuri & Ravallion, 2006).

Many blame the failure of the Indian government to reform its monolithic education

system for the increasing problem of unemployable graduates, so few of whom are able to

communicate effectively in English (Anand, 2011).

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education in India

A Transformation

Embedded within the education system is the controversy regarding the medium of

instruction which is spearheaded by equality of educational opportunity. It is this

transformation of the Indian social landscape which has resulted in the emergence of a deep

societal conflict. These rivalries between clans in small communities across the Indian

landscape take the form of both psychological pressure and physical attacks on the

underprivileged by more powerful members of rival clans. Their aim is to maintain the status

quo and block the social and economic freedom which is so desperately sought after by the

less powerful in society through access to educational pathways. Graddol (2010, p. 120) aptly

sums up the situation:

Throughout India, there is an extraordinary belief, among almost all castes and

classes, in both rural and urban areas, in the transformative power of English. English is

seen not just as a useful skill, but as a symbol of a better life, a pathway out of poverty

and oppression. Aspiration of such magnitude is a heavy burden for any language, and for

those who have responsibility for teaching it, to bear. The challenges of providing

universal access to English are significant, and many are bound to feel frustrated at the

speed of progress. But we cannot ignore the way that the English language has emerged

as a powerful agent for change in India.

This metamorphosis of the public's view of English which has occurred in India

necessitates a look at history in order to comprehend this transformation. The Indian

sociocultural landscape is dotted with past events which helped frame the current equation of

English language education in India today. The signing of the East India Company (EIC)

charter by Queen Elizabeth I in 1600 was a landmark decision which created an opening for

individuals such as Lord Macaulay to shape India according to the British Empire's needs

(Krishnaswamy & Krishnaswamy, 2006).

The sociocultural context of the past had labelled the English language as the language of

the colonisers and a language which belongs to the firangi (i.e., foreigner). Although the

historical sociocultural context thus described is not entirely erroneous, today a new view has

emerged helped along by the emergence of information technology and India's developing

economy and globalisation. The view of ‗English as a coloniser's language' has been replaced

with the view of ‗English as a tool of economic empowerment and social equality' for all,

especially the poor. The ‗English tsunami' has firmly taken root, supported by economic

advantage and the I.T. revolution. Consequently, the English language is a much sought after

commodity which offers valuable employment opportunities both in India and world-wide.

The rapid changes taking place in Indian society have also produced warnings of

hegemony coined as linguistic globalisation' and linguistic genocide' which are reshaping

the very fabric of society and which for the most part are unheeded. India's Andaman Islands

have already experienced the loss of the ancient Bo language with the death of the last

speaker (Harrison, 2010). However, the adoption of a global language such as English which

replaces vernacular forms threatens the traditional values and beliefs upheld by society. For

example, the emergence of jean-clad youth and shopping malls offering the latest in brand

label clothing and accessories are examples of the metamorphosis which is taking place in

sections of Indian society.

Nova Science Publishing, Inc.

Helen Boyd Toraskar

One only needs to sit in one of these shopping malls, sipping on a Starbucks coffee to

witness the degree of code-switching which occurs in everyday language between Hindi/

Marathi (e.g., in Maharashtra state) and English to gauge the role of the English language

among the strata of Indian society which frequent such places. The English language is the

medium through which customers' orders are placed and filled in English and which further

serves to differentiate the public via language knowledge. It is little wonder that the masses

strive for such luxuries and lifestyles which they can barely afford.

THE ECONOMIC P ERSPECTIVE

India is facing a transformation in the educational sphere at a scale which is

unprecedented and which is spurred by both demographic and economic change (British

Council, 2014). For example, by 2020 it is predicted that India will have an economy which is

ranked third in size with an accompanying, burgeoning middle class, and India's tertiary-age

population will overtake that of China (British Council, 2014). These facts may sound

impressive yet there exist warning signs that growth is and will continue to be uneven. The

disparity between the haves i.e., those who have access to opportunities, both economic and

educational, and the have-nots i.e., those who do not have access to such opportunities for a

better life, will continue to deepen. This is compounded by the fact that India holds the world

record for having the greatest number of out-of-school children and less than two-thirds of the

population earns under $2 per day (The World Bank, 2009).

Krishnaswamy and Krishnaswamy (2006) support the view that English is the language

of the world-wide web and the Info-Age. They claim that the Indian mindset has shifted away

from the view of English as a beacon of colonialism. Today, English is perceived as a tool

with which to communicate internationally and to locate job opportunities in the global

market. In addition, the Indian public nowadays perceives English as a culturally neutral tool

of communication' (p. 158). The possibility of future economic prosperity has removed the

fear that the learning of English endangers the Indian identity and results in westernisation.

The skills which were previously taught to understand English literature are not as important

today as they were in the past. The highly-valuable market skills of the twenty-first century

require individuals to have strong oral and written English communication skills essential for

lucrative employment such as call-centre jobs, a fact which some parents have clearly

understood.

The push for English language education in India has never been greater. A report

published by The World Bank (2009) on secondary education in India predicted that 500,000

new secondary school teachers would be required for schools, both private and public. It also

estimated that fifty percent of all secondary students who sit the tenth standard Secondary

School Certificate (SSC) examination either fail or drop out of the education system.

Furthermore, research such as that of Hanushek and Wobman (2007) and McKinsey (2007)

stress the importance of well-trained teachers. The World Bank (2009) claims that

Unfortunately, teachers' pre -service education at the secondary level (university

degree plus teacher education) suffers from poor standards, weak accreditation and

monitoring, outdated pedagogical approaches, inadequate supplies of basic teaching and

learning materials (including ICTs), and few incentives for improvement (p. 12).

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education in India

At the same time, the report also critiques in-service teacher training at the secondary

level by claiming it is ‗ad hoc, poorly resourced, and disconnected from classroom realities.

Teacher effectiveness is also weakened by a lack of teacher accountability' (The World Bank,

2009, p. 12). This implies that it is imperative to upgrade both training colleges for secondary

school teachers and in-service teacher training programmes and to encourage student

retention.

The city of Pune in the state of Maharashtra typifies the economic problems the schools

in India are facing today. For example, the local contexts in which these schools are situated

reflect the immediate socio-economic conditions of the surrounding area. The vernacular

government-run schools are in danger of losing out to English-medium schools whose

existence is supported by a market which is thrilled with the possibility of economic and

social freedom created by an English language education. It is these differences which impact

on the schools and the teachers who are employed in these schools and which present a range

of challenges in providing quality English language education for students. Such schools may

be located in economically developing areas surrounded by businesses and shopping malls

which are able to donate to the school. Some schools are labelled as city slum schools with

limited opportunity of acquiring donations from either families or local businesses. Other

schools are located in semi-rural areas where donations are non-existent.

According to Reddy (2012, p. 787), English language teaching has always been

conducted in challenging circumstances which is explained by the large population of the

country, bleak economic conditions, the cultural and social diversities, insufficient men and

material, etc.' Overall, not only do Indian schools suffer from under-staffing, but it has also

been pointed out that teacher absenteeism is rife in schools and the teaching profession as a

whole is unable to attract the best graduates who seek much more lucrative careers.

Another serious issue is the stratification of schools which places limits on students'

career and academic prospects. The government schools in India do not offer instruction in

English which means that those who attend such schools do not have the same opportunities

available to them as students who attend English medium schools. For some parents, the EFL

lesson is much more than simply good examination results. Parents are aware that today

English is ‗the language of opportunity' and that it has the potential to free their family from

the cycle of poverty in which they live (Vulli, 2014).

THE POLITICAL P ERSPECTIVE

Governments worldwide have invested enormous time and resources in reforming

educational policies and India is no stranger to educational reform. Postcolonial India has

eradicated the need for a national language but in the process has created two systems of

education, namely vernacular-medium and English medium (Faust & Nagar, 2001).

Consequently, there exists a class-divided system of education in India in which English can

be regarded as a means of unification among the states, yet at the same time is viewed as a

marker of colonialism and imperialism which reinforces the divide between the haves and the

have-nots (Faust & Nagar, 2001).

It is unsurprising that Indian politics plays an important role in reinforcing this divide and

maintaining the status quo.

Nova Science Publishing, Inc.

Helen Boyd Toraskar

It is estimated that India's tertiary enrolment will be the largest worldwide and that India

will be a point of origin of intellectual capital (British Council, 2014). However, educational

reforms are monitored and directed by political interests and processes at both the state and

the central levels. The centralisation of educational decision-making impacts bills such as the

Foreign Educational Institutions Bill and the Innovation and Research Universities Bill

(IRUB); bills, which should have been previously passed by parliament but have been in a

state of paralysis for years. It is hoped that Mr. Modi's government will effect changes in top

posts in education which will spur the passing of the aforementioned bills and which will

support international universities as autonomous bodies who offer foreign degrees and hire

international faculty.

The Indian government is in the unique position as the main educational provider for half

to three-quarters of school students, mostly from the lowest strata of society, who rely on

government schools throughout their education (Centre for Learning Resources [CLR]

Annual Report 2013-2014). It is also the body which regulates the education system and

recent claims address the pervasiveness of these powers, especially after the Right to

Education Act came into existence on April 1, 2010. Tertiary institutions are regulated by the

UGC and the AICTE whereas primary and secondary education is regulated departmentally.

However, the problem of the low quality of education in Indian schools has not been given

the attention it demands as a direct result of the dual role of the government as provider and

regulator of the education system, resulting in an inefficient education system which caters to

cronyism.

In spite of warnings from educationists that being schooled in an unfamiliar language

affects a child's cognitive development, parents across India are increasingly favoring an

English-medium education for their children (Rahman, 2012). In response to parents'

demands, state governments, such as Goa are now supporting English and abandoning a

regional language education (Rahman, 2012). What is interesting to note is that even

supporters of the regional language recognise the need for an English language education and

have their own children admitted in English-medium schools. Overall, the cumulative effect

is that there is an even greater demand by the masses to acquire an English language

education in the formative years of study so that the tertiary level of education, which is

dominated by English, becomes achievable. According to Pandey and Anshu (2014), the

preference for English medium has placed non-English medium students at a disadvantage in

accessing and adapting knowledge to their needs.

In the years following India's independence in 1947 from Britain, the English language

was viewed as a library language. Today, it provides access to the storehouse of the world's

knowledge which is not available in Indian languages and ‗…it is the only language through

which maximum knowledge can be imparted to students' (Neelam, 2013, p. 32). It is now

identified in India as an associate official language' and it is an institutionalised subject in

the school curriculum' (Meganathan, 2011). Furthermore, English has resolved the issue of a

national language for India which serves to benefit the vernacular Indian languages. The

English language has, for all practical purposes, achieved the status of a compulsory second

(or third) language with primary school students now learning English in year one of their

formal education. Needless to say, what has transpired is a disparity in the quality of English

language education which largely emanates from an inability to attract the right people to the

teaching profession, to effectively train teaching professionals and to ensure equality of

English language educational opportunity for all.

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education in India

CONCLUSION AND FUTURE I MPLICATIONS

This chapter has attempted to examine the social, economic and political issues of

English language education facing India today as it moves forward under a new Prime

Minister, namely Mr. Narendra Modi. Mr. Modi's maiden speech to the United Nations

General Assembly in September of 2014 clearly indicates that he believes in creating a

genuine international partnership' which is mutually supportive' (PM Modi,' 2014) and

spurred on by policy changes to engender growth and development of a nation like India. The

world is witness to the amount of effort he has placed in forging international ties and

encouraging economic and educational investment. India appears to be moving in an upward

direction from the economic perspective. Yet, what remains to be seen is whether India is

ready and willing to accommodate the onslaught of foreign investment, particularly in the

area of English language education and, if so, at what cost. There will be no turning back

once the floodgates for educational investment are opened in India and countries such as

Britain and the United States wait patiently on the sidelines.

Indian society today is fragmented with the disparity in the wealth gap growing at an

alarming rate. The lower socio-economic strata of society can only gaze in wonder and envy

at the luxuries beyond their reach, hopeful that the economic benefits gleaned from

occupations which demand English language knowledge will propel their children into a

socio-economic bracket which will enable them to acquire such luxuries through a lucrative

career. Consequently, with economic gain comes the freedom to make decisions. The youth

of today are making life-changing decisions, such as choosing life partners without parental

consent. In addition, information about court marriages and much-needed mobile numbers are

advertised on the rear of rickshaws, (i.e., three wheeled vehicles) in Maharashtra in English to

help such segments of society who forego traditional weddings with or without parental

consent. Traditional family values and relationships are changing with elders no longer being

respected the way they were a few generations ago. One wonders if language loss is only the

tip of the iceberg while Indian society is experiencing a major transformation in other areas of

life. All segments of Indian society are in agreement that knowledge of the English language

is necessary for career prospects and opportunities including social and economic

advancement. As a result, local universities are now compelled to change their courses from

literary English to courses such as English Communication skills and Spoken and Written

English or else face marginalisation (Krishnaswamy & Krishnaswamy, 2006). The Indian

government has risen to the challenge and is now in the process of planning a major

expansion of the entire education system although predictions are that it will fall short in

supplying sufficient places in universities, colleges and schools to meet the growing demand

(British Council, 2014). Whether such changes can successfully meet the needs of the masses

who wish to secure an English language education is debatable. What is certain is that even if

Mr. Modi's new government chooses to replace English, i.e., the working language the Indian

government uses at present, with Hindi in the future, Indian society and the world is moving

on. The question remains to what extent India's national progress and unity will be defined by

the public's demand for equal access to English language education and how the Indian

government's aim to create an inclusive knowledge society will shape the role that India must

play on the world stage vis-à-vis a highly globalised and competitive world.

Nova Science Publishing, Inc.

Helen Boyd Toraskar

REFERENCES

Asadullah, M. N., & Yalonetzky, G. (2012). Inequality of educational opportunity in India:

Changes over time and across states. World Development , 40(6), 11511163.

Anand, G. (2011, April 5). India graduates millions, but too few are fit to hire. The Wall

Street Journal. Retrieved from http://www.wsj.com

British Council. (2014). Understanding India The future of higher education and

opportunities for international cooperation. Retrieved from http://www.britishcouncil.

org/sites/britishcouncil.uk2/files/understanding_india_report.pdf.

Centre for Learning Resources. (n.d.) Annual report 2013-2014 . Retrieved from http://www.

clrindia.org/downloads/annualreport_2013_14.pdf.

Chaudhuri, S., & Ravallion, M. (2006). Partially awakened giants: Uneven growth in China

and India. Retrieved from http://elibrary.worldbank.org/doi/pdf/10.1596/1813-9450-4069.

Desai, S., &Kulkarni, V. (2014). Changing educational inequalities in India in the context of

affirmative action. Demography, 45(2), 245-270.

Faust, D., & Nagar, R. (2001, July 28). Politics of development in postcolonial India:

English-medium education and social fracturing. Economic and Political Weekly .

Retrieved from http://isites.harvard.edu/fs/docs/icb.topic543017.files/Aspiring%20in%20

English/Recommended/Faust_Nagar.pdf

Government of India. (2007). Report of the national knowledge commission. New Delhi.

Graddol, D. (2010). English next India. New Delhi: British Council.

Hanushek, E. A., & Wobmann, L. (2007). Education quality and economic growth.

Washington: The International Bank for Reconstruction and Development/The World

Bank.

Harrison, D. K. (2010, February 5). The tragedy of dying languages. BBC News. Retrieved

from http://news.bbc.co.uk/2/hi/in_depth/8500108.stm

Heslop, L. (2014). Understanding India: The future of higher education and opportunities for

international cooperation. India: British Council India.

Hilger, A., & Unger, C. R. (2012). India in the world since 1947: National and transnational

perspectives. Switzerland: Peter Lang International Academic Publishers.

Krishnaswamy, N., & Krishnaswamy, L. (2006). The story of English in India. New Delhi:

Foundation Books Pvt. Ltd.

Meganathan, R. (2011). Paper 4. Language policy in education and the role of English in

India: From library language to language of empowerment. British Council. Retrieved

from www.Britishcouncil.org

National Council of Educational Research and Training. (2005). National curriculum

framework 2005. Retrieved from http://www.ncert.nic.in/rightside/links/pdf/framework/

english/nf2005.pdf

National Council of Educational Research and Training. (2006). National focus group

position paper on teaching of English. New Delhi: NCERT.

Neelam, M. (2013). English Language is a link language in social strata: A critical review.

International Research Journal of Social Sciences, 2 (5), 30-38.

Pandey, N., & Anshu, A. P. (2014). The language of knowledge?: A case study of English-

medium teaching in Delhi university. The Delhi University Journal of the Humanities

and the Social Sciences, 1 , 77-86.

Nova Science Publishing, Inc.

English Language Education in India

PM Modi's maiden speech at the UN general assembly. (2014). News18. Retrieved from

www.news18.com/news/live-news/full-text-pm-modis-maiden-speech-at-the-un-general-

assembly

Rahman, M. (2012, May 15). Language exodus reshapes India's schools. The Guardian .

Retrieved from http://www.theguardian.com

Reddy, P. S. (2012). Problems in teaching/learning English as a second language in India.

Language in India, 12 (2), 781-790.

The World Bank. (2009). Secondary education in India: Universalizing opportunity.

Retrieved from http://datatopics.worldbank.org/hnp/files/edstats/INDstu09b.pdf

Vulli, D. (2014). English and medium of instruction: Dalit discourse in Indian education.

Research Journal of Educational Sciences , 2 (2), 1-6.

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 27

SEEKING COMMONALITY IN D IVERSITY:

CHALLENGES IN DESIGNING A ND D ELIVERING

AN I NNOVATIVE ACADEMIC ENGLISH LANGUAGE

WRITING COURSE AT THE N ATIONAL

UNIVERSITY OF SINGAPORE

Mark Brooke

National University of Singapore, Singapore

ABSTRACT

In addition to home-grown students, first year undergraduates in the advanced

English language writing courses at the National University of Singapore's Centre for

English Language Communication come from various countries (e.g., Korea, China, and

Indonesia), which can mean that there is a broad range in English language ability. They

are also from multidisciplinary backgrounds such as the Faculties of Sociology, Law,

Business, Computer Science, Engineering, Medicine and Architecture making topics of

interest multifarious. Given this diversity, it is a challenge to devise a pedagogy from

which every class participant is able to derive some benefit. This chapter will outline

approaches adopted to cater to the challenges of teaching students from diverse

backgrounds and with quite significant language disparities. This was done by seeking

commonalities between students. Firstly, this author developed a content-based English

language course which included topics that could interest students from humanities and

science-based subjects. In order for this to be effective, the tutor needs to be able to

manage students as they are researching individual topics, and to grow as co-investigator

in terms of both depth and breadth of knowledge. Secondly, academic learning strategies

such as mind mapping, concept mapping, argument mapping and analysing types of

persuasive appeal were taught as methods for deconstructing academic expository texts in

groups to develop students' critical thinking skills. Finally, small classes of twelve

facilitated the implementation of student consultations with the tutor in order to deal with

the language diversity in the classroom. Sessions were actually timetabled into the course

so that quality one-to-one individualised teaching and learning could be conducted. It is

believed that this pedagogy has proven successful in meeting the challenges of teaching

Nova Science Publishing, Inc.

Mark Brooke

classes brimming with diversity. To conclude, some further observations about future

pedagogies are made.

Keywords: Content-based instruction, catering for diversity, teacher as co-investigator,

academic study skills, critical thinking skills, grammar consultations

INTRODUCTION: ENGLISH LANGUAGE E DUCATION

AT THE NATIONAL UNIVERSITY O F S INGAPORE IN 2014

The Singapore government states:

As a small country whose only resource is its people, Singapore believes that human

resource development is vital for economic and social progress (Embassy of the Republic

of Singapore, 2012, para. 1).

A fundamental requirement for progress is education and English has been linked to this

for decades. Dr Tony Tan Keng Yam the Minister for Education in 1986 (as cited in Rappa &

Wee Hock An, 2004, p. 84) poignantly demonstrates the People's Action Party (PAP)

pragmatic stance:

Our policy of bilingualism that each child should learn English and his mother

tongue, I regard as a fundamental feature of our education system. Children must learn

English so that they will have a window to the knowledge, technology and expertise of

the modern world. They must know their mother tongue to know what makes us what we

are.

Seventy-five percent of Singapore's 5,312.4 population is Chinese, and Mandarin is used

as a lingua franca between various dialect-speaking Chinese, and is growing as an economic

language today. However, due to the pragmatism of the government, English was selected as

the medium of instruction in schools and tertiary institutions in order to maximise potential

for development. English is also used at the inter-group level between Chinese, Malays,

Indians and those from other backgrounds in society. Its legacy as a tool to carry out the

business of the state, as well as the region, continues, developing a generation of young

citizens who have an acute awareness that becoming high level bilinguals is essential to

Singapore's and the Association of Southeast Asian Nations' (ASEAN) future. As a result,

many Singaporeans from diverse racial backgrounds, coming up from school to tertiary

programmes have strong academic proficiency in English. The majority is able to function

effectively in an English medium academic classroom environment. It is surmised therefore,

that the most effective pedagogical approach in this context is Content-based Instruction or

CBI (Genesee & Lindholm-Leary, 2013), similarly termed as Content and Language

Integrated Learning or CLIL (Marsh & Fregols, 2013), an educational model in which

English is used as the lingua franca. The premise, as with English-medium education, is that

extended receptive and productive lexicons can be facilitated through content-specific

language courses. In addition, this model challenges students to actively produce academic

presentations and written texts related to the field under examination.

Nova Science Publishing, Inc.

Seeking Commonality in Diversity

Many of the English language courses run by the Centre of English Language

Communication at the National University of Singapore adopt this practice. Indeed, for those

first year undergraduate students whose English is deemed sufficiently advanced, there is an

ever-increasing outgrowth of academic writing courses, taught in English by content

specialists (lecturers with PhDs in Film, Literature Studies and Popular Culture, Bioethics).

Modules in this author's faculty include critical approaches to photography; the construction

of public personas; a study on Singlish and intercultural communication; and an analysis of

heroes and their construction in ancient and contemporary societies. The module being

explicated in this chapter is entitled Sport and Competition,' and its purpose is to provide a

sociological interpretation of sport as a cultural global phenomenon, with a particular focus

on the emergence and growth of ultra-competitive, elite modern sports, including detrimental

side effects such as the deviant subculture of doping. The course runs over twelve weeks;

there are around forty-eight contact hours. Several individual consultation sessions are woven

into this timeframe.

One major element of teaching these classes is the small student population; the

maximum number of students to a class is 12, allowing a great deal of teacher-student

interaction, including one-to-one consultations, enabling a personalised instructional focus.

These courses can be extremely beneficial to students following them in a number of

ways and this makes teaching them a very positive experience. As is the case with CBI, the

objective is to offer a language-acquisition-rich environment (Marsh & Fregols, 2013) by

providing a cognitively challenging curriculum (Baetens-Beardsmore, 2008).

Through the content of their courses, tutors seek to hone their students' critical thinking

and this is done by offering a course that stimulates reflection and engaging discussion on

content specific issues and following on from that, the teaching of how to best construct

evidence-based arguments through the writing of academic persuasive essays (APE).

Students are asked to formulate and investigate a research problem within the specific

field, analyse data and draw conclusions from primary and secondary sources, and to focus on

contestable elements from the topic selected. One contestable theme from the Sport and

Competition module I teach is the ethics of Foetal Gene Doping, also known as Germ-Line

Genetic Modification (GLGM) to create superathletes, and whether it should be condoned in

sport.

In addition, the majority of students in their first year are not familiar with academic

journals and their contents. Using a selection of journal articles as a corpus for the course,

students are given instruction in generic academic skills such as annotating, summarising and

responding to an academic journal article without plagiarising; identifying rhetorical

situations, locating a writer's thesis and main ideas in order to effectively summarise a paper.

Then, as the input side is completed and students are required to work independently,

they are taught how to research and plan an expository text exploiting both primary and

secondary sources; how to write an expository text, for example, maintaining a thesis

throughout by ensuring periodicity (Martin & Rose, 2003) through signposting i.e.,

effectively writing macro themes (topic sentences) and supporting these with evidence.

In addition to this, guided peer reviewing is facilitated to hone students' review and

editing skills, and to develop autonomous learning.

Although a course of this ilk offers teachers and students a highly effective learning

experience, there are several challenges that arise and these will be explicated in this chapter.

Nova Science Publishing, Inc.

Mark Brooke

Overall, the challenges centre on the difficulty of seeking commonalities in diversity; in

other words, in each classroom cohort taught, there is so much student diversity that it is

necessary to cater for students from multiple disciplinary backgrounds who have very

differing interests, critical analysis skills, and, in some cases, English language levels. To

elaborate on the measures taken to deal with this, the following topics will be discussed:

designing course materials for students from multidisciplinary backgrounds;

teacher as co-investigator;

catering for diversity using text to teach critical thinking skills; and

teacher as grammar consultant.

DESIGNING COURSE MATERIALS FOR STUDENTS

FROM MULTIDISCIPLINARY B ACKGROUNDS

Students are from a variety of linguistic backgrounds (Chinese, Indian, Indonesian,

Korean, Malaysian, and Singaporean) and faculties (Science, Engineering, Arts and Social

Science, Medicine, Economics, Business, Design and Environment, Computing and Law).

One of the major challenges at the outset was in the planning of the course content. How

is it possible to select material that might cater to the interests of all of these disciplines?

After careful consideration of this question, I began looking into the possibilities of designing

a course which might be cognitively challenging and linguistically-rich based on a fairly

broad sociological perspective of sport in Western and Eastern societies. This is a large part

of Singaporean student life also, which meant that they should find the topic engaging. I am

also very interested in the topic.

From that point, a core set of twelve scholarly research articles from journals in the fields

of the sociology of sport, sport science and engineering as well as medicine and sports

management were selected for the syllabus.

Some journals used were International Review for the Sociology of Sport ; International

Review of Sport Sociology; Journal of Sport Behavior; British Journal of Sports Medicine;

and T     . Students from Arts and Social Science as

well as Business Faculties would find topics about sports as a socialisation process or

commodity interesting; Science, Engineering and Medicine students would find the

phenomenon of health and technology in sport, including performance-enhancing drugs,

engaging. Other topics to cater for faculties such as Law students could also be highlighted

throughout, for example, whether doping should be punished as a part of Penal Law or remain

in the hands of sport's World Anti-Doping Agency (WADA). Even Computer Science

students could find topically-related foci such as virtual sports.

In addition, at the beginning of the course, students were told that they would be required

to write a 1500-word essay and that they should start researching a topic from the outset and

be ready to briefly present it within the first three weeks. They were given a free rein to

choose their research topic based on their interests and disciplines.

Nova Science Publishing, Inc.

Seeking Commonality in Diversity

TEA CHER A S CO-I NVESTIGATOR

Dalton-Puffer (2011) in her academic survey of CBI research states that in many cultural

contexts, such as the one in Singapore, teachers at tertiary level are commonly content

experts, not language experts. Often, general academic language instruction, if required, may

be taught in its own right by a language expert as part of a supplementary, parallel course.

This is the inverse for those teachers who are not necessarily content specialists but rather

who have an interest, not necessarily a Doctorate in a particular field and wish to teach

language using it as a medium.

This author has a background in Education Studies and English Linguistics, not the

Sociology of Sports. Prior to that, I worked in English for academic purposes (EAP) and

English for specific purposes (ESP) settings with adult pre and in-service teachers and

language learners from a variety of disciplines, mainly at City University of Hong Kong and

the Hong Kong Institute of Education. As such, my specialist knowledge played an important

role in the design of the genre-based pedagogy of the course, particularly in terms of

curriculum planning, activity design and implementation.

However, the content-specific language of the course and the conceptual underpinnings

that they represented was often new to me. Further, as the course continued and students had

selected topics for their APEs, there were suddenly thirty-six different topics within this field

being researched simultaneously.

Some examples are prosthetic technology for amputee athletes; the exploitation of child

gymnasts in mainland China, the role of education in youth sports in Singapore, the

phenomenon of new goal line technology and its potential effects on football dynamics, the

ethical dilemmas of fetal doping, sport and the perpetuation of masculine hegemony, the

Olympics and the status of transgendered athletes.

This was quite daunting for an English language teacher and non-expert in the field. For

example, an analysis of the role of education in youth sports in Singapore could be explicated

using theories from Bourdieu, Foucault or Durkheim; similarly, an essay on The Olympics

and the status of transgendered athletes, requires a working knowledge of

hyperandrogenism,' a condition female intersex athletes can suffer from.

The challenge in this kind of educational environment can only be met if the tutor

considers himself/herself a co -investigator and makes it clear to students that there will be

times when he/she is working in lock-step with the students as they progress in their

independent study.

This requires humility on the behalf of the tutor; being able to admit that one does not

know the answer, or one knows less about the topic than one's student, is relatively common.

However, I have found that if you say that you will find out about the topic, and you do so

with enthusiasm, the students are delighted to work with you. In fact, this approach creates

strong bonds between tutors and students.

As co-investigator , one feels more like a mentor, and facilitator than a transmitter of

knowledge. In one-to-one consultations, it is possible to share what material or data you have

found with your student regarding the topic, and to discuss what might fit the essay, and how

to incorporate it. The ultimate goal in this process is to make the 1500-word essay the best it

can be, and this is a joint effort.

Nova Science Publishing, Inc.

Mark Brooke

CATERING FOR DIVERSITY BY USING T EXT

TO T EACH C RITICAL THINKING S KILLS

In the online journal ‗Singteach,' Teng Poh Hoon from the National Institute of

Education, Singapore, cites a Singaporean youth who refers to students in Singapore as the

Gen S, or the Generation of Sheep (Han, 2005). Similarly, on the Ministry of Education

website, an article is cited which quotes Senior Minister of State for Law and Education

Indranee Rajah who praises schools that encourage creative and critical thinking. Indeed, it

has become an essential factor in qualifying a good education system here in Singapore.

Critical thinking skills benefit students from all kinds of academic backgrounds. In

addition, all students need to read, synthesise and organise academic information. As the

Sport and Competition course progressed, active learning sessions were conducted to

demonstrate how to mine a content-rich paper and create mind maps, concept maps and

argument maps from it. It was found to be an effective way of dealing with the challenges of

a diverse classroom. Below are a mind map, concept map and argument map created from

expository text during the course. Biktimirov and Nilson (2006, p. 72) define mind mapping

as ‗visual, non-linear representations of ideas and their relationships.'

A mind map allows students to organise items by exploring associations between them.

This technique is common in multiple disciplines e.g., Finance (Biktimirov & Nilson, 2006),

Economics (Nettleship, 1992), Optometry (McClain, 1987) and Medicine (Farrand, Hussain,

& Hennessy, 2002). An example of a student mind map created using a required reading text

is given on the next page in Figure 27.1.

It describes two sport models coined by Jay Coakley (2009): the first is one based on elite

sport (power and performance); the second, sport for recreation and holistic health (pleasure

and participation).

Concept mapping is widely used in multiple disciplines e.g., Accounting (Chiou, 2008);

Engineering (King & Walker, 2002), Nursing (King & Shell, 2002); and Medicine (Hoffman,

Trott, & Neely, 2002). It is commonly thought to be the same as mind mapping (Ahlberg,

2004). However, mind maps and concept maps differ in that a concept map makes more

evident the hierarchical organisation of information from more general (superordinate) to

more specific concepts (hypernym). Connections using terms such as terms such as leads to

or is part of can be used to represent these.

Figure 27.2 is an example of a concept map. This is in contrast to the mind map in Figure

27.1, which solely makes associations with the ‗Pleasure and Participation' model. One can

notice in the concept map, that the student perceives intrinsically-motivated as one of the

most defining composites of the model. Following on from this, if something is intrinsically-

motivated, then the agent is not solely participating as a means to achieve an end, e.g., a

medal or monetary bonus, but rather is enjoying the event for itself. Thus it is process-

oriented, not product-oriented. Therefore, doing a concept map after a mind map activity can

be an effective way of asking students to work more deeply with meanings.

Another way to use expository text to develop critical thinking is through argument

mapping and then following that, analysing claims for their persuasive appeals.

‗Argument mapping' is another visualising strategy. The technique can help students to

understand complex argumentation by analysing the logical structures of the reasoning in a

text, and creating diagrams to capture them.

Nova Science Publishing, Inc.

Seeking Commonality in Diversity

Figure 27.1. Mind map.

Figure 27.2 . Concept map

Nova Science Publishing, Inc.

Mark Brooke

Figure 27.3 . Argument map

An example taken from an article a student summarised is the following:

[1. All performance enhancing drugs should be banned.] After all, [2. sports should

act as a role model for society] so that [3. citizens can look up to athletes as

representations of worthy behavior.] Also, [4. sport can help us reflect on our own values

in life.] [5. These values should not condone cheating].

The logical reasoning in this group of claims is represented in Figure 27.3 above. The

numbers represent the ordering of the claims. Having done this, the next activity was to

analyse these claims to critically decipher the reasoning of an author.

When writing the expository genre, authors use reason in the form of evidence and logic

to persuade; they attempt to appeal to readers' emotions, and to demonstrate that they are

knowledgeable in the field and thus have good judgement. These three perspectives for

constructing claims are important as writers use them to anticipate how their readers will

respond to an argument; in particular, whether they will be sympathetic or antagonistic. These

engagement strategies in argumentation are derived from ancient Greek writers, in particular

Aristotle, and the three kinds of persuasive appeals are ethos, appeals from character; pathos ,

appeals to emotion; and logos, appeals to reason. Students were asked to work with an

argument map that they had already completed and to discern the kind of appeals being used

by the author. Example claims from one paper (Wiesing, 2011) demonstrate these appeals in

Table 27.1: Table 27.1.

Sport should be a role model for a better society.

Different responses of athletes to performance enhancing drugs would be expected to

occur because of genotypic differences alone.



sense to follow this prudent maxim: no biological agent powerful enough to achieve major



Nova Science Publishing, Inc.

Seeking Commonality in Diversity

Appealing to logos, the author uses inductive reasoning relying on evidence and

observation. This is also supported by a claim citing the  Council on Bioethics ,

thus appealing to ethos by using a credible source. In contrast, the appeal to pathos is based

on a provocative issue on the social role of sport. The tone of this claim is more emotive; it is

language which is to have an emotional impact on readers instead of appealing to their logic.

Working in groups, students practised these strategies to critically deconstruct some of

the required expository texts. They were using many critical thinking skills to conduct these

activities, including analysing, associating, evaluating and conceptualising. In the end-of-

course feedback, all of the students, despite their different disciplinary backgrounds, reported

that these critical thinking activities were novel and very interesting.

TEACHER A S GRAMMAR C ONSULTANT

Due to the multidisciplinary and multi-racial backgrounds of the students in the course

being presented, it was found that there were quite significant differences between students in

their knowledge of English language.

Students from Korea, for example, made different language errors to Singaporeans. In

addition, students studying a subject such as Engineering might present problems that Law or

Business students would not; for example, noun agreement or article (a, an, the) errors.

Consequently even though there were only twelve students in each class, it was deemed

that, as a general rule of thumb, individual consultation time working with individual

students' essays would be more beneficial in dealing with these challenges rather than

devoting whole class time to particular lexico-grammatical items.

This system is in alignment with the learner-centered methodology outlined by Nunan

(1988) in his book The Learner-Centred Curriculum: A Study in Second Language Teaching

because the content of the language instruction is based on what the students actually write

rather than on a pre-course language syllabus design.

This is a bottom-up approach to curriculum design and teaching, not only focusing on

what should be' but also on what is.' Thus, language instruction is based on the needs of the

learners themselves through analysis of the errors that they make in their writing.

The most effective way to manage this approach was to ask for an essay before a

consultation and to go through it applying Socratic dialogue, or the embedding of probe

statements or questions, or simply underlining errors so as to engage each student in a

dialogue and a process of discovery learning.

In the following example, a student makes an error with preposition on' following

emphasise. Rather than correcting this error, the prepositions in the sentence were underlined

and it was stated that one of these was incorrect using the Word review' mechanism. The

student thus had to find out which one.

The pressure would be at a lower level as opposed to elite schools as they do not

emphasise on maintaining a reputation.

When the consultations took place, the tutor could work through these lexico-

grammatical items with the student individually. A consultation normally took thirty minutes.

Nova Science Publishing, Inc.

Mark Brooke

This time was timetabled into the course so that the language diversity of the students

could be catered for.

In their end-of-course feedback, students themselves stated that this approach helped to

   ; and facilitate interactive and  teaching. This feedback

demonstrated that this method is an effective way of dealing with the diversity in the

classroom and exactly the reason why small classes of twelve were being taught.

CONCLUSION: FUTURE STRATEGIES TO CATER FOR DIVERSITY

In this chapter, I have presented some strategies used to deal with the challenges that

emerge in the kind of academic diversity that exists on a campus such as University Town at

the National University of Singapore. The small classes enable individualised learning to

occur; the teaching of academic skills and critical thinking to analyse expository text

transcends disciplines. In the future, I hope to experiment further with content-based

instruction of this type. For example, it might be effective to conduct action research studies

on how best to teach other academic study skills such as using Synthesis Grids for sources,

later to be expanded as annotated bibliographies; or to further work on critical thinking skills

by teaching how to recognise and avoid logical fallacies in expository text. These strategies

would simultaneously aid students in their reading and writing of expository essays and, at

the same time, cater for the challenges inherent in educational diversity today.

REFERENCES

Ahlberg, M. (2004). Varieties of concept mapping. Paper presented at the First International

Conference on Concept Mapping, Pamplona, Spain. Retrieved from http://www.

academia.edu/829330/VARIETIES_OF_CONCEPT_MAPPING.

Baetens-Beardsmore, H. (2008). Multilingualism, cognition and creativity. International

CLIL Research Journal, 1 , 419.

Biktimirov, E. N., & Nilson, L. B. (2006). Show them the money: Using mind mapping in the

introductory finance course. Journal of Financial Education, 32, 7286.

Chiou, C. C. (2008). The effect of concept mapping on students' learning achievements and

interests. Innovations in Education and Teaching International, 45 (4), 375-387.

Coakley, J. (2009). Sports in society: Issues and controversies. New York: McGraw-Hill.

Dalton-Puffer, C. (2011). Content and language integrated learning: From practice to

principles. Annual Review of Applied Linguistics, 31 , 182-204.

Embassy of the Republic of Singapore, Manila (2012). Singapore cooperation programme .

Retrieved from http://www.mfa.gov.sg/content/mfa/overseasmission/manila/singapore_

cooperationprogramme.html.

Farrand, P., Hussain, F., & Hennessy, E. (2002). The efficacy of mind map' study technique.

Medical Education, 36 (5), 426431.

Genesee, F., & Lindholm-Leary, K. (2013). Two case studies of content-based language

education. Journal of Immersion and Content-Based Education, 1 , 3-33.

Nova Science Publishing, Inc.

Seeking Commonality in Diversity

Han, L. C. J. (2005, January 1). Our smart students not willing to think critically [Letter to the

forum]. The Straits Times. Retrieved from LexisNexis™ Scholastic Edition database.

Hoffman, E., Trott, J., & Neely, K. P. (2002). Concept mapping: A tool to bridge the

disciplinary divide. American Journal of Obstetrics and Gynecology, 187(3), 41 43.

King, M., & Shell, R. (2002). Teaching and evaluating critical thinking with concept maps.

Nurse Educator, 27 (5), 214216.

King, P., & Walker, J. (2002). Concept mapping applied to design. Paper presented at the

Second Joint EMBS/BMES Conference, Houston TX, US.

Marsh, D., & Frigols, M. J. (2013). Content and language integrated learning. In C. Chapelle

(Ed.), Blackwell Encyclopedia of Applied Linguistics (pp. 91120). Chichester: Blackwell.

Martin, J. R., & Rose, D. (2003). Working with discourse: Meaning beyond the clause. New

York.

McClain, A. (1987). Improving lectures: Challenging both sides of the brain. Journal of

Optometric Education, 13 (1), 1812.

Nettleship, J. (1992). Active learning in economics: Mind maps and wall charts. Economics ,

28(2), 69 71.

Nunan, D. (1988). The learner-centred curriculum: A study in second language teaching.

Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Ortiz, C. M. L. (2007). Does philosophy improve critical thinking skills? (Unpublished

Master's thesis). University of Melbourne, Australia. Retrieved from

http:// images.austhink.com/pdf/Claudia-Alvarez-thesis.pdf

Rappa, A. L. , & Wee Hock An, L. (2006) Language policy and modernity in Southeast Asia:

Malaysia, the Philippines, Singapore, and Thailand. New York: Springer.

Wiesing, U. (2011). Should performance-enhancing drugs in sport be legalized under medical

supervision? Sports Medicine, 4 (2), 167-76.

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 28

FORMAL ENGLISH EDUCATION IN J APAN:

WHAT CAUSES 'U NSUCCESSFUL ' ENGLISH

LANGUAGE L EARNING ?

Masanori Matsumoto

Bond University, Australia

ABSTRACT

Formal English education in Japanese high schools was examined on the basis of its

unsuccessful outcome in the acquisition of communication skills in English despite the

government's strong initiative to implement communication-oriented teaching and

learning in its 2003 Action Plan. The primary cause of this is assumed to be the

discrepancy between the official goal advocated in the Action Plan and the realistic goal

that both teachers and students are forced to confront the entrance examinations to

universities. Due to the severe gap between the dual objectives in the teaching/learning of

English, high school teachers and students face pedagogical and motivational challenges

in the acquisition of English as a means of communication. This primary cause extends to

four related problems. 1) High school English classes tend to focus more on grammar-

translation and reading long passages because they are included in the examinations. 2)

Due to a lack of sufficient training for pre-service teachers and inappropriate English

teacher qualification criteria, current in-service teachers have difficulty in conducting

classes with a communicative focus. 3) As the uniform style of teaching English with

colleagues using the government-approved textbooks is common, it is relatively difficult

to utilise communicative materials. 4) Students in these class environments can be easily

demotivated to learn English. These issues have been already discussed in a number of

articles; however, a fundamental solution has yet to be developed.

Keywords: Education policy, exam-oriented learning, pre-service and in-service training,

demotivation, L2 learners

Nova Science Publishing, Inc.

Masanori Matsumoto

INTRODUCTION: OVERVIEW OF ENGLISH EDUCATION IN J APAN

English language has been taught in Japan since Japan abandoned its isolation policy and

opened its doors to the rest of the world in the Meiji restoration nearly 150 years ago. Since

then, English and English education have been playing different roles in Japanese society as

assigned by the government or by societal demands. Especially after the Second World War

and up to 1970s, English was taught as a compulsory subject for three years in junior high

school (grades 7-9) because it was regarded as a unilateral means of importing foreign

culture and knowledge' (Sasaki, 2008, p. 69). But from the 1970s to the 1990s, English came

to be regarded as a means of communication with other people in the world, as a result of

Japan's rapid economic growth during this period of time (Sasaki, 2008). This accelerated

economic growth, then, encouraged the majority of Japanese people to study further to senior

high school level (grades 10-12) and even advance to university

. Admission system to non-

compulsory educational institutions in Japan demands candidates to sit for entrance

examinations that include English for both high school and university levels, and regardless

of the discipline area of candidates, they are required to take an English examination. The

competition to enter more prestigious schools and universities intensified overtime and the

entrance examinations turned out to be the means to select elite candidates (Sasaki, 2008). As

a result, the examinations became increasingly difficult, and the content items in the

examinations were designed to include trickier quiz-like questions or extremely difficult

reading passages that even educated native English speakers might have difficulty in

answering (Kikuchi, 2006; Sasaki, 2008).

Along with economic development, the number of Japanese tourists visiting overseas

countries grew fast, and also along with the accelerated globalisation in the 1980s, Japanese

people realised English was a necessary skill to communicate with non-Japanese speakers.

But they found that their skill and knowledge of English acquired during the three-year-

compulsory study and another three years in senior high school was not sufficient for this

purpose. Reacting to this unsatisfactory' outcome of the compulsory English study, the

government in 1989 changed the Course of Study Guidelines for Modern Foreign Languages

to state that the primary goal of English lessons was to develop communicative abilities'

(Lockley, Hirschel, & Slobodniuk, 2012, p. 153) and created a new class called oral

communication.' Later in 2003, the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and

Technology (MEXT) in Japan announced the National Action Plan to Cultivate Japanese

with English Abilities' (the 2003 Action Plan) to promote Japanese people to acquire

communication abilities in English.

In response to this strong government initiative, various measures to strengthen the

existing English courses have been implemented. They include extra budget from the

government for introducing English native speakers as Assistant Language Teachers' (ALT),

sending 10,000 high school students abroad every year, and encouraging in-service non-

native teachers of English to have a TOEFL score of 550 or over (Tanabe, 2004).

Despite the government's intensive plans, the general proficiency in English among

Japanese people has not shown significant improvement.

In 2012, 98.3% of junior high school graduates entered senior high schools, and 53.5% of senior high school

graduates advanced to universities (Ministry of Internal Affairs and Communications, 2014).

Nova Science Publishing, Inc.

Formal English Education in Japan

Okuno (2007) stated that according to January 2005's Educational Testing Services' data

for the average scores of TOEIC during two periods of time (1997-1998 and 2002-2003)

among six areas in the world; Europe, Africa, North America, Middle and South America,

Asia, Korea, and Japan, Japan's score was the worst in both periods, and even though all

other areas showed an improvement in the scores Japan's score remained unchanged as the

lowest. Japan has developed as one of most successful economic superpowers in a very short

period of time in the last century; however, English communication skills among Japanese

people have not shown similar results so far in spite of the recognition of its importance

among the people and government alike.

This chapter will examine the causes of this unpleasant outcome of the formal English

education, and discuss any possible issues that may help Japan to solve this seemingly

complex political, social and educational problem that has been persisting in the country for

decades.

'UNSUCCESSFUL ' ENGLISH LANGUAGE L EARNING

The previous section explained the nature of English teaching/learning problem in formal

high school education in Japan. In order to discuss Japan's on-going problem, it is necessary

to define unsuccessful learning in terms of formal English education.

Brown (1995) has advocated the goal-and-objective-oriented approach towards the

selection of teaching items and methodology based on the learners' needs and wants in target

language use as the essential aspects for designing second language curriculum. L2 learners

have their own learning objectives whether they are determined by themselves or by others,

as in compulsory education.

Given this, should the L2 learning fail to achieve the pre-determined objectives, the

learning should be regarded as unsuccessful. The objectives of the formal English education

in high schools in Japan under the MEXT's 2003 Action Plan scheme are the acquisition of

communicative ability; both spoken and written, in English as an equivalent of EPT

Level 2

by the end of senior high school in grade 12.

However, as Okuno's (2007) report informs and also as a number of research articles

(e.g., Cook, 2010; Kikuchi & Browne, 2009; Lockley et al., 2012; Sakai & Kikuchi, 2008)

highlight the failure in the development of communication skills among the high school

students, it is clear that the government-initiated objectives have not been fully achieved yet.

Why do Japanese high school students not acquire or at the very least have difficulty in

acquiring the required communication skills in English? This unsuccessful outcome should

have several causes, and the rest of this chapter will address them from the viewpoints of

educational policy, English classes, teachers, and students themselves.

Test in Practical English Proficiency (Jitsuyo Eigo Kentei = Eiken) is supported by MEXT, the most widely

utilised proficiency test in Japan. It has seven grades depending on the level of difficulty, and the highest

Grade 1 is at equivalent levels of TOEFL 600, or CEFR C1 (Common European Framework of Reference). It

is administered three times a year, and in 2013, more than two million attended and more than 50% passed, but

only 10% passed the Grade 1 (Eiken, 2014).

Nova Science Publishing, Inc.

Masanori Matsumoto

DISCREPANCY IN OBJECTIVES

Although the MEXT encourages the development of communication skills in English as

the primary goal for the majority of Japanese people, Japan has long been concerned with the

more persisting real' goal in formal education, i.e., passing the entrance examinations. As

mentioned before, in most cases admission to non-compulsory higher educational institutes

requires candidates to sit for and pass written entrance examinations.

The nature of the majority of the examinations is oriented towards measuring reading

skills and grammar knowledge. Why is there such a discrepancy? General demand of an

English speaking ability to help develop a more prosperous business and economy in the

current competitive international environment is too important to ignore for non-English-

speaking developed countries like Japan. Thus the national policy for formal English

education cannot disregard the development of practical communication skills as the primary

objective in teaching and learning English.

Therefore, the teaching methodology, teaching materials, and contents of the syllabus are

naturally selected and developed in alignment with this official goal, or at least, the way the

government promotes them. However, the single means for admission to universities is

similarly too important for each individual student because passing the entrance examinations

and graduating from a good university, as many Japanese people believe, could determine the

student's success in future life to a large extent (Sasaki, 2008). For universities, on the other

hand, competition for recruiting academic elites among universities has been severer than

ever as the number of youth is decreasing in Japan due to the diminishing marriage and birth

rate among young couples

.

Under these circumstances, the English entrance examinations to universities have not

made it likely to measure the required English skills that enable students to perform properly

in their studies once they are admitted to the tertiary level of education, but only made it

possible to select the best from the available candidates. The existence of these dual

objectives, the pseudo-objective officially established by the government and real-objective

that reflects on the needs of the members of the society, is well addressed by Sage (2007)

while referring to Japan's National Centre Examination (NCE)

, which is used for all the

public and some private university entrance examinations and is endorsed by MEXT's 2003

Action Plan. She argues that NCE does not reliably or validly assess the required English

communicative ability even though NCE has included a listening test following the

introduction of the 2003 Action Plan.

Reflecting on the different objectives of English education in Japan, it can be seen that

the content of the entrance examinations is not aligned with the official objectives, i.e., the

development of communication skills in English. Brown and Yamashita (1995) and Kikuchi

(2006) investigated English entrance examinations of 10 leading private universities and 10

prestigious public universities.

Kikuchi concluded that the level of difficulty in reading passages remained unchanged

and the passages are extremely difficult even for native speakers of English. He also stated

most of the test items tested receptive skills or translation skills' (p. 90).

Crude birth rate (per 1,000 people) decreased from 9.96 in 2000 to 8.39 in 2012 (Index Mundi, 2014).

After 1990, private universities started to adopt the NCE, and in 2006 a total of 440 universities, about 60% of all

universities in Japan used the examination (Sasaki, 2008).

Nova Science Publishing, Inc.

Formal English Education in Japan

He described the problem in the validity of the entrance examinations as below:

For instance, in many translation tasks, I have observed that students need to

translate English to Japanese using a passage of a certain length in Japanese to be

successful in answering. To meet the test-makers' expectations, students probably need to

know certain translation skills to construct carefully crafted pieces in Japanese. This may

lead to problems of validity in that test-taking ability, rather than English proficiency, is

being measured (p. 94).

Goto-Butler and Iino (2004) stated university entrance examinations, which are not

necessarily constrained by high school English curricula, tend to heavily emphasise reading

and the grammatical aspects of English and give little attention on oral/aural skills.' (p. 29).

These studies indicate that the entrance examinations in Japanese universities are not fully

developed to assess the high school leavers' English communication skills in a practical way.

One of the causes of the unsuccessful learning of the English language among Japanese

students could be this serious discrepancy in the dual objectives in English education and also

in what is targeted for development in English education and what is actually assessed in the

most focused proficiency tests, and entrance examinations to universities, which many high

school students aim to successfully pass.

SCHOOL CURRICULA, T EACHERS , AND STUDENTS

The previous section emphasised the discrepancy between the policy that encourages the

development of communication skills in English and the university entrance examinations

that do not assess communication skills validly but focus rather narrowly on linguistic

knowledge, such as grammar and translation. That is, the actual school curricula that should

be based on the government policy and objectives of English education may not reflect

appropriately the proposed goals.

A number of studies have addressed this as one of the major causes of unsuccessful

acquisition of English communication skills through formal education in Japan. For instance,

Kikuchi and Browne (2009) investigated first year university students who just had

completed the six-year-compulsory English study at junior and senior high schools to find

their perceptions of their teachers' classroom practices and how the class supports them in

acquiring English communication skills. 38 male and 74 female students, i.e., a total of 112

students from three universities participated in a questionnaire survey. Kikuchi and Browne

found that the students perceive that the class does not effectively implement the activities

and tasks for the acquisition of communication skills, and that the primary focus of the class

is grammar instruction and reading/translation activities. They argued that one obvious reason

for the students' perception is ‗overwhelming pressure that Juken Eigo (English for entrance

examinations) places on the teacher' (p. 187).

Lockley et al., (2012) investigated 309 freshmen students from five universities with a

questionnaire survey similar to that of Kikuchi and Browne's (2009) study. They found that

many students stated that the contents of the class do not contain many communicative tasks

and activities, but rather much more of grammar study and reading texts aloud. They argued

that the lessons might be oral communication in name only' (p. 164).

Nova Science Publishing, Inc.

Masanori Matsumoto

Goto-Butler and Iino (2005) discussed the 2003 Action Plan and claimed that there is a

discrepancy between the communicative goals encouraged by the 2003 Action Plan and the

actual education system that forces both teachers and students to pass the entrance

examinations that are not necessarily communication oriented.

The above discussion leads to assume that one of the primary factors in English education,

the actual English lessons conducted by English teachers, may be the cause of the

fundamental problem for the students' development of English communication skills. Many

researchers (e.g., Browne & Wada, 1998; Cook, 2010; Sato & Kleinsasser, 2004) have

discussed what teachers do and teach in their English classes and the insufficient provision of

and focus on communication-oriented activities. Given this, then, what exactly happens in the

classroom and what do teachers think and do in order to achieve the goals of the 2003 Action

Plan, i.e., the acquisition of English communication skills? All the Japanese high school

syllabi are determined based on the MEXT's Courses of Study and the textbooks used in the

high school classes must be officially approved by the MEXT. Each high school chooses their

textbooks from the government's official books that are written based on the Courses of

Study. This forced mono-approach towards the English teaching in the classroom can cause

some critical problems in promoting communicative lessons unless the textbooks fully focus

on communicative language teaching and the teachers are capable of using them to let

students acquire the practical communicative competences. Kikuchi and Browne (2009)

stated that the negative impact of the Ministry-approved textbooks is prominent. Cook (2010)

pointed out that among the constraints of the mandatory Ministry-approved textbooks is the

fact that they promote a unified approach among teachers, and each textbook comes with a

teacher's manual that has detailed lesson plans emphasising translation and drill focused

teaching techniques. Sato and Kleinsasser (2004) investigated 19 high school in-service

English teachers, including four English native speakers using multiple methods of data

collection; questionnaire, interview and observations. Their study revealed critical problems

regarding teachers' attitudes towards communicative way of teaching, skills and abilities to

utilise the communicative method, and their lack of training. They similarly noted that the

teachers put the priority on keeping pace with other colleagues as a group and the majority of

teachers followed a pattern of teaching unquestionably according to the textbook,' (p. 807)

and even though they were not satisfied with it, they did not query their own practices.

The above results extend the discussion of the English teaching qualification conferred to

English teachers who actually practice the 2003 Action Plan in the English classes and teach

students to acquire the communication skills. Studies by Browne and Wada (1998), Cook

(2010), and Sato and Kleinsasser (2004) all found the lack of proper training for both pre-

service and in-service teachers. Most teachers receive certification as part of their bachelor's

studies, do not study in faculties of education, and participate in practical training ranging

from only two to four weeks (Cook, 2010). Browne and Wada (1998) reported that results

from the English teachers who responded to their survey show that many of them majored in

English literature, not in TESOL (Teaching English for Speakers of Other Languages an

internationally acknowledged second language teacher qualification), and those literature

department students are not required to take any additional courses in second language

acquisition theory, ESL (English as Second Language) methodology, or techniques for the

assessment of second language skills (p. 101). That is, newly appointed teachers are assigned

to school and required to start teaching English alone in a classroom, taking a responsibility to

keep up with other experienced teachers. It is not surprising that they manage to cope with

Nova Science Publishing, Inc.

Formal English Education in Japan

this hard task by copying what other teachers do or how they themselves learned English as

students in their school days. As a result, many in-service teachers use the grammar-

translation method because it is how they learned English (Browne & Yamashita, 1995;

Kikuchi & Browne, 2009; Sato & Kleinsasser, 2004). Actually, the grammar-translation

method has prevailed in Japan's English education for a long time for a number of reasons,

such as its ease of teaching for teachers with modest professional training, relatively little

requirement for lesson preparation, and lack of requirement for teachers to speak English

fluently (Browne & Wada, 1998; Cook, 2010). In addition, insufficient teacher training fails

to address English teachers' lack of actual English oral proficiency. Cook (2010) argued that

teachers' lack of confidence in their own English proficiency is the cause of their reluctance

to introduce communicative language teaching in the classroom. MEXT acknowledged this

and the 2003 Action Plan encourages all English teachers to have a TOEFL score of 550 or

over (Tanabe, 2004), and recommended an introduction of English native speakers to support

in-service Japanese teachers of English in the JET program (Japan Exchange and Teaching).

In 2013, the JET program has 4,372 participants from 40 countries but the program neither

requires the participants to possess TESOL qualification nor teacher qualification though it

recommends them (JET Program, 2014). These teaching aids who are English native speakers

are technically not a teacher.' Their approach includes talking to 40 students in a class for 50

minutes only in English. Especially in a foreign language learning environment as being

discussed in this chapter, such a language myth that talking only in English to speakers of

English makes us speak English is not likely to work at all. That is, it should be more

important to provide proper pre-service teacher training for both native and non-native

English teachers so they develop the required English teaching skills and knowledge in order

to work together to enhance their own advantages and minimise their disadvantages, and

ensure that all their future students can benefit in the acquisition of the target communication

skills. Finally, the issue regarding students themselves needs to be addressed. Students are the

ones who learn English and who aim to achieve a high proficiency in English, but they are not

mere recipients of English lessons. However, under the current circumstances, as discussed

above, they are not ready to learn English for the goal that the 2003 Action Plan advocates.

They are overly occupied with the real objective of passing entrance examinations. They even

require schools and teachers to teach exam-oriented lessons. At the same time, students who

do not study for entrance examinations are easily demotivated by monotonous grammar-

translation classes, the use of textbooks that contain long and difficult passages, memorisation

of a large number of words, and low test scores (Kikuchi, 2009; Sakai & Kikuchi, 2008).

Here again, the discrepancy in the reality and the norms in formal English education leads to

the unsuccessful learning of English. These multi-faced problems, rooted in the discrepancy

in the objectives of English education, have been shown to be the cause of the unsuccessful

acquisition of communication skills among Japanese people.

CONCLUSION

The formal education of English in high schools in Japan has several profound issues and

deep-rooted problems in terms of the acquisition of so-called communicative skills despite the

strong governmental promotion of learning English as the means of communication.

Nova Science Publishing, Inc.

Masanori Matsumoto

The problem is primarily due to the discrepancy between the MEXT's official objectives

and the practical goal for high school students to enter higher educational institutions. Due to

the grammar-translation focused contents in the entrance examinations, the actual English

lessons in high schools are more likely to focus on the contents assessed in the entrance

examinations, which are not very communicative. In relation to this, teachers at high schools

are obliged to cope with seemingly opposing dual objectives: development of English

communication skills and helping students pass entrance examinations which are more

oriented to grammar-translation and reading. The government regulates the contents of

textbooks and all the high schools must use ministry-approved textbooks, which are not

designed to promote communication. In addition, because of a lack of sufficient pre-service

teacher training and the nature of egalitarianism, high school teachers suffer from a deficiency

in English fluency and the capability to implement the communicative method for classroom

activities. Tentative measures to introduce English native speaker as teaching aids have not

affected the outcome very positively so far since the majority are not properly qualified

English teachers. Furthermore, students are not properly educated as second language

learners.' He nce, they are not ready to become autonomous learners and take full

responsibility for their own English learning, thereby finding their own reason to learn

English. Students tend to easily lose motivation to study English for reasons stemming from

the focus of the lessons on examination-oriented, grammar-translation drills and reading of

long passages.

As has been examined in this chapter, formal English education in Japan has serious

problems and fundamental solutions need to be found if the nation persists in its primary goal

of English education for developing English communication skills. The solution seems to

require narrowing the gap between the dual objectives, and using general proficiency tests as

entrance examinations or removing English from university entrance examinations. These

measures have been recommended by a Member of Parliament (see Goto-Butler & Iino,

2004) but significant improvement in the current situation has not been realised. The solution

should start from the proper recognition of these essential problems, because successful

second language acquisition can only be carried out with a thorough understanding of its

complex mechanism and by facing the reality of the extent of the current problems.

REFERENCES

Beauchamp, E. R., & Vardaman, J. M. (1994). Japanese education since 1945: A document .

Armonk, NY: M. E. Sharp, Inc.

Brown, J. D. (1995). The elements of language curriculum. Boston, MA: Newbury House.

Browne, C. M., & Wada, M. (1998). Current issues in high school English teaching in Japan:

An exploratory survey. Language, Culture and Curriculum, 11 (1), 97-112.

Caesar, T. (2005). English in Japan. Salmagundi, 146/147, 159-169.

Cook, M. (2010). Offshore outsourcing teacher inservice education: The long-term effects of

a four-month pedagogical program on Japanese teachers of English. TESL Canada

Journal, 28 (1), 60-76.

Eiken. (2014). Overview of the Eiken tests, 2013. Retrieved from http://www.Eiken.or.jp/

eiken/en/eiken-tests/overview/

Nova Science Publishing, Inc.

Formal English Education in Japan

Goto-Butler, C., & Iino, M. (2005). Current Japanese reforms in English language education:

The 2003 action plan.' Language Policy, 4 , 25-45.

Index Mundi. (2014). Historical data graphs per year: Demographics birth rate: Japan

2000-2012. Retrieved from http://www.indexmundi.com/g/g.aspx?c=jaandv=25

JET Program. (2014). Introduction. Retrieved from http://www.jetprogramme.org/e/

introduction/index.html

Katsuyama, H., Nishigaki, C., & Wang, J. (2008). The effectiveness of English teaching in

Japanese elementary schools: Measured by proficiency tests administered to seventh-year

students. RELC Journal, 39(3), 359-380.

Kikuchi, K. (2006). Perspectives revisiting English entrance examinations at Japanese after

decade. JALT Journal, 28(1), 77-96.

Kikuchi, K. (2009). Listening to our learners' voices: What demotivates Japanese high school

students? Language Teaching Research , 13 (4), 453-471.

Kikuchi, K., & Browne, C. (2009). English educational policy for high schools in Japan.

RELC Journal, 40 (2), 172-191.

Koizumi, R., & Matsuo, K. (1993). A longitudinal study of attitudes and motivation in

learning English among Japanese seventh-grade students. Japanese Psychological

Research, 35(1), 1-11.

Lockley, T., Hirschel, R., & Slobodniuk, A. (2012). Assessing the action plan: Reform in

Japanese high school EFL. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 9(2), 152-

169. Retrieved from http://e-flt.nus.edu.sg/

MEXT. (2014). Shugakurisu and Shingakuritsu (Advancement rate to higher level education).

Retrieved from http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/html/hpba200501/shiryo/008.

htm

Ministry of Internal Affairs and Communications Statistics Bureau Japan. (2014). Post school

status of graduates 2012. Retrieved from http://www.stat.go.jp/english/data/nenkan/back

61/1431-22.htm

Okuno, H. (2007). A critical discussion on the action plan to cultivate Japanese with English

abilities.' The Journal of Asia TEFL, 4(4), 133-158.

Sage, K. (2007). MEXT's 2003 Action Plan: Does it encourage performance assessment?

Shiken: JALT Testing and Evaluation SIG Newsletter, 11 (2), 2-5.

Saito, A., & Hatoss, A. (2011). Does the ownership rest with us? Global English and the

native speaker ideal among Japanese high school students. International Journal of

Pedagogies and Learning, 6 (2), 108-125.

Sasaki, M. (2008). The 150-year history of English language assessment in Japanese

education. Language Testing, 25(1), 63-83.

Sato, K., & Kleinsasser, R. C. (2004). Beliefs, practices, and interactions of teachers in a

Japanese high school English department. Teaching and Teacher Education, 20 , 797-816.

Tanabe, Y. (2004). What the 2003 MEXT action plan proposes to teachers of English. JALT

Journal, The Language Teacher. 28 (3), 3-9.

Nova Science Publishing, Inc.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 29

PROFILING CHINESE EFL LEARNERS IN RELATION

TO THEIR VOCABULARY LEARNING STRATEGY U SE

Xuelian Xu

Xi'an Jiaotong-Liverpool University, China

ABSTRACT

With a movement from teaching-orientedness to learner-certredness and learner

autonomy, vocabulary learning strategies (VLS) have drawn increasing attention as one

auxiliary approach of vocabulary learning. This chapter will present a study on VLS

conducted in China, which attempts to identify different learner types according to

Chinese EFL learners' vocabulary learning strategy use and describe their characteristics

in relation to learner and learning factors such as gender, motivation, vocabulary size, and

English proficiency. Results from a cluster analysis revealed that three different types of

learners could be distinguished, i.e., most strategy users , moderate strategy users, and

least strategy users. Intriguingly, most strategy users had exactly the opposite

characteristics of least strategy users. For example, the former tends to consist of highly

motivated, good language learners who are actively involved in strategy training and use.

This group is primarily female dominated. On the contrary, the latter group tends to

consist of poor language learners with low motivation, who seem to be reluctant to get

involved in strategy training or use. This group is primarily male dominated. The

contrasting results seem to suggest that a certain degree of frequency use of a variety of

strategies is a necessary but insufficient condition for success in vocabulary learning.

That is to say, success in vocabulary learning tends to require learners to use a variety of

strategies frequently to a certain extent, which in turn also interacts with a number of

other factors such as English proficiency, degree of motivation, gender, and the amount

of previous strategy instruction. These findings have significant implications for English

teaching and learning.

Keywords: Vocabulary learning strategies, learner types, vocabulary learning, gender,

motivation, strategy instruction, English proficiency, English teaching and learning,

Chinese

Nova Science Publishing, Inc.

Xuelian Xu

INTRODUCTION

The last three decades have witnessed an increased interest in second language

vocabulary acquisition since Meara (1980) pointed it out as ‗a neglected aspect of language

learning' (p. 221). A mushrooming amount of literature has been produced on various aspects

of vocabulary and its acquisition (e.g., Carte r and McCarthy 1988; Coady and Huckin 1997;

Hulstijn and Laufer 2001; Liu 2010; Meara 2002, 2005; Nation 2001; Read 2000; Schmitt

2000; Schmitt and McCarthy 1997; Schmitt, Schmitt and Clapham 2001; Zhang 2009).

Vocabulary learning strategies (VLS) have drawn increasing attention as one auxiliary

approach of vocabulary learning, with a movement from teaching-orientedness to learner-

certredness. However, in some countries like China, where English is a foreign language and

the predominant teaching method is the grammar-translation approach, more research is still

required on vocabulary acquisition and vocabulary learning strategies.

In China, English is the most popular foreign language to date. It is a required academic

subject at schools and universities, and is regarded as an essential tool in developing and

changing the core of the econom ic system in China. With globalisation in many areas,

English language education is expected to meet the rapidly growing needs for training

technology specialists to understand English texts in their specialised field, or for training

students who want to study abroad. University non-English majors, who are also a main

population of this study, are required to learn English as a compulsory subject in their first

and second year. They are required to take the nation-wide College English Test Band 4

(CET-4) to assess their English proficiency right after they finish their second year. In most

universities, students must pass the CET-4 test in order to be awarded a degree. It has also

become an essential requirement for graduates' job applications.

However, the most commonly used teaching method in the English classroom to date still

tends to be the aforementioned traditional grammar-translation approach, which is aligned

with the exam-oriented educational system. Such an approach tends to be teacher-centred,

textbook-centred, and grammar-centred. By high school, learners have built up essential

grammatical competence and basic vocabulary. In my own teaching experience, vocabulary

seems to be the biggest barrier for university students in learning English as it is far more

extensive than the basic vocabulary that has been mastered by high school leavers. I found

that quite a number of students had given up learning English simply because they could not

cope with the large vocabulary demand in university.

This chapter will present a study attempting to distinguish different learner types

according to Chinese EFL learners' strategy frequency use and describe their characteristics

in relation to a few factors, namely, gender, discipline, university, motivation, English

proficiency, and previous VLS instruction.

It is noteworthy that the concept of ‗strategies' per se is fuzzy and inconclusive. For the

purpose of this study, VLS is defined as ‗what helps learners to acquire words better' (Xu

2007, p.41). This all-encompassing definition may sound too general, but it helps to avoid

terminological confusion, and I believe that any strategy that learners employ to facilitate

their vocabulary learning could be seen as a vocabulary learning strategy.

Nova Science Publishing, Inc.

Profiling Chinese EFL Learners In Relation to Their Vocabulary Learning

PROCEDURE

This study was conducted in the south of China by using questionnaires. 558 second-year

students from three universities were included. Based on the research objectives, the

questionnaire was composed of five sections, i.e., introduction, biodata (including the score of

the National Matriculation English Test, i.e., the NMET, major, the frequency of previous

VLS instruction from books/teachers, etc.), a vocabulary levels test, a motivation

questionnaire, and a vocabulary learning strategy inventory. Some of these will be described

in some detail in the following. The NMET is a nationwide, standardised test taken each year

by thousands of high school leavers in China. At the time of this study, it was the only

available English proficiency measure. However, this test was taken by the participants one

and a half years before this study; in this period of time, their English proficiency might have

changed, particularly in terms of vocabulary size. To obtain a complete and more updated

picture of their English proficiency, Schmitt's (2000) Vocabulary Levels Test (VLT) was

used as a logical complement to the NMET. That is to say, a composite score of the NMET

and the VLT as the English proficiency measure was adopted due to the fact that this

composite might better indicate proficiency than either of the two tests alone. Both of the tests

accounted for 50% of the total score respectively. As they had different full scores, their

scores into percentages were converted to ensure their equal ratio in the composite score. It is

worth mentioning that the VLT has been validated in different EFL/ESL contexts in previous

research (e.g., Begla r and Hunt 1999; Read 1988; Schmitt et al. 2001). It contains words at

five frequency levels, i.e., 2000-word level, 3,000-word level, 5,000-word level, 10,000-word

level, and academic level. Considering the suitability for the participants in the current study,

2,000-word level and 10,000-word level were excluded. Among the retained word levels,

3,000-word level involves high-frequency words, 5,000-word level is on the boundary of

high- and low-frequency words, and academic vocabulary represents one type of specialised

vocabulary. This test uses a word-definition matching format. The participants were required

to match six words to three definitions. There are 60 words and 30 definitions at each level,

with a total of 90 test items for the retained three word levels. The 21-item LLOS-IEA

(Language Learning Orientations Scale Intrinsic Motivation, Extrinsic Motivation, and

Amotivation Subscales) of Noels, Pelletier and Vallerand (2000) was used to learn about the

participants' motivation in learning English on a 5 -point scale from (1) strongly disagree to

(5) strongly agree. Additionally, Xu's (2007) 72-item Strategy Inventory for Vocabulary

Learning (SIVL) was used to measure the participants' vocabulary learning strategy use. The

SIVL, a self-report Likert-type scale, has been developed and validated by Xu (2007) as a

primary tool for assessing a broad range of L2 vocabulary learning strategies employed by

Chinese university EFL students. The participants were requested to read each statement in

the SIVL and rate how frequently they employed that particular strategy when learning

English words on a 5-point scale: (1) NEVER, (2) SELDOM, (3) OCCASIONALLY, (4)

OFTEN, and (5) ALWAYS. A multivariate statistical procedure, namely, cluster analysis,

was utilised to explore various learner profiles according to the 72-item individual strategy

use in the SIVL. This data analysis tool can be very useful in terms of being able to

potentially provide theoretical and conceptual as well as practical insights into a broad array

of issues in SLA (Csizer and Dörnyei 2005). At the same time, Csizer and Dörnyei (2005)

point out that only a surprisingly small number of relevant previous and recent research have

Nova Science Publishing, Inc.

Xuelian Xu

adopted this technique. A careful review of literature on language/vocabulary learning

strategies indicates only a few studies in the area (see Ahmed 1989; Gu and Johnson 1996;

Kojic-Sabo and Lightbown 1999; Yamamori, Isoda, Hiromori and Oxford 2003).

Cluster analysis is an exploratory technique in which the primary objective is to group

observations based on the characteristics that they have. Unlike the statistical significance

tests of other multivariate methods, cluster analysis does not offer standard and objective

criteria for determining the final number of clusters. Therefore, researchers should take great

care in basing the analysis on a solid theoretical ground to employ this technique

meaningfully, proving the emerging cluster groups through different validating procedures,

and ensuring practical significance of the emerging cluster groups. Using an external criterion

measure as an independent indicator of cluster group variation is suggested as one of the

better ways to validate a clustering solution (Aldenderfer and Blashfield 1984; Csizer and

Dörnyei 2005; Hair, Anderson, Tatham and Black 1998). In other words, if the learner cluster

groups which are distinguished show statistical significance on the external criterion variable,

the validity of the clustering solution can be confirmed.

Cluster analysis involves two general categories: (1) hierarchical clustering, and (2) non-

hierarchical clustering. Hierarchical clustering is subdivided into agglomerative methods,

which proceed by series of combinations of the n objects into groups, and divisive methods,

which separate n objects successively into smaller clusters. The agglomerative techniques are

more commonly used as they can establish the number of clusters and profile cluster centres.

However, it is not amenable to analysing a very large sample size. Alternatively,

nonhierarchical clustering, frequently referred to as K-means clustering, requires a pre-

specified number of clusters before the analysis. Unlike hierarchical agglomerative methods,

this clustering procedure works directly on the raw data, thus offering the opportunity of

dealing particularly with larger data sets than the hierarchical approach. Moreover, it allows

the switching of cluster memberships and can compensate for a poor initial partition of the

data. Despite these strengths, non-hierarchical methods suffer from one major limitation; that

is, it relies heavily on the initial cluster centroids.

To gain the benefits of each of the two approaches and avoid the limitations of each, a

combination of both methods is usually used. First, hierarchical clustering is performed on a

smaller subsample of the sample. On the basis of this first step, the number of clusters and

their positions (i.e., the initial cluster centroids) are specified. Then, non-hierarchical

clustering is conducted on the whole sample by entering the cluster centroids obtained during

the first stage. The non-hierarchical clustering procedure is repeated until no reassignments

occur. In this way, the advantages of the hierarchical methods are complemented by the

strengths of the non-hierarchical methods, which helps refine the results by allowing the

switching of cluster membership. In the current study, this combined method was adopted.

Nova Science Publishing, Inc.

Profiling Chinese EFL Learners In Relation to Their Vocabulary Learning

DEFINING L EARNER PROFILES ACCORDING TO STRATEGY U SE

As described above, a combination of both hierarchical and non-hierarchical methods

was adopted to gain the benefits of both. The first step of the data analysis was to select a

20% random subsample, and subject the 72 individual strategies in the SIVL to hierarchical

agglomerative clustering (i.e., Ward's method). The procedure resulted in the values of the

distance coefficients at each step and dendrograms. In the case of this study, the number of

meaningful clusters was decided by taking large changes in clustering distances and

characteristics of the resulting clusters into consideration. From Table 29.1, we can see that

the clustering (agglomeration) coefficient shows a rather large increase in going from three to

two clusters (7562.0-7115.6=446.4), and from two to one cluster (8808.9-7562.0=1247.0).

Also, the percentage change in the clustering coefficient for 10 to 2 clusters was calculated to

help identify large relative increases in the cluster homogeneity. The largest percentage

increase by far occurred in going from two to one cluster, and the next noticeable change in

the percentage increase occurred in going from three to two clusters. With the aid of the

dendrogram (see Figure 29.1), a three-cluster solution was finally decided for the subsequent

non-hierarchical clustering.

Table 29.1. Analysis of agglomeration coefficient for hierarchical cluster analysis

Agglomeration Coefficient

Percentage Change in Coefficient

to Next Level

Non-hierarchical clustering generated three groups: Group 1 consists of 136 students

(25.8%), Group 2 of 239 students (45.3%), and Group 3 of 153 students (29.0%). Table 29.2

summarises the means and statistical significance on the 72 individual strategies for the three

clusters.

A close examination of the levels of significance for the differences across the clusters

tells us that all the 72 variables are statistically significant. We can also see that the three

cluster groups are linearly related to each other according to the mean values on the 72

individual strategies for them. In other words, Group 1 consists of participants who score the

highest on all the individual strategies, thus being labelled most strategy users, while Group 3

is the inverse of Group 1, as it is made up of students scoring the lowest on all the individual

strategies; accordingly, it is labelled least strategy users. Group 2 is in the middle, as it

contains students who score moderately on all the individual strategies, compared to the other

two groups; therefore, it is labelled moderate strategy users. Figure 29.2 offers a visual

representation of the three groups.

Nova Science Publishing, Inc.

Xuelian Xu

Figure 29.1. Dendrogram for hierarchical cluster analysis using Ward's method

Nova Science Publishing, Inc.

Profiling Chinese EFL Learners In Relation to Their Vocabulary Learning

Table 29.2. Means and statistical significance on the 72 individual strategies for the

three cluster groups

Nova Science Publishing, Inc.

Xuelian Xu

Table 29.2. (Continued)

Figure 29.2. Visual representation of the individual strategies in the three cluster groups

Nova Science Publishing, Inc.

Profiling Chinese EFL Learners In Relation to Their Vocabulary Learning

VALIDATION OF THE CLUSTER SOLUTION WITH

THE CRITERION M EASURES

The validity of the clustering was then examined by substantiating the results against the

criterion variables, as described above. In this study, the mean scores of two variables were

used as the criterion measures, i.e., English proficiency (a composite score of the NMET and

Vocabulary Levels Test) and motivation (a composite mean score of the LLOS-IEA scale).

As for motivation, results in the literature consistently indicate its positive strong relationship

with strategy use, that is, more motivated learners tend to use more strategies (e.g., Ehrman

and Oxford 1995; Okada, Oxford and Abo 1996; Oxford and Ehrman 1995; Oxford and

Nyikos 1989). In terms of English proficiency, the literature seems less conclusive; for

example, a few researchers caution that the relationship between strategy use and proficiency

is not necessarily linear (e.g., Green and Oxford 1995; Yamamori et al. 2003). Nevertheless,

the majority of the strategy research seems to support the existence of a general pattern of

more strategy use by more proficient learners (e.g., Ahmed 1989; Cohen and Aphek 1980;

Lawson and Hogben 1996; Oxford and Nyikos 1989). Furthermore, in the case of this study,

these two factors seem to be the best measures of the criterion. Table 29.3 illustrates the

descriptive statistics and the statistical significances on the two variables across the three

cluster groups, as well as the post hoc pairwise comparisons (i.e., the LSD test) between the

groups. The differences among the three clusters on English proficiency and motivation

turned out to be significant. The post hoc test further showed that both variables had

significant differences between all the groups. Group 1 (most strategy users) was most

proficient (as shown by the highest mean score) and most motivated (as displayed by the

highest mean score), while Group 3 (least strategy users) was the other way round. This group

had the poorest English proficiency (as displayed by the lowest mean score) and the least

motivation (as demonstrated by the lowest mean score). Group 2 was in the middle. The

existence of the significant differences and the patterns of differences in the two variables

across the clusters lend sufficient evidence for the validity of the three-cluster solution and the

clustering process.

Table 29.3. Analysis of variance: English proficiency and motivation across

the three cluster groups

External

Criterion

Variables

F Value and

Significant

Level

aDifferent rows indicate significant differences between groups.

bThe sample number for each group was less than the actual number of the clustering groups because of missing

data on English proficiency.

Nova Science Publishing, Inc.

Xuelian Xu

PROFILING THE CLUSTER SOLUTIONS ON OTHER V ARIABLES

Having established the validity of the clustering by means of assessing the cluster groups

against external criterion measures, it would be interesting to profile the clusters by looking at

the variation across the three cluster groups on the other five factors (i.e., gender, discipline,

university, previous instruction on VLS from teachers, and previous instruction on VLS from

books). Cross-table analyses revealed significant differences across the three clusters on all

the variables but discipline and university. The results are displayed in Table 29.4.

Table 29.4. Profile of the three-cluster solutions on five factors (i.e., gender, discipline,

university, previous instruction on vls from teachers, and previous instruction on VLS

from books)

VLS Instruction from

Teachers

VLS Instruction from

Books

In terms of gender, Group 1 (most strategy users) and Group 2 (moderate strategy users )

are dominated by females, while Group 3 (least strategy users) is dominated by males. These

findings are consistent with results generally reported in previous studies on general language

learning strategies and VLS (e.g., Ehrman and Oxford 1988; Green and Oxford 1995; Stoffer

1995). Females tend to be greater strategy users than males. As for previous instruction on

Nova Science Publishing, Inc.

Profiling Chinese EFL Learners In Relation to Their Vocabulary Learning

VLS from teachers or books, a similar pattern was found on the two factors across the three

cluster groups. While the frequency pattern of the instruction on VLS within Group 2

(moderate strategy users) is mixed, the frequency pattern of the instruction on VLS is linear

within Group 1 (most strategy users) and Group 3 (least strategy users), that is, positively

linear for Group 1 and negatively linear for Group 3. In other words, Group 1 contains the

highest percent of students who reported frequently receiving the instruction on VLS, and the

lowest percent of students who reported never receiving the instruction on VLS. In contrast,

Group 3 is made up of the highest percent of students reporting never receiving the

instruction on VLS, and the lowest percent of students reporting receiving the instruction on

VLS often. These findings support results reported in Stoffer (1995), indicating that more

instruction on VLS tends to lead to more strategy use. These findings again provide us with

extra evidence to draw the conclusion that the three-cluster solution has an adequate level of

predictive validity.

DISCUSSION

Results revealed that three types of learners were distinguished based on the frequency

use of the 72 items on the SIVL as follows: most strategy users (Group 1), moderate strategy

users (Group 2), and least strategy users (Group 3). In other words, regardless of whether a

strategy was reported as being of high or low frequency use, Group 1 used each of the 72

individual strategies on the SIVL most frequently, while Group 3 used them least frequently.

As for Group 2, its frequency use of the 72 strategies was in-between that of Group 1 and

Group 3.

Of the three clusters, Groups 1 and 3 are perhaps more interesting to look at in more

detail. Group 1, labelled most strategy users, included most successful learners with highest

motivation. In this group, female learners were superior to male learners, and more than half

of the students reported having often received previous instruction on VLS from their

teachers or books. In contrast, Group 3, labelled least strategy users, was made up of least

successful learners with lowest motivation. In such a group, male learners were more than

female learners. Besides, nearly half of the students never received previous instruction on

VLS from teachers, and more than half of them never received previous strategy

training/instruction from books. Intriguingly, the two groups are just the opposite of each

other in terms of their frequency use of the 72 individual strategies and the five factors (i.e.,

English proficiency, motivation, gender, previous instruction on VLS from teachers, and

previous instruction on VLS from books). In other words, in Group 1, students tend to be

highly motivated good language learners who are primarily females. These students tend to

have a high awareness of the existence of a wide range of VLS and strategy training, and

seem to be quite active in taking strategy training from either teachers or books; they seem to

be more willing to try out an extensive array of strategies to help them acquire words better.

On the contrary, in Group 3, students tend to be poor language learners with low motivation.

This group is characterised by a higher number of males who tend to have a low awareness of

the existence of a variety of strategies and strategy training, and seem to be passive in taking

strategy training from either teachers or books; they seem to be more reluctant to try out all

kinds of strategies to facilitate their word learning. The contrasting results indicate that a

Nova Science Publishing, Inc.

Xuelian Xu

certain extent to which a variety of strategies are used frequently seems to be a necessary but

not a sufficient condition for success in vocabulary/English learning. In other words, learners

seem to start to benefit from the frequency use of a variety of strategies only when it amounts

to a certain degree; and their success in vocabulary learning is also affected by a number of

other individual factors (e.g., gender and motivation) and general factors (e.g., strategy

training and language proficiency).

CONCLUSION

This chapter has profiled Chinese EFL learners according to their vocabulary learning

strategy use. Three learner types were distinguished by using cluster analysis, i.e., most

strategy users, moderate strategy users, and least strategy users. Results revealed that the

majority of most strategy users tended to be most successful learners who took strategy

training quite often while the majority of least strategy users tended to be least successful

learners who rarely took strategy training. The results indicate that successful students seem

to have a good awareness of and active attitudes towards strategy training and use, whereas

underachieving students seem to have a low awareness of and passive attitudes towards

strategy training and use. Consequently, it is necessary for English teachers themselves to

take a strategy training course to raise their awareness before they can help their students, in

particular less successful students, so as to raise their awareness of strategy training and use,

and offer them efficient advice on strategy use to enhance their word acquisition. Since

teachers do not have sufficient time for teaching them every word in class, it is important for

students to be independent of their English teachers in their vocabulary learning. In addition,

results revealed that the greatest users of each strategy on the SIVL tended to be the most

successful students. This information can be used to make English teachers and learners

aware of the fact that ‗the more strategy use the more successful language learning' seems to

work on one condition, that is, the frequency of strategy use must amount to a certain

minimum extent. Therefore, English teachers can encourage their students to try out a variety

of strategies and use them as often as possible to facilitate their vocabulary learning, which

may lead to their more skillful strategy use and success in language learning. At the same

time, they should be aware that the use of VLS is a complicated phenomenon interacting with

a number of factors, such as gender, motivation, and strategy instruction.

REFERENCES

Ahmed, M. O. (1989). Vocabulary learning strategies. In P. Meara (Ed.), Beyond Words (pp.

3-14). London: CILT.

Aldenderfer, M. S., & Blashfield, R. K. (1984). Cluster analysis. Beverly Hills: Sage

Publications.

Beglar, D., & Hunt, A. (1999). Revising and validating the 2000 word level and university

word level vocabulary tests. Language Testing, 16(2), 131-162.

Carter, R., & McCarthy, M. (1988). Vocabulary and language teaching. London: Longman.

Nova Science Publishing, Inc.

Profiling Chinese EFL Learners In Relation to Their Vocabulary Learning

Coady, J., & Huckin, T. (Eds.). (1997). Second language vocabulary acquisition. Cambridge:

CUP.

Cohen, A. D., & Aphek, E. (1980). Retention of second-language vocabulary over time:

investigating the role of mnemonic associations. System, 8, 221-235.

Csizer, K., & Dörnyei, Z. (2005). Language learners' motivational profiles and their

motivated learning behaviour. Language Learning, 55(4), 613-659.

Ehrman, M., & Oxford, R. (1988). Effects of sex differences, career choice, and

psychological type on adult language learning strategies. The Modern Language Journal,

72(3), 253-265.

Ehrman, M., & Oxford, R. (1995). Cognition plus: correlates of language learning success.

Modern Language Journal, 79, 67-89.

Green, J., & Oxford, R. (1995). A close look at learning strategies, L2 proficiency, and

gender. TESOL Quarterly, 29, 261-297.

Gu, Y., & Johnson, R. K. (1996). Vocabulary learning strategies and language learning

outcomes. Language Learning, 46(4), 643-679.

Hair, J. F., Anderson, R. E., Tatham, R. L., & Black, W. C. (1998). Multivariate data analysis

(5th ed.). Upper Saddle River, New Jersey: Prentice-Hall.

Hulstijn, J. H., & Laufer, B. (2001). Some empirical evidence for the involvement load

hypothesis in vocabulary acquisition. Language Learning, 51(3), 539-558.

Kojic-Sabo, I., & Lightbown, P. (1999). Students' approaches to vocabulary learning and their

relationship to success. The Modern Language Journal, 83(2), 176-192.

Lawson, M., & Hogben, D. (1996). The vocabulary learning strategies of foreign language

students. Language Learning, 46(1), 101-135.

Liu, Z. (2010). A study on English vocabulary learning strategies for non-English majors in

independent college. Cross-Cultural Communication, 6(4), 152-164.

Meara, P. (1980). Vocabulary acquisition: A neglected aspect of language learning. Language

Teaching and Linguistics: Abstracts, 15(4), 221-246.

Meara, P. (2002). The rediscovery of vocabulary. Second Language Research, 18(4), 393-

407.

Meara, P. (2005). Lexical frequency profiles: A Monte Carlo analysis. Applied Linguistics,

26(1), 32-47.

Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: CUP.

Noels, K. A., Pelletier, L. G., & Vallerand, R. J. (2000). Why are you learning a second

language? Motivational orientations and self-determination theory. Language Learning,

50(1), 57-85.

Okada, M., Oxford, R., & Abo, S. (1996). Not all alike: motivation and learning strategies

among students of Japanese and Spanish in an exploratory study. In R. Oxford (Ed.),

Language Learning Motivation: pathways to the new century (pp. 105-119). Manoa:

Second Language Teaching & Curriculum Center, University of Hawai'i at Manoa.

Oxford, R., & Ehrman, M. (1995). Adults' language learning strategies in an intensive foreign

language program in the United States. System, 23, 359-386.

Oxford, R., & Nyikos, M. (1989). Variables affecting choice of language learning strategies

by university students. The Modern Language Journal, 73, 291-300.

Read, J. (1988). Measuring the vocabulary knowledge of second language learners. RELC

Journal, 19(2), 12-25.

Read, J. (2000). Assessing vocabulary. Cambridge: CUP.

Nova Science Publishing, Inc.

Xuelian Xu

Schmitt, N. (2000). Vocabulary language teaching. Cambridge: CUP.

Schmitt, N., & McCarthy, M. (Eds.). (1997). Vocabulary: Description, acquisition and

pedagogy. Cambridge: CUP.

Schmitt, N., Schmitt, D., & Clapham, C. (2001). Developing and exploring the behaviour of

two new versions of the vocabulary levels test. Language Testing, 18(1), 55-88.

Stoffer, I. (1995). University foreign language students' choice of vocabulary learning

strategies as related to individual difference variables. Doctoral Dissertation, University

of Alabama, Tuscaloosa, Alabama.

Xu, X. (2007). Construction and validation of a vocabulary learning strategy inventory and

its application to Chinese EFL tertiary learners. Doctoral Dissertation, University of

Nottingham, Nottingham, UK.

Yamamori, K., Isoda, T., Hiromori, T., & Oxford, R. (2003). Using cluster analysis to

uncover L2 learner difference in strategy use, will to learn, and achievement over time.

IRAL, 41, 381-409.

Zhang, B. (2009). FL vocabulary learning of undergraduate English majors in western China:

Perspective, strategy use and vocabulary size. English Language Teaching, 2(3), 178-

185.

APPENDIX

The Strategy Inventory for Vocabulary Learning

1. I pay close attention to the vocabulary use in my speech and that of others.

2. I break lists into smaller parts.

3. I know when I need to skip or pass a new word.

4. I know when a new word is essential for adequate comprehension of a passage.

5. I know which words are important for me to learn.

6. I look up words that I'm interested in.

7. I try to find as many ways as I can to use new English words.

8. I try to find out how to be a better learner of English words.

9. I plan my schedule so I will have enough time to study English words.

10. I have clear goals for improving my vocabulary.

11. I care about vocabulary items my English teacher doesn't mention or emphasise.

12. I use various means to make clear vocabulary items that I am not quite clear of.

13. I associate a new word with a known English word that sounds similar.

14. I am aware when I have not used a new word correctly and use that information to help

me do better.

15. I think about my progress in learning English words.

16. I test my vocabulary with word tests or other means.

17. I make use of the logical development in the context (e.g., cause and effect) when

guessing the meaning of a word.

18. I make use of my common sense and knowledge of the world when guessing the

meaning of a word.

19. I analyse the word structure (prefix, root, and suffix) when guessing the meaning of a word.

Nova Science Publishing, Inc.

Profiling Chinese EFL Learners In Relation to Their Vocabulary Learning

20. I use alternative cues and try again if I fail to guess the meaning of a word.

21. When I want to confirm my guess about a word, I look it up.

22. When looking up a word in a dictionary, I pay attention to sample sentences illustrating

its various meanings.

23. I look for phrases or set expressions that go with the word I look up.

24. When I want to know more about a word that I already have some knowledge of, I look

it up.

25. When I get interested in another new word in the definitions of the word I look up, I

look up this word as well.

26. If the new word I try to look up seems to have a prefix or suffix, I will try the entry for

the stem.

27. If the unknown word appears to be an irregularly inflected form or a spelling variant, I

will scan nearby entries.

28. If there are multiple senses or homographic entries, I use various information (e.g., part of

speech, pronunciation, style, collocation, meaning, etc.) to reduce them by elimination.

29. I try to integrate dictionary definitions into the context where the unknown was met and

arrive at a contextual meaning by adjusting for complementation and collocation, part of

speech, and breadth of meaning.

30. I use audio, video, computer aids to learn or consolidate my vocabulary.

31. I learn words written on commercial items.

32. I make a note of the meaning of a new word when I think it is commonly-used or

interesting.

33. I take notes when I look up a word.

34. I make notes when I want to help myself distinguish between the meanings of two or

more words.

35. I remember a new word by saying it repeatedly.

36. I memorise a new word by writing it repeatedly.

37. I try to read as much as possible so that I can make use of the words I tried to remember.

38. I make up my own sentences using the words I just learned.

39. I try to use the newly learned words as much as possible in speech and writing.

40. I try to use newly learned words in real situations.

41. I try to use newly learned words in imaginary situations in my mind.

42. I group new words by grammatical class, e.g., nouns, verbs, adjectives, etc.

43. Wh en I meet a new word, I search in my memory and see if I have any synonyms and

antonyms in my vocabulary stock.

44. I remember a group of new words that share a similar part in spelling.

45. I associate a group of new words that share a similar part in spelling with a known word

that looks or sounds similar to the shared part (neighbour, sleigh, weigh).

46. I create a sentence in Chinese when I link a new word to a known word.

47. I learn new words by relating them to myself or my personal experience.

48. I connect the new word to its synonyms and antonyms (blossom/flower; wet/dry).

49. I associate the word with its coordinates/subordinates/super-ordinates (apple/peach;

animal/dog; spinach/vegetable).

50. I use ‗scales' for gradable adjectives (cold, cool, warm, hot).

51. I deliberately study word-formation rules in order to remember more words.

52. I remember a word's part of speech.

Nova Science Publishing, Inc.

Xuelian Xu

53. I learn the words of an idiom together.

54. I create a mental image of the new word to help me remember it.

55. I create mental images of association when I link a new word to a known word.

56. I visualise the new word to help me remember it.

57. I remember the spelling of a word by breaking it into several visual parts.

58. I remember together words that are spelled similarly.

59. I try to create semantic networks in my mind and remember words in meaningful

groups.

60. I remember a new word together with the context where it occurs.

61. I deliberately read books in my areas of interest so that I can find out and remember the

special terminology that I know in Chinese.

62. I associate a new word with its preceding/following words to remember it better.

63. I review new words soon after the initial meeting.

64. I link new words to similar sounding Chinese words.

65. I paraphrase the word's meaning.

66. I ask teachers or others for the meaning of a new word.

67. I ask teachers or others for paraphrases or synonyms of a new word.

68. I try to relax whenever I am afraid of using a word.

69. I encourage myself to use new words even when I am afraid of making mistakes.

70. I give myself a reward or treat after I have successfully recalled new words.

71. I feel successful when having learned new words.

72. I enjoy learning new vocabulary.

Nova Science Publishing, Inc.

In: English Language Education in a Global World ISBN: 978-1-63483-497-1

Editors: Lap Tuen Wong and Aditi Dubey-Jhaveri © 2015 Nova Science Publishers, Inc.

Chapter 30

THE P OLITICAL AND ECONOMIC CHALLENGES OF

ENGLISH LANGUAGE EDUCATION IN HONG K ONG

Arthur McNeill

Hong Kong University of Science and Technology,

Hong Kong SAR, China

ABSTRACT

Nowadays, Hong Kong is a leading international financial centre that calls for high

levels of English proficiency on the part of the workforce. For decades, the territory's

English language education system has endeavoured to produce graduates who can

function in English, while still providing a balanced education for all students. The extent

to which decisions affecting language education have been based on political, economic

or educational principles has been widely investigated. Shifts in the political and

economic landscapes have applied different pressures upon language education at

different times. This chapter describes the special language profile of Hong Kong's

population and some of the measures adopted by the government to raise English

language standards. It then considers some of the implications for English language

education of Hong Kong's return to Chinese rule and the increasing influence of the

mainland upon the territory's affairs.

At an official level at least, the mainland authorities appear to appreciate the

importance of English for Hong Kong 's continued success and take pride in the

territory's educational achievements. In fact, the mainland government has indicated that

it will make every effort to create the conditions for Hong Kong's continued prosperity.

However, in return, they would welcome a greater sense of national identity. At a time

when Hong Kong's political future is tinged with uncertainty, the prospects for English

language education remain good, provided Hong Kong and the mainland language

experts can develop a deeper understanding of their respective values and expectations.

Keywords: Hong Kong, ‗one country, two systems', language policy

Nova Science Publishing, Inc.

Arthur McNeill

INTRODUCTION

For scholars of applied linguistics and language education, Hong Kong's relationship

with English has proved to be an almost irresistible topic for several decades. There can be

few places in the world where the story of English is quite as exciting. During the latter part

of the Hong Kong's colonial period (1841 1997) and in the years following the return of

sovereignty from UK to China in 1997, the territory's official language education policy

underwent constant and dramatic change. In the days when the territory was still relatively

small, English was the only official language. Chinese became the second official language as

recently as 1974, at a time when Hong Kong's economy started to reduce its reliance on

manufacturing and began to establish itself as an international commercial centre. The 1970s

also saw the introduction of compulsory education (for nine years) and a massive expansion

of the school population, many of whom were recent immigrants from mainland China who

found it difficult to cope with the prevailing English-medium education system. The extent to

which decisions affecting language education have been based on political, economic or

educational principles has been the subject of volumes of research. Rapid shifts in both the

political and economic landscapes have applied different pressures upon language education

at different times.

While the twists and turns of Hong Kong's language education during the colonial period

and immediately afterwards have been studied extensively by scholars, history may not be a

good indicator of future directions in the case of Hong Kong. The territory's entire system of

governance faces challenges as the one country, two systems' formula, proposed by Deng

Xiaoping and introduced at the handover of sovereignty in 1997, heads towards its legal

expiry in 2046. In the meantime, in theory at least, Hong Kong is guaranteed high levels of

autonomy in running its own affairs. However, there is widespread acceptance in Hong Kong

that China's influence will become increasingly strong in the coming years. It is reasonable to

assume that language education policy in Hong Kong will be directly influenced by the new

master, China. This chapter attempts to assess the impact of political and economic changes

upon the future of English language education in the territory. It begins with a brief

description of the language profile of the population, then lists some of the key milestones in

the evolution of the English language education policy. The remainder of the chapter

speculates, in the light of recent political developments, about the challenges that lie ahead for

English language education.

THE LANGUAGE PROFILE OF HONG K ONG 'S POPULATION

It may be helpful to provide a brief account of Hong Kong's population and the main

policy shifts and measures undertaken by the government to promote English language

education. Hong Kong's viability in the commercial world is largely dependent on its

positioning as a knowledge-based, international business community. In pursuit of this goal,

the Hong Kong government has undertaken to develop a trilingual, biliterate society which

recognises the commensurability of spoken Cantonese, standard Mandarin (Putonghua) and

English and written standard Chinese and English. The legal basis of this linguistic formula is

Nova Science Publishing, Inc.

The Political and Economic Challenges of English Language

enshrined in the Basic Law (1990), which states that both Chinese and English may be used

as official languages.

The population of the territory is about seven million. Approximately 95% are ethnic

Chinese, most of whom immigrated from China 's Guangdong province. The remaining 5%

come from places like South Asia, East Asia, Europe, North America, or Australia (Census

and Statistics Department, 2011). Cantonese is the first language of the majority of Chinese

inhabitants in Hong Kong, who are also able to speak Putonghua, the national language of

China, with some degree of proficiency. Nowadays, Hong Kong is one of the world's

foremost international finance centres and the widespread use of the English language is an

essential element of the territory's success. However, given the linguistic make-up of its

population, in which 95% of its citizens are native speakers of Chinese, producing and

maintaining a workforce which is functional in English represents one of the greatest

challenges for the education system. While English is studied as a compulsory subject at

school and university, most Hong Kongers do not use English in their everyday lives. As

Poon (2000, p. 149) observes, English is used by the English-speaking Chinese in a rather

restrictive manner, only in the domains of education, administration, the judiciary, legislature,

business and the media, and seldom in daily social interaction among the Chinese'. An earlier

description of Hong Kong's population describes two separate language communities: ‗Hong

Kong is essentially composed of two monolingual communities (the Chinese-speaking

community and the English-speaking community) rather than a community of bilinguals.'

(Luke & Richards, 1982, p. 51). These linguistic characterisations of Hong Kong's population

demonstrate that the English language needs of the economy need to be addressed by means

of an effective language education system since English is not widely used by the community

for everyday communication.

MAJOR MILESTONES IN THE SHAPING OF THE EXISTING S ITUATION

Medium of Instruction Policy

As the research literature confirms, concerns about medium of instruction (MOI) have

tended to dominate discussion about language education, particularly in the secondary sector.

For a review of Hong Kong's MOI from a historical perspective, see Evans (2011). The

decision of the early colonial government to adopt English as a medium of instruction (EMI)

was accepted as logical step for a British sovereign power building a school system in a small

territory in the south of China. However, once the education system grew to accommodate the

children of the large number of Chinese families who subsequently migrated to Hong Kong, it

soon became apparent that providing EMI education to the masses was unrealistic and

Chinese (Cantonese) medium (CMI) education was introduced. However, MOI policy has

remained controversial and has undergone dramatic swings over the years, during which the

preferences of stakeholders such as politicians, bureaucrats and parents have often been at

variance (Li, 2002; Poon, 1998, 2010). Particularly divisive (and perceived as largely

politically-driven) was the switch to CMI for most secondary schools shortly before the

handover of sovereignty in 1997. This particular policy was articulated to schools and the

public by the Education Commission (1996) and followed up with specific guidance' by the

Nova Science Publishing, Inc.

Arthur McNeill

Education Department (1997a, 1997b). However, following on-going and mounting pressure

from the community, the government eventually agreed to adopt a more flexible approach to

MOI and removed the old designations of schools as either EMI or CMI by allowing them to

adopt CMI for most subjects while encouraging the use of English for the teaching of some

subjects. This school-based ‗fine - tuning' MOI policy represents a major new policy direction

by allowing schools to decide on the most appropriate MOI arrangements for their own

student populations rather than following top-down instructions from the government. The

impact of the new policy is still being evaluated. For example, Poon (2013) welcomes the

scheme because it provides students with greater exposure to English, while preventing

English from becoming too dominant a language in schools. According to Chan (2014),

schools will need some time to make optimum use of the new opportunities offered by ‗fine-

tuning' so that all of their students benefit from it. There appears to be no reason to conclude

that future governments will cease to manipulate MOI policy prompted by political as well as

educational considerations.

Other Significant Measures

While decisions about MOI have tended to be regarded as the main manifestations of

language policy, it is worth noting that the government has also adopted a series of bold, top-

down measures which, together with Hong Kong's traditional laissez-faire economic

principles, characterise the way in which language policy has developed (Berry & McNeill,

2005). Measures intended to strengthen language proficiency have been announced in a

number of annual policy addresses and in a succession of Education Commission reports over

the past 30 years. These include: (a) a reform of the primary curriculum intended to engage

young pupils more actively in language use; (b) the employment of a native English speaker

(NET) to teach English in every primary and secondary school; (c) the introduction of new

public examination formats which include spoken English, in order to encourage teachers

(through washback effect) to include speaking activities in their classes (d) the allocation of

grants to universities for language enhancement provision; (e) the launching of a Workplace

English Campaign; (f) the introduction of benchmark tests to assess the English language

ability of teachers, with a view to removing teachers with inadequate English, and (g) an

initiative to refund examination fees for university students who take the International English

Language Testing Systems (IELTS) test before graduation. In addition to the above language

enhancement measures, the government established, in 1996, the Standing Committee on

Language Education and Research - SCOLAR (sic), whose brief was threefold: (1) to

conduct research into the language needs of Hong Kong, (2) to develop policies designed to

meet those needs, and (3) to monitor and evaluate those policies in a systematic and coherent

manner.' (Education Commission, 1996, p. 2)

The above measures were largely driven by concerns about falling standards of English

and warnings about the economic consequences for the territory if it is no longer able to

produce a workforce that is able to function in English. They are also indicators of the high

priority attached to language education in Hong Kong. However, the cost of ensuring that

students leave school and university with high levels of English is considerable and it would

be logical to ask whether future governments will be willing and able to fund English

language education to the same extent.

Nova Science Publishing, Inc.

The Political and Economic Challenges of English Language

POSITIVE STATEMENTS FROM B EIJING

China's pride in Hong Kong's educational achievements is undisguised. For example, its

2014 White Paper on the implementation of the ‗one country, two systems' arrangement

states:

Hong Kong leads the Asia-Pacific region in education, as the HKSAR government

continues to increase its investment in education, the biggest government expenditure

item. During the 2014-2015 fiscal year, the HKSAR government's current budgetary

spending on education reached HK$75.37 billion. Since the 2008-2009 school year, Hong

Kong has implemented 12-year free education in public schools. The University of Hong

Kong and the Hong Kong University of Science and Technology are among Asia's top-

ten universities, according to the Times Higher Education Asian University Rankings

2013. Hong Kong continues to rank high in the global test of the Program for

International Student Assessment (PISA) 2012, which reflects the quality of primary

education. (Chinese State Council, 2014, p. III)

There would appear to be no criticism of the fact that education is the biggest item of the

Hong Kong government's expenditure. In fact, Song Zhe, the commissioner of the Ministry

of Foreign Affairs of the People's Republic of China in Hong Kong has confirmed that

safeguarding and indeed strengthening Hong Kong's position as a leading international city is

now part of China's foreign policy:

Efforts are made in Hong Kong-related foreign affairs to ensure its economic and

social development, and to keep and lift its position as a world financial, trade and

shipping centre. (Song, 2014)

POLITICAL UNCERTAINTY

However, recent post-handover events may shed some light upon the extent to which

Hong Kong's language education policy will be subject to the political influence of the

mainland. In 2003, massive public protests by Hong Kong people against national security

legislation that the government was trying to push through succeeded in pressuring the

government to shelve the plan indefinitely. The law, known as Article 23, would have

impinged on the freedoms of Hong Kong residents. If Article 23 had been approved, it would

have banned any organisation determined by China as a national security risk. All dissident

groups including human rights groups, democracy activists, Catholics and Falun Gong, as

well as individuals, would have been affected. Many Hong Kongers regarded the law as a

threat to the territory's autonomy and the one country, two systems ' principle, under which

basic human rights, in particular, freedom of speech, freedom of religion or belief, freedom of

assembly and peaceful demonstration are all respected.

More recently, in 2012, public protests resulted in the government overturning a decision

to introduce national education' as a compulsory subject in the school curriculum. In the

minds of many citizens, the proposal was considered to be brainwashing propaganda because

it highlighted achievements such as China's spacecraft, high-speed railways and the

Olympics, while glossing over Tiananmen and the Cultural Revolution. The national

Nova Science Publishing, Inc.

Arthur McNeill

education' proposal brought tens of thousands of Hong Kong people, led by the school

activist group, Scholarism, to the government headquarters each night for two weeks. It is

tempting to conclude from these two examples of citizen protests that Hong Kong people will

be able to safeguard important aspects of their autonomy and that attempts to interfere with

the local education policy can be resisted successfully.

Hong Kong's autonomy continues to be tested in 2014, as students and others engage in a

campaign of civil disobedience known as Occupy Central' in response to the proposed

framework for electing the next chief executive in 2017. The Hong Kong Basic Law, ratified

by China and the UK in 1984, stipulates that the election of the fifth chief executive of the

Hong Kong Special Administrative Region in the year 2017 may be implemented by the

method of universal suffrage'. Yet, to the frustration of many in Hong Kong, the framework

mandates that any candidate running for chief executive has to be vetted by a small

committee dominated by pro-Beijing supporters. At the time of writing, the outcome of the

Occupy Central protest is still unclear. However, it is likely to provide some indication of

Hong Kong's future autonomy, including the extent to which education policy should be

regarded as a local or national issue.

CONCLUSION

This chapter has discussed economic and political challenges for English language

education in Hong Kong. There is no doubt that some aspects of Hong Kong's future are

tinged with uncertainty. For example, concerns about the rule of law and the freedoms

associated with pluralism, such as due process and freedom of speech are genuine and can be

expected to dominate public discourse in Hong Kong in the years to come. However, as far as

the Hong Kong and national governments are concerned, English language is just as

important to the city's success and prosperity as it was in the past. The close associations of

English with the former colonial power have largely disappeared from the minds of Hong

Kong people and English is now regarded, both in the mainland and Hong Kong, as a global

language and language of opportunity. English language education will, therefore, remain a

top government priority.

It remains to be seen whether the measures introduced by the Hong Kong government to

improve English standards will continue to be supported. For example, the large-scale

importation of native English speaker teachers into schools, already a controversial policy in

Hong Kong, may be more difficult to justify, particularly with so many well qualified

mainland teachers interested in working in the territory. In fact, the high standard of English

of many of the mainland students studying in Hong Kong has already introduced greater

competitiveness within the local student population and may even contribute to higher

English standards overall.

Although generous government funding for English language education appears to be

guaranteed into the future, sensitive discussion about details and emphases will be required to

bring about better understanding of the values and priorities of both Hong Kong and the

mainland. The commissioner of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of

China in Hong Kong reminded Hong Kongers of the importance of identifying themselves

with the nation and resisting influences from abroad:

Nova Science Publishing, Inc.

The Political and Economic Challenges of English Language

Hong Kong's return to the motherland makes Hongkongers proud of being their own

masters, and enables them to share with mainlanders the honour of being part of an

increasingly strong nation. For 17 years, the successful implementation of one country,

two systems' in Hong Kong reveals one important thing. Hong Kong's past was closely

connected with the nation's destiny; its future will rely on the great rejuvenation of the

Chinese nation. We firmly oppose any outside interference or involvement in Hong

Kong's affairs in any way.

Hong Kong is now at a new starting point in its development. To remain competitive

in the world, fellow Hongkongers need to work in synergy, strive forward, cherish and

make good use of the precious opportunities that come with the nation's comprehensive

deepening of reform. (Song, 2014)

For an international city whose success has been based on free markets and minimum

government intervention, some adjustment to the new master's expectations and style will be

required. Both sides have much to gain and much to lose if this important dialogue fails.

REFERENCES

Berry, V., & McNeill, A. (2005). Raising English language standards in Hong Kong.

Language Policy, 4 , 371-394.

Census and Statistics Department. (2011). Hong Kong 2011 population census summary

results. Hong Kong: Government Printer.

Chan, Y. H. (2014). Fine-tuning language policy in Hong Kong education: Stakeholders'

perceptions, practices and challenges. Language and Education, 28(5), 459-476.

Chinese State Council. (2014, June 10).    two

systems Special Administration Region.

Education Commission. (1996). Education Commission report number 6. Enhancing

language proficiency: A comprehensive strategy (ECR6). Hong Kong: Government

Printer.

Education Department. (1997a). Arrangements for firm guidance   

medium of instruction. Consultation paper.

Education Department. (1997b). Medium of instruction guidance for secondary schools.

Hong Kong: Government Printer.

Evans, S. (2011). Historical and comparative perspectives on the medium of instruction in

Hong Kong. Language Policy, 10, 19-36.

Li, D. (2002). Hong Kong parents' preference for English-medium education: Passive victims

of imperialism or active agents of pragmatism? In A. Kirkpatrick (Ed.), English in Asia:

Communication, identity and education. Melbourne: Language Australia, 29-62.

Luke, K. K., & Richards, J. C. (1982). English in Hong Kong: Functions and status. English

World-Wide, 3(1), 47-64.

Poon, A. Y. K. (2000). Medium of instruction in Hong Kong: Policy and practice. Lanham,

MD: University Press of America.

Poon, A. Y. K. (2010). Language use, language policy and planning in Hong Kong. Current

Issues in Language Planning, 11 (1), 1-66.

Poon, A. Y. K. (1998). Bilingualism and monolingualism: A shift in Hong Kong's language

in education policy. In V. Berry, & A. McNeill (Eds.), Policy and practice in language

Nova Science Publishing, Inc.

Arthur McNeill

education (pp. 89-104). Hong Kong: Department of Curriculum Studies, The University

of Hong Kong.

Poon, A. Y. K. (2013). Will the new fine-tuning medium of instruction policy alleviate the

threats of dominance of English-medium instruction in Hong Kong? Current Issues in

Language Planning, 14 (1), 34-51.

Song, Z. (2014, July 16). How ‗one country, two systems' ensures Hong Kong's prosperity

and stability. South China Morning Post. Retrieved from http://www.scmp.com/

comment/article/1555365/how-one-country-two-systems-ensures-hong-kongs-prosperity-

and-stability

Nova Science Publishing, Inc.

INDEX

A

Aboriginal English, 148, 150, 157

academic capitalism, 239, 240

academic discourse, xv, 117, 240, 251, 252, 253,

254, 257, 259

academic literacy, 218, 259

academic study skills, 296, 304

accent, 5, 7, 8, 142, 179

accommodation skills, 64

acculturation, 249, 267

accuracy, 65, 95, 170, 184

achievement, xiii, 70, 71, 79, 110, 143, 144, 150,

186, 196, 198, 200, 232, 233, 250, 269, 270, 272,

330

acquisition, ix, xii, xvi, xviii, 18, 28, 29, 34, 48, 57,

58, 64, 69, 70, 71, 72, 74, 76, 78, 79, 96, 100,

121, 134, 137, 142, 150, 165, 184, 186, 187, 189,

233, 255, 258, 297, 307, 309, 311, 312, 313, 318,

328, 329, 330

adjustment, 264, 267, 270, 271, 339

adolescents, 75, 189, 237, 270

adults, xii, xiii, xvii, 70, 82, 86, 87, 102, 224, 265,

275

affective, 41, 100, 101, 102, 108

Africa, xii, 4, 31, 262, 266, 267, 269, 275, 309

African refugee background (ARB), 261, 262, 263,

264, 265, 266, 267, 268, 269, 270

America, 4, 93, 117, 124, 148, 173, 267, 268, 271,

309, 335, 339

American, xii, 6, 17, 31, 33, 34, 43, 64, 82, 109, 116,

134, 138, 175, 236, 237, 267, 268, 271, 272, 274,

305

analogous, 69, 71

analogy, 83

anxiety, xiv, 105, 107, 108, 168, 271

Aotearoa, 273, 275, 281, 282, 283

applied linguistics, ix, xii, xiv, xv, xviii, 13, 21, 22,

23, 67, 68, 72, 89, 135, 147, 151, 245, 334

aptitude, 41, 64

Asia, xv, xvii, 4, 6, 22, 23, 33, 123, 124, 149, 154,

189, 201, 252, 256, 258, 274, 276, 305, 309, 315,

335, 337, 339

assessment, xi, xiv, xv, xvi, xvii, 31, 32, 33, 43, 56,

63, 69, 72, 130, 141, 144, 153, 154, 155, 158,

159, 163, 170, 178, 185, 186, 190, 197, 200, 217,

219, 223, 224, 234, 249, 260, 312, 315

asynchronous, 251, 258

attention, x, 32, 36, 42, 51, 61, 64, 94, 109, 167, 168,

172, 178, 181, 198, 199, 218, 219, 222, 232, 234,

246, 290, 311, 317, 318, 330, 331

attitudes, xiv, xviii, 37, 39, 58, 103, 110, 122, 189,

196, 199, 241, 247, 312, 315, 328

attrition, 116, 117, 120, 122, 123, 160

audio, 27, 30, 31, 32, 49, 50, 55, 153, 331

Australia , vi, vii, ix, xi, xii, xiii, xiv, xv, xvii, 4, 5,

13, 24, 44, 47, 55, 58, 59, 111, 121, 138, 147,

148, 149, 150, 151, 153, 154, 156, 157, 158, 159,

190, 193, 196, 244, 249, 261, 262, 264, 265, 266,

267, 268, 269, 270, 271, 273, 275, 278, 282, 283,

305, 307, 335, 339

Australian, 8, 23, 54, 57, 68, 76, 82, 123, 138, 147,

148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157,

158, 159, 160, 261, 262, 264, 265, 267, 268, 269,

270, 271, 277, 282

authentic, 28, 29, 31, 57, 60, 63, 64, 199, 206

autonomy, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45,

334, 337, 338

awareness, xiv, 40, 41, 62, 63, 67, 70, 73, 74, 75, 76,

77, 78, 79, 105, 127, 131, 172, 185, 193, 195,

233, 247, 255, 256, 296, 327, 328

B

barrier, 105, 107, 177, 240, 318

Nova Science Publishing, Inc.

Index

behaviour, 40, 60, 73, 89, 99, 101, 132, 170, 259,

268, 269, 329, 330

benchmark, 32, 186, 197, 280, 336

bias, 233

bilingual education, 34, 139, 184, 186, 230, 231,

232, 233, 237

Bilingual Education Act, 229, 230, 232, 236

bilingualism, xii, 11, 75, 78, 139, 151, 158, 231, 233,

235, 296

brain, 56, 58, 180, 305

brainwashing, 337

Britain, vi, 3, 4, 7, 76, 137, 138, 139, 141, 142, 144,

145, 148, 175, 183, 275, 290, 291

British, xiii, 8, 34, 59, 60, 64, 66, 67, 82, 89, 109,

134, 138, 139, 141, 142, 143, 144, 145, 173, 174,

175, 180, 213, 243, 245, 249, 250, 253, 254, 255,

258, 260, 273, 278, 287, 288, 290, 291, 292, 298,

335

C

Canada, vii, ix, xiii, 5, 91, 93, 121, 125, 134, 135,

154, 196, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 246, 247,

248, 249, 250, 275, 314

Canadian, xiii, 44, 94, 125, 126, 127, 128, 131, 134,

135, 138, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246,

247, 248, 249, 250, 272

challenges, iv, ix, x, 19, 25, 26, 33, 50, 61, 68, 105,

107, 108, 126, 130, 131, 134, 135, 145, 151, 161,

169, 201, 217, 218, 246, 251, 252, 253, 254, 256,

257, 258, 260, 261, 262, 272, 273, 286, 287, 289,

295, 296, 297, 298, 300, 303, 304, 307, 334, 335,

338, 339

China, vi, ix, xii, xiii, xiv, xvi, xvii, xviii, 3, 4, 5, 7,

13, 14, 16, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 33, 35, 38,

39, 40, 43, 55, 61, 99, 116, 118, 123, 154, 190,

196, 201, 203, 204, 213, 214, 217, 241, 276, 285,

288, 292, 295, 299, 317, 318, 319, 330, 333, 334,

335, 337, 338, 340

Chinese, vii, xii, xiv, xvi, 4, 6, 9, 16, 18, 19, 20, 21,

22, 38, 39, 40, 41, 44, 45, 55, 56, 58, 73, 74, 75,

78, 79, 107, 110, 118, 126, 131, 134, 135, 143,

145, 183, 204, 214, 275, 279, 282, 296, 298, 317,

318, 319, 328, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 337,

339

citizen, 338

citizenship, 48, 123, 154

civilians, 36

CLOUD, 47, 48, 49, 50, 54, 55, 56, 57

code-switching, 288

cognitive, 41, 43, 51, 52, 64, 69, 70, 73, 74, 75, 77,

101, 102, 109, 142, 221, 222, 231, 234, 290

collaboration, 33, 55, 64, 91, 127, 129, 130, 232,

234, 235, 239, 255

collaborative, 49, 55, 86, 133, 134

collective face, 40

collectivism, 40

college, xvii, 18, 28, 104, 105, 110, 135, 162, 175,

177, 179, 181, 203, 212, 213, 214, 234, 329

colonialism, 150, 159, 288, 289

colony, 273

comfort zone, 266

commodification, 239, 240, 249

commodity, 285, 287, 298

Common Core State Standards (CCSS), 230, 233,

234, 235

communicative approach, 23, 50

Communicative Language Teaching (CLT), 25, 30,

31, 178, 193, 195, 198, 199, 200

competence, 16, 25, 34, 63, 86, 130, 133, 149, 167,

172, 176, 179, 196, 200, 223, 248, 254, 318

complementary education, 138

complexity, 31, 65, 70, 150

comprehensibility, 31

comprehensible input, 28, 31, 50

comprehension, 51, 53, 70, 71, 72, 73, 76, 101, 126,

132, 133, 170, 177, 233, 330

compulsory education, 308, 309, 334

computer-mediated, 169, 251, 253, 257, 259

Confucian, 36, 38, 39, 40, 44

Confucius, 38, 39, 40, 42

consciousness, 81, 82, 84, 85, 86, 87, 88, 221, 224

consolidation, 185, 244

constructivism, 36

content-based instruction, 304

content-specific, 296, 299

contextualised, 85, 144, 155, 219

cooperative, 115, 122, 126

corpus, xv, 33, 121, 167, 201, 253, 260, 297

correlation, 72, 102

creativity, 92, 95, 105, 143, 175, 176, 220, 254, 304

creole, 6, 9, 151, 160

critical theory, 36, 38

critical thinking skills, 295, 296, 298, 303, 304, 305

cross-cultural, 45, 49, 58, 149, 270

cross-language transfer, 73

cross-linguistic comparisons, 70

cultural beliefs, 107, 108, 126

cultural differences, x, 122

cultural diversity, 138, 229, 230, 241, 243

cultural identity, 17, 20, 24, 263, 264, 265, 266, 267,

270, 271, 272

cultural relativism, 36

culture, xiii, xv, 11, 14, 16, 17, 18, 19, 22, 23, 24, 36,

41, 42, 44, 49, 55, 57, 58, 62, 107, 118, 120, 122,

Nova Science Publishing, Inc.

Index

126, 131, 135, 143, 150, 151, 172, 230, 233, 246,

252, 261, 265, 266, 267, 268, 269, 271, 272, 275,

283, 308

curriculum, x, xi, xiv, xv, 17, 19, 20, 28, 32, 52, 54,

63, 67, 70, 85, 86, 87, 91, 93, 96, 118, 140, 141,

150, 151, 153, 156, 158, 159, 165, 175, 183, 188,

189, 194, 196, 198, 199, 200, 212, 220, 225, 233,

234, 235, 236, 237, 255, 264, 279, 282, 290, 292,

297, 299,303, 305, 309, 314, 336, 337

D

debate, ix, 3, 14, 17, 27, 39, 100, 155, 223, 240, 256,

264, 277, 280, 286

decoding, 71, 72, 73, 78, 233

decontextualised, 264

deficiency, 151, 314

democratic, 22, 52, 57

demotivation, 307

diagnostic, 159, 185

dialect, xv, 6, 7, 10, 142, 144, 148, 150, 151, 156,

296

dialogic, 85, 88, 221

dichotomy, 220

digital, xi, 32, 47, 48, 49, 50, 51, 54, 56, 57, 58, 59,

60, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 257

digital communication technologies, 47, 48, 56

dilemma, 14, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 61, 64, 65, 107,

199, 265, 266

discipline, 13, 14, 21, 22, 91, 92, 95, 96, 104, 128,

208, 218, 252, 253, 254, 255, 308, 318, 326

discourses, 71, 159, 229, 230, 236, 239, 241, 250

discovery learning, 303

divergent, 69, 259

diversity, x, xviii, 18, 63, 108, 138, 139, 144, 148,

149, 156, 218, 243, 255, 273, 295, 296, 298, 304

domestic, 42, 117, 128, 131, 132, 148, 242, 278

dominant, 3, 4, 9, 28, 93, 138, 149, 281, 336

dynamics, xiii, 32, 61, 67, 94, 172, 219, 265, 299

E

economic development, 16, 18, 149, 286, 308

edubusiness, 240

education policy, 189, 194, 237, 334, 337, 338, 339

education reform, 193, 196, 202, 213

eliciting, 168

ELICOS, vi, xi, 147, 154, 155, 157, 158, 159

emotion, 91, 302

emotional, 102, 173, 262, 264, 266, 303

employability, 178, 181

employment, 6, 13, 14, 18, 116, 174, 181, 199, 254,

287, 288, 336

England, xi, 7, 11, 26, 111, 138, 140, 143, 144, 173,

174, 270

English as a foreign language (EFL), v, vii, xiv, xv,

xvii, xviii, 21, 25, 33, 34, 47, 48, 49, 50, 53, 54,

56, 57, 58, 59, 63, 67, 68, 87, 100, 102, 104, 110,

111, 116, 123, 124, 149, 203, 204, 214, 278, 289,

315, 317, 318, 319, 328, 330

English as a lingua franca (ELF), 61, 62, 63, 64, 65,

66, 67, 68, 256

English as a second language (ESL), v, vi, xii, xiii,

xiv, xvii, xviii, 25, 33, 50, 52, 53, 57, 59, 87, 100,

102, 103, 110, 111, 116, 122, 125, 126, 127, 128,

129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 150, 151, 157,

158, 159, 190, 202, 231, 232, 234, 235, 237, 239,

240, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 261,

262, 263, 264, 265, 267, 268, 269, 270, 271, 312,

319

English as an additional language (EAL), 138, 139,

140, 141, 144, 150, 151, 155, 156, 158, 246

English as an international language (EIL), 23, 149

English for academic purposes (EAP), xiii, xiv, xvii,

xviii, 126, 132, 134, 135, 155, 204, 206, 213, 214,

217, 219, 242, 245, 252, 253, 256, 257, 258, 299

English for general academic purposes (EGAP), 203,

204, 208, 212

English for general purposes (EGP), 203, 204, 212,

214

English for specific purposes (ESP), xiv, 111, 178,

204, 213, 217, 219, 252, 255, 258, 259, 260, 299

English language arts, 91, 92, 97

English language education, ix, xii, 16, 17, 18, 19,

20, 25, 36, 63, 81, 82, 85, 100, 147, 148, 154,

190, 194, 201, 229, 230, 239, 240, 246, 248, 251,

252, 253, 275, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291,

315, 318, 333, 334, 336, 338

English language learning, 11, 18, 35, 40, 42, 55,

213

English language teaching (ELT), vi, 23, 43, 60, 66,

67, 89, 147, 149, 153, 158, 174, 175, 176, 182,

184, 213, 239, 240, 242, 244, 245, 246, 247, 248,

260, 273, 276, 278, 279, 280, 281

English standards, 3, 157, 194, 338

enhancement, xiii, 48, 57, 217, 218, 219, 224, 246,

336

epistemological, 42, 223

equality, 141, 286, 287, 290

errors, 151, 172, 303

ethical, xii, 20, 27, 68, 239, 240, 246, 247, 299

ethnic, 20, 137, 138, 139, 145, 183, 184, 186, 187,

243, 265, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 335

ethnocultural, 148

Nova Science Publishing, Inc.

Index

ethnographic, 117, 122

ethnolinguistic, 231

Europe, xv, 63, 144, 149, 252, 256, 260, 275, 309,

335

European, xvi, 6, 55, 57, 62, 153, 196, 254, 255, 256,

258, 259, 260, 274, 276, 309

evaluation, 67, 126, 154, 161, 164, 165, 166, 167,

183, 208, 211, 213, 260

examination, xiii, 51, 57, 61, 62, 92, 96, 176, 177,

178, 194, 195, 198, 204, 243, 288, 289, 296, 308,

310, 314, 321, 336

exam-oriented learning, 307

Expanding Circle, 5, 6, 196

experiential learning, 102, 164

experimental, 29, 110

expertise, xvii, 20, 21, 22, 169, 237, 246, 247, 255,

296

explicit, ix, 14, 20, 29, 39, 52, 58, 126, 185, 187,

219, 244

extracurricular, 17, 18

extrinsic motivation, 40

F

face-to -face interactions, 27, 32

facilitator, 103, 299

factors, x, xiv, 7, 20, 21, 32, 40, 41, 70, 72, 74, 77,

84, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 125,

127, 135, 144, 148, 193, 194, 197, 232, 244, 246,

248, 249, 269, 285, 312, 317, 318, 325, 326, 327,

328

faculty perceptions, xiii, 125

family, 17, 36, 39, 40, 41, 42, 266, 289, 291

feedback, 25, 29, 30, 32, 50, 56, 121, 132, 133, 135,

154, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 168, 169, 170,

303, 304

filming, 161, 168, 169

films, 87, 163, 164, 167, 168, 169, 180

first language, 5, 6, 14, 16, 17, 27, 70, 71, 129, 138,

148, 150, 151, 168, 184, 188, 189, 231, 233, 286,

335

flexibility, 84, 93, 107, 108

fluency, 65, 75, 77, 88, 170, 194, 314

foreign language, xii, xiii, xv, xvi, xvii, xviii, 5, 18,

19, 22, 23, 25, 26, 27, 30, 31, 32, 33, 34, 44, 47,

48, 56, 57, 62, 102, 103, 104, 110, 115, 118, 139,

149, 193, 194, 195, 200, 252, 313, 318, 329, 330

foreign language teaching, xv, 25, 34, 57, 104

formal education, 140, 187, 189, 194, 235, 254, 264,

290, 310, 311, 313

framework, ix, 13, 18, 21, 44, 49, 57, 62, 71, 72,

101, 107, 153, 155, 159, 190, 203, 204, 212, 224,

234, 274, 279, 281, 292, 338

francophone, 242

freedom, 32, 36, 38, 41, 42, 167, 287, 289, 291, 337,

338

functional approach, 175

functional language, 153, 179

G

gender, xi, 271, 317, 318, 326, 327, 328, 329

generation, 25, 48, 92, 272, 296

genre, xviii, 84, 128, 204, 207, 208, 209, 211, 212,

214, 215, 223, 253, 254, 299, 302

genuine autonomy, 35, 38, 39, 40, 41, 43

global economy, 116, 234

global English, 25, 26, 34, 123

globalisation, 9, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 21, 24, 33,

66, 70, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 137, 138, 145, 147,

149, 150, 157, 194, 195, 285, 287, 308, 318

government, 3, 8, 9, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22,

36, 42, 86, 93, 139, 148, 150, 151, 153, 154, 155,

173, 174, 175, 176, 177, 180, 184, 186, 193, 194,

195, 196, 197, 199, 200, 232, 239, 241, 242, 243,

244, 245, 247, 248, 256, 277, 279, 281, 286, 289,

290, 291, 296, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 314,

333, 334, 335, 336, 337, 338, 339

grammar, xi, xiii, 6, 41, 78, 85, 86, 87, 88, 118, 121,

128, 129, 175, 179, 180, 184, 185, 196, 198, 207,

210, 211, 212, 221, 296, 298, 307, 310, 311, 313,

314, 318

Grammar translation method, 173

grants, xii, 123, 230, 233, 244, 336

group work, 125, 127, 128, 175, 256

guardians, 151, 269

guidance, 27, 31, 127, 168, 234, 335, 339

guidelines, 13, 29, 31, 33, 34, 92, 127, 128, 159, 163,

168, 200, 235

H

harmony, 40, 126

health, 11, 56, 92, 218, 270, 277, 298, 300

hegemony, 149, 287, 299

heteroglossia, 84

higher education, xiv, 17, 34, 58, 63, 66, 135, 155,

156, 194, 203, 213, 239, 240, 242, 244, 245, 247,

248, 249, 250, 251, 252, 254, 255, 256, 257, 258,

259, 260, 281, 282, 292, 310, 314

homogenous, 230, 256

Hong Kong, vi, vii, ix, xi, xii, xiv, xv, xvii, 3, 4, 21,

23, 43, 44, 61, 63, 67, 68, 78, 99, 110, 124, 213,

217, 218, 285, 299, 333, 334, 335, 336, 337, 338,

339, 340

Nova Science Publishing, Inc.

Index

Hong Kongers, 335, 337, 338

humanism, 36

humanistic, 36, 38, 104, 149, 204

hypercentral language, 16

I

identity, xii, xiv, xv, xvi, xvii, 11, 17, 18, 19, 22, 24,

44, 65, 66, 67, 68, 124, 173, 184, 186, 187, 189,

249, 259, 261, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269,

270, 271, 272, 283, 288, 339

ideology, xii, 36, 142

immersion, 74, 76, 230, 231, 232, 236

immigrants, 26, 60, 230, 239, 241, 276, 334

immigration, 148, 153, 154, 239, 240, 241, 248, 262,

267, 275, 277, 281, 282

immoral, 61, 67

imperialism, 23, 124, 144, 289, 339

implementation, xvi, 37, 49, 61, 63, 66, 103, 151,

188, 219, 220, 230, 246, 277, 280, 283, 295, 299,

337, 339

implications, ix, xviii, 15, 27, 35, 41, 48, 58, 60, 62,

72, 99, 100, 101, 108, 110, 125, 128, 135, 141,

142, 156, 193, 194, 200, 214, 220, 251, 252, 258,

263, 270, 273, 280, 317, 333

implicit, 39

independence, 19, 43, 44, 174, 290

independent, 14, 15, 38, 40, 44, 52, 73, 79, 86, 102,

126, 128, 154, 173, 176, 191, 271, 299, 320, 328,

329

independent learning, 40

India, vi, vii, ix, xii, xvii, 5, 144, 173, 174, 175, 176,

177, 178, 179, 180, 181, 182, 196, 285, 286, 287,

288, 289, 290, 291, 292, 293

Indian, xii, 138, 144, 173, 174, 175, 176, 178, 179,

182, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 293, 298

indigenous, xv, 137, 148, 149, 180, 273, 274

individual differences, 38, 39, 100, 111

individualism, 36

industry, 56, 115, 116, 117, 120, 121, 122, 123, 147,

149, 154, 156, 158, 173, 240, 242, 244, 248, 249,

280, 281

inequality, 141, 144

inference, 94

information and communication technologies (ICTs),

91, 93, 94, 95, 96, 288

inherent, 5, 42, 43, 62, 101, 224, 304

innatists, 83

Inner Circle, 3, 5, 6, 196

input, 32, 57, 58, 64, 65, 85, 164, 204, 221, 231, 297

insights, 5, 32, 47, 54, 120, 159, 183, 218, 219, 257,

319

instructional, xvi, 25, 28, 29, 31, 69, 101, 102, 105,

126, 185, 188, 297

instrument, 92, 102, 280

instrumental, 217, 219

integration, 50, 56, 58, 63, 70, 79, 95, 97, 149, 171,

185, 194, 198, 217, 218, 219, 224

integrity, 21, 23

intelligence, 95, 176, 250

intelligibility, 10, 63, 65, 79

intensive, 79, 150, 242, 255, 261, 308, 329

interaction, 10, 32, 67, 69, 72, 83, 101, 102, 106,

131, 132, 172, 185, 187, 188, 253, 254, 255, 259,

297

interactive, 29, 32, 49, 51, 52, 56, 60, 73, 86, 126,

132, 304

intercultural, xi, 47, 63, 64, 66, 118, 120, 122, 126,

134, 141, 149, 235, 242, 255, 297

interlanguage, 121

interlocutors, 10, 142

international education sector, 154, 273, 279

International English Language Testing System

(IELTS), xi, 126, 133, 155, 163, 280, 336

internationalisation, 19, 156, 239, 240, 241, 242,

247, 249, 251, 252, 255, 256, 276

interpersonal, 10, 86, 126

interpretation, 35, 49, 74, 155, 297

interventions, 75, 151

interview, 8, 128, 175, 181, 197, 198, 219, 223, 312

intonation, 206, 222

intrinsic motivation, 37, 39, 40

J

Japan, vi, vii, ix, xiv, xvi, 5, 13, 14, 16, 19, 21, 22,

23, 26, 30, 43, 116, 124, 154, 163, 169, 190, 193,

194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 243,

307, 308, 309, 310, 311, 313, 314, 315

Japanese, xiii, xvii, 16, 19, 20, 22, 26, 30, 34, 110,

193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 202, 243,

246, 249, 250, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313,

314, 315, 329

junior high school, 28, 197, 308

K

kindergartens, 17, 18

knowledge, xvi, xvii, 9, 13, 14, 20, 21, 29, 34, 37,

38, 41, 42, 56, 58, 63, 69, 70, 77, 79, 91, 92, 93,

96, 97, 102, 105, 118, 121, 122, 126, 131, 151,

156, 158, 161, 163, 164, 177, 179, 184, 187, 195,

206, 219, 230, 232, 233, 234, 235, 247, 248, 249,

252, 253, 254, 257, 258, 260, 264, 275, 285, 286,

Nova Science Publishing, Inc.

Index

288, 290, 291, 292, 295, 296, 299, 303, 308, 310,

311, 313, 329, 330, 331, 334

L

laissez-faire, 336

language development, xiii, 34, 75, 88, 151, 235

language diversity, 149, 295, 304

language enhancement, 217, 218, 219, 224, 336

language form, 28, 29, 81

language maintenance, xvii, 277

language model, 196, 200

language planning, 144, 186, 190

language policy, x, xviii, 22, 23, 24, 68, 137, 139,

142, 144, 148, 193, 232, 237, 273, 277, 333, 336,

339

language proficiency, 16, 18, 29, 74, 76, 107, 108,

126, 128, 134, 151, 155, 157, 159, 183, 186, 189,

204, 223, 230, 232, 233, 234, 235, 236, 242, 245,

247, 279, 280, 328, 336, 339

language revitalisation, 277

language skills, xvi, 51, 66, 71, 73, 130, 133, 155,

185, 206, 234, 242, 245, 255, 275, 276, 280, 312

language standards, 3, 5, 7, 156, 158, 333, 339

language typologies, 72

language use, 10, 15, 30, 31, 50, 65, 81, 82, 84, 86,

87, 121, 129, 153, 197, 252, 253, 254, 278, 336

learner autonomy, ix, xiii, xviii, 35, 36, 42, 43, 44,

45, 49, 317

learner types, 317, 318, 328

learner-centred, xi, 185, 305

learning process, 41, 102, 166, 176, 219, 264

learning strategies, 29, 41, 44, 64, 102, 164, 295,

317, 318, 320, 326, 328, 329

learning styles, x, xvii, 37, 41, 43, 99, 100, 101, 102,

103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 170,

172

legislation, 229, 230, 231, 232, 237, 282, 337

lexical, 31, 71, 73, 86

lexico-grammatical, 303

liberal, 36, 38, 43

life experiences, 51, 102

lifelong, 39, 40, 110, 151, 258

limited schooling, 261

lingua franca, ix, xii, 5, 61, 62, 66, 67, 68, 115, 143,

240, 249, 256, 259, 260, 296

linguistic, xi, xii, xiii, xiv, xviii, 4, 6, 21, 23, 25, 30,

31, 32, 33, 62, 64, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 77,

78, 81, 82, 84, 85, 121, 123, 125, 126, 127, 133,

137, 138, 139, 140, 144, 149, 150, 157, 171, 172,

173, 177, 181, 185, 188, 189, 201, 218, 220, 221,

222, 223, 229, 230, 231, 232, 235, 241, 243, 255,

259, 265, 274, 276, 286, 287, 298, 311, 334, 335

linguistic diversity, 137, 138, 140, 144, 157, 231,

255

linguistic genocide, 287

linguistic globalisation, 287

linguistics, xi, xii, xv, 13, 21, 22, 23, 78, 82, 89, 92,

118, 120, 133, 157, 161, 162, 252, 270

listening, 29, 55, 57, 72, 86, 117, 127, 133, 144, 150,

188, 197, 204, 206, 211, 232, 253, 257, 310

literacies, xii, 92, 93, 143, 217

literacy, xi, xii, xiii, xiv, xv, xvi, 7, 10, 29, 34, 47,

57, 58, 59, 69, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79,

81, 82, 85, 86, 87, 88, 94, 97, 125, 135, 150, 151,

153, 156, 157, 158, 160, 180, 183, 186, 190, 191,

224, 232, 234, 235, 236, 269, 274

literacy-based approach, 81, 85

literature, xii, 29, 31, 36, 38, 99, 100, 101, 104, 105,

107, 108, 128, 132, 151, 189, 190, 204, 207, 240,

243, 247, 252, 264, 266, 267, 269, 271, 288, 312,

318, 320, 325, 335

localised, 42, 63, 186, 276

M

mainstream, 36, 87, 104, 135, 137, 138, 139, 140,

141, 143, 144, 151, 180, 190, 195, 231, 233, 275

mandatory, 17, 140, 194, 198, 200, 312

Māori, 274, 275, 277, 278, 281, 283

mapping, 71, 152, 153, 157, 295, 300, 304, 305

materials development, xiv, 86, 217, 223, 224

medium of instruction, 4, 6, 194, 286, 287, 293, 296,

335, 339, 340

mental representation, 53, 70

mental shift, 57

mentor, 299

meta-analysis, 28, 29, 34, 72, 75, 77

metacognitive, 41, 42, 70

metalinguistic, 140, 142

metaphor, 48, 101

methodology, xi, xiv, xvi, xvii, 45, 136, 165, 303,

309, 310, 312

microteaching, 121

migrant, xv, 111, 139, 147, 148, 154, 263, 265, 273,

275, 276, 277

migrant education, 111, 147, 148, 277

migration, 4, 139, 148, 150, 154, 159, 258, 264, 269,

275, 276

Ministry of Education, Culture, Sports, Science and

Technology (MEXT), 193, 194, 195, 196, 197,

198, 199, 308, 309, 310, 312, 313, 314, 315

minority, xiii, 7, 20, 22, 34, 66, 77, 135, 137, 138,

139, 140, 143, 145, 235, 236, 268, 272, 274

mistakes, 27, 129, 131, 165, 166, 332

Nova Science Publishing, Inc.

Index

mobility, 11, 17, 48, 102, 140, 174, 181, 246, 255,

256, 258, 260

modality, 103, 220, 221

monocultural, 139

monoglossic, 151, 231

monolingual, 26, 75, 82, 138, 139, 142, 144, 147,

148, 151, 175, 229, 230, 233, 274, 335

mono-lingualism, 83, 88

moral, ix, 19, 40, 61, 62, 65, 66, 67, 68

moral agents, 62

moral dilemmas, 61, 62

moral values, ix

morpheme, 73, 76

morphological, 71, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79

morphology, 28, 29, 71, 74, 75, 78

morphosyntactic, 6

mother tongue, 63, 141, 175, 184, 186, 296

motivation, xiii, xiv, xviii, 27, 32, 37, 41, 44, 64, 70,

86, 99, 102, 104, 107, 108, 118, 124, 126, 127,

128, 171, 198, 269, 314, 315, 317, 318, 319, 325,

327, 328, 329

multicultural, 65, 110, 143, 147, 148, 159, 183, 237

multimedia, 32, 47, 50, 55, 56, 59, 60, 97, 180, 190

multimediated language learning, 47

multimodal, 47, 50, 51, 54, 55, 59, 60, 87

N

narrative, xiv, 68, 93, 117

national identity, 17, 19, 333

national language, 8, 17, 148, 273, 275, 277, 282,

289, 290, 335

native English speakers, 10, 17, 26, 66, 115, 116,

121, 124, 199, 247, 308

native speakers, 5, 8, 19, 27, 30, 36, 61, 62, 102, 116,

117, 121, 122, 123, 138, 141, 143, 149, 180, 199,

201, 231, 308, 310, 312, 313, 335

native-speakerism, 36

natural approach, 25

negotiation, xvi, 49

neologism, 138

New Zealand, vi, vii, ix, xii, xiv, xvi, xvii, 4, 5, 69,

99, 121, 134, 161, 163, 196, 273, 274, 275, 276,

277, 278, 279, 280, 281, 282, 283

New Zealanders, 275, 278

No Child Left Behind Act, 229

non-English speaking, 8, 135, 150, 247, 275, 276

norms, 26, 40, 49, 63, 126, 286, 313

O

objectives, 29, 63, 171, 172, 185, 206, 212, 307, 309,

310, 311, 313, 314, 319

observation, 121, 161, 162, 163, 164, 167, 168, 170,

236, 278, 303

one country, two systems, 333, 334, 337, 339, 340

online, 11, 17, 27, 32, 55, 56, 57, 58, 68, 89, 116,

118, 120, 121, 124, 125, 128, 134, 153, 246, 247,

248, 251, 252, 256, 257, 258, 260, 300

oral, xvi, 32, 62, 69, 71, 72, 76, 78, 121, 175, 178,

193, 194, 198, 199, 200, 204, 224, 235, 259, 288,

308, 311, 313

orthography, 71, 72, 74, 79

Outer Circle, 5, 196, 200

output, 31, 50, 57, 64, 65

P

paradigm, 30, 31, 50, 57, 62, 65, 77, 85, 91, 92, 94,

96

paradox, 19

parallel discourses, 239

parents, 17, 94, 116, 151, 159, 169, 187, 261, 269,

288, 289, 290, 335, 339

passive, 177, 265, 327, 328

pedagogy, xi, xii, 30, 32, 34, 44, 47, 50, 52, 54, 56,

58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 68, 70, 97, 116,

121, 141, 143, 159, 182, 183, 191, 202, 246, 249,

257, 258, 264, 270, 295, 299, 330

peer, 30, 32, 41, 42, 161, 163, 164, 165, 166, 167,

170, 269, 297

peer review, 32, 297

perceptions, xiv, 58, 59, 61, 63, 134, 135, 201, 213,

218, 246, 249, 262, 263, 271, 311, 339

perceptual learning styles, 103

performance, xvii, 63, 69, 73, 94, 96, 109, 111, 121,

141, 143, 168, 180, 183, 185, 186, 190, 194, 199,

200, 219, 220, 221, 265, 268, 271, 298, 300, 302,

305, 315

peripheral, 15, 140

personality, 107, 108, 180, 181

phonological, 6, 63, 71, 73, 76, 78

phonology, 28, 76, 78, 118

physiological, 101, 102

pidgin, 6

pleasure, 10, 188, 300

pluralism, 338

plurilingual, 151, 256

politics, 4, 14, 15, 24, 43, 67, 68, 159, 237, 271, 273,

289

Nova Science Publishing, Inc.

Index

population, 7, 15, 16, 17, 30, 33, 51, 139, 141, 147,

148, 174, 185, 191, 229, 230, 240, 242, 253, 257,

266, 273, 274, 276, 277, 285, 288, 289, 296, 297,

318, 333, 334, 335, 338, 339

positivism, 36

postcolonial, x, 173, 174, 181, 275, 292

poverty, 287, 289

power, 6, 7, 37, 50, 51, 58, 95, 159, 174, 175, 201,

254, 259, 270, 271, 287, 300, 335, 338

practicum, x, xiii, xvii, 115, 118, 122, 123, 161, 162,

163, 164, 167, 168, 169, 199

pragmatics, 28, 71

predominant language, 25

pressure, ix, 27, 88, 178, 233, 269, 279, 287, 303,

311, 336

primary school, 74, 141, 194, 290

prior knowledge, 21, 163

proactive autonomy, 40

problem-solving, 87

process-oriented, 300

product-focused pedagogy, 64

productive skills, 31, 32, 50, 55, 153, 189

professional development, xvi, xvii, 9, 32, 59, 68,

193, 195, 200

professionalism, 21, 61, 65, 66, 156

proficiency, x, 17, 18, 19, 25, 26, 27, 28, 30, 31, 33,

34, 56, 59, 71, 77, 79, 107, 110, 142, 149, 150,

153, 155, 156, 158, 174, 177, 186, 193, 194, 196,

197, 198, 201, 204, 206, 207, 210, 214, 232, 233,

234, 242, 255, 261, 262, 263, 280, 296, 308, 309,

311, 313, 314, 315, 317, 318, 319, 325, 327, 329,

333, 335

pronunciation, xi, 5, 8, 63, 67, 133, 157, 172, 179,

180, 206, 331

propaganda, 337

proposition, 81, 82, 223

protest, 66, 338

Proteus effect, 48, 60

pseudo autonomy, 35, 38, 39, 40, 41, 43

psychological, xiii, 17, 37, 41, 44, 70, 72, 102, 264,

265, 287, 329

psychology, xii, 43, 99, 100, 101, 103, 109, 271, 272

public schools, 33, 96, 229, 230, 232, 240, 337

Q

qualification, 116, 162, 256, 274, 307, 312

qualitative, xi, xiii, xv, xvi, 20, 117, 135, 153, 263

quality standards, 279

quantitative, 32, 34, 109

query, 312

questioning, 126, 168

questionnaire, 102, 104, 207, 208, 218, 311, 312, 319

R

race, xi, 93, 123, 269, 271

racism, 141, 278

rationalist, 149, 154

reactions, 118, 168

reading, ix, xii, xiv, xvi, 7, 29, 51, 52, 53, 55, 57, 60,

67, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 86,

128, 129, 132, 133, 134, 135, 150, 167, 178, 185,

186, 188, 189, 190, 191, 197, 204, 206, 207, 212,

222, 232, 300, 304, 307, 308, 310, 311, 314

reading comprehension, ix, 69, 70, 71, 72, 74, 76, 77,

78, 79, 133, 134, 135

reading difficulties, 75

reading process, 7

reading skills, 29, 70, 74, 77, 78, 185, 206, 310

reasoning, 142, 190, 300, 302, 303

Received Pronunciation (RP), 6, 8

receptive skills, 27, 31, 32, 310

reciprocal, 161, 169

reflection, xiv, 49, 161, 167, 168, 169, 184, 217, 218,

219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 253, 258, 260,

297

reflective, 21, 30, 33, 102, 165, 170, 210, 217, 218,

219, 221, 223, 224, 225

reflective practice, 21, 217, 218, 223, 224

reform, x, xiii, xv, 17, 18, 59, 126, 151, 154, 158,

193, 194, 197, 200, 203, 204, 206, 212, 214, 237,

286, 289, 336, 339

refugees, 149, 153, 262, 266, 270, 271, 275, 276

region, 6, 81, 85, 148, 154, 296, 337

rehearsal, 131

reinforcement, 108, 149, 185

remediated, 151

repertoires, 33, 141

representation, 40, 58, 60, 183, 321, 324

resistance, 10, 277

resources, 19, 20, 25, 27, 31, 32, 33, 48, 49, 50, 56,

57, 59, 65, 86, 93, 96, 125, 131, 139, 150, 151,

154, 156, 157, 158, 180, 221, 222, 231, 235, 245,

246, 263, 289

responsibilities, 41, 93, 269

revolution, 91, 92, 96, 287

rhetoric, 116, 194

rhetorical, 124, 178, 297

rural, 138, 176, 177, 181, 199, 201, 279, 287, 289

S

scaffolding, 52, 53, 135, 188, 190

schemata, 52

scientific, 20, 49, 76, 251, 253

Nova Science Publishing, Inc.

Index

second language, ix, xii, xiii, xiv, xv, xvi, xvii, 4, 15,

25, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 34, 36, 43, 47, 48, 50,

53, 57, 58, 64, 70, 72, 74, 75, 76, 77, 78, 99, 100,

109, 111, 131, 135, 140, 161, 163, 173, 175, 184,

185, 188, 189, 190, 199, 200, 201, 213, 223, 235,

236, 263, 264, 265, 275, 276, 286, 293, 305, 309,

312, 314, 318, 329

second language acquisition, xii, xiv, xv, 25, 27, 34,

43, 47, 48, 50, 57, 99, 100, 109, 190, 213, 235,

236, 264, 312, 314

second language teaching, xvii, 25, 161, 163, 185,

188, 189, 213, 305

self-actualisation, 40

self-appraisal, 221

self-awareness, 105

self-categorisation theory, 264

self-directed learning, 39, 44, 221

self-esteem, 65, 107, 108, 233, 265, 272

self-evaluation, 43, 161, 164, 165, 166, 169

self-identity, 261, 262, 264

self-learning, 38, 39, 40, 44, 206, 212

self-perceived efficacy, 118

self-perfectibility, 40

self-realisation, 40

self-reflection, 165, 169

self-report, 102, 319

semantic, 73, 332

sensitivity, 105

sequence, 29, 51, 188

Singapore, vi, vii, ix, xi, xvi, 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 22,

23, 110, 157, 183, 184, 185, 186, 188, 189, 190,

191, 196, 201, 225, 295, 296, 297, 299, 300, 304,

305

Singaporean, 9, 82, 138, 183, 185, 187, 190, 191,

298, 300

Singlish, 3, 6, 9, 10, 186, 187, 188, 189, 191, 297

skilled labour, 115

social, xvi, xviii, 5, 6, 7, 9, 17, 19, 20, 22, 23, 36, 38,

39, 40, 41, 42, 49, 54, 56, 57, 65, 76, 87, 89, 92,

94, 101, 102, 104, 126, 136, 140, 142, 148, 149,

153, 160, 174, 176, 179, 181, 186, 187, 190, 193,

194, 218, 220, 231, 233, 249, 253, 254, 262, 263,

264, 265, 266, 268, 269, 270, 272, 274, 277, 278,

280, 285, 286, 287, 289, 291, 292, 296, 303, 309,

335, 337

social class, 40

social context, 76, 263, 264

social development, 19, 337

social identity, 263, 264, 272

social identity theory, 264

social interaction, 101, 149, 186, 335

social networking, 54, 56, 87

social structure, 140

socialisation, 257, 298

sociocultural, xvii, 6, 70, 287

socioeconomic, 5, 75, 82, 150, 151

South Korea, 13, 14, 16, 20, 21, 23, 24, 154, 196,

241

speaking, ix, x, 5, 6, 7, 8, 25, 26, 29, 54, 57, 61, 63,

64, 67, 70, 77, 78, 81, 82, 103, 115, 118, 120,

121, 122, 123, 128, 134, 141, 142, 144, 150, 151,

153, 160, 162, 177, 178, 179, 180, 188, 189, 197,

204, 206, 211, 222, 232, 233, 240, 242, 246, 248,

249, 275,276, 296, 310, 335, 336

speech, 6, 7, 31, 51, 58, 71, 83, 84, 132, 133, 187,

253, 291, 293, 330, 331, 337, 338

spoken language, 104, 151

Standard English, v, 3, 7, 8, 10, 139, 184, 186, 187,

189

standard languages, 3, 8, 10

standardisation, 5, 6, 7, 149, 151

standardised, 7, 20, 21, 130, 148, 150, 151, 155, 157,

196, 232, 319

state education, 142, 162

state schools, 147, 148, 274

status, xii, 4, 5, 7, 13, 14, 42, 64, 65, 66, 75, 87, 88,

93, 116, 120, 123, 139, 140, 149, 174, 175, 183,

189, 203, 247, 256, 279, 287, 289, 290, 299, 315,

339

stimulation, 86

strategies, 34, 37, 41, 45, 49, 51, 54, 59, 69, 86, 102,

109, 110, 120, 126, 127, 129, 132, 155, 198, 199,

200, 221, 224, 233, 246, 268, 302, 303, 304, 317,

318, 321, 323, 324, 325, 327, 328

strategy instruction, 317, 328

strengths, 102, 166, 167, 220, 224, 230, 235, 320

Structuralist method, 173

styles, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107,

108, 109, 110, 111, 255

supercentral language, 16

syllabus, xiv, xvii, 86, 175, 176, 177, 178, 184, 185,

188, 189, 190, 196, 206, 298, 303, 310

symbolic, 263, 270

syntactic, 73, 74, 75

syntax, 28, 29, 71

systemic functional linguistics (SFL), 83

T

target language, xiv, 25, 26, 27, 28, 30, 65, 199, 263,

309

teacher attrition, 115

teacher education, xv, xvi, xviii, 32, 67, 170, 288

teacher trainee, 161, 162, 167

teacher training, xi, xiv, xviii, 17, 21, 23, 115, 116,

117, 162, 289, 313, 314

Nova Science Publishing, Inc.

Index

teacher-centred, 52, 107, 318

teacher-student relations, 61, 62, 65, 67

teaching abroad, 115, 122

Teaching English as a Foreign Language (TEFL),

xvii, 19, 115, 116, 117, 118, 120, 121, 122, 123,

315

Teaching English as a Second Language (TESL),

xiii, 60, 133, 134, 135, 136, 191, 200, 249, 259,

314

Teaching English to Speakers of Other Languages

(TESOL), xi, xii, xiii, xiv, xv, xvi, 34, 43, 44, 45,

54, 59, 60, 65, 67, 68, 89, 111, 115, 116, 117,

123, 124, 134, 135, 150, 151, 156, 157, 158, 161,

162, 163, 164, 167, 168, 169, 190, 201, 234, 235,

237, 250, 258, 270, 271, 276, 283, 312, 329

teaching methods, 25, 122, 185, 199

teaching practices, x, xiii, 59, 125, 127, 183

teaching strategies, 142, 150, 169

teaching styles, x, xvii, 42, 99, 100, 103, 104, 105,

106, 107, 108, 111

technical, 16, 27, 87, 88, 97, 110, 121, 173, 182, 220,

224, 253

techniques, 25, 33, 49, 103, 121, 175, 180, 312, 320

technology, ix, xiii, xvi, 4, 11, 16, 18, 19, 30, 32, 33,

48, 51, 52, 54, 56, 57, 58, 60, 92, 94, 95, 96, 97,

149, 156, 170, 176, 184, 251, 252, 257, 258, 279,

285, 287, 296, 298, 299, 318

tertiary education, 149, 155

test, 27, 55, 59, 70, 82, 118, 126, 133, 151, 163, 177,

186, 197, 198, 204, 206, 207, 212, 233, 255, 270,

280, 309, 310, 311, 313, 318, 319, 325, 330, 336,

337

Test of English as a Foreign Language (TOEFL),

126, 133, 155, 163, 197, 198, 201, 308, 309, 313

textbook, xv, 32, 50, 57, 176, 177, 178, 206, 208,

209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 312, 318

threaten, 19

threshold, 132

training, x, xiv, xv, 4, 19, 37, 38, 52, 65, 75, 109,

115, 116, 117, 118, 120, 121, 123, 124, 126, 155,

160, 161, 162, 170, 174, 178, 179, 181, 200, 209,

217, 218, 233, 242, 245, 276, 279, 289, 307, 312,

317, 318, 327, 328

transfer, xvi, 69, 70, 72, 73, 74, 78, 79, 132, 140,

161, 175, 185, 219, 233

transformation, 176, 177, 195, 244, 287, 288, 291

transition, 126, 127, 132, 150, 222, 248, 263, 265,

275

transitioning, xiii, 127

translanguage, 142

translanguaging, 6, 137, 138, 141, 231

transnational, 143, 251, 252, 256, 258, 260, 292

transnationalism, 137, 138

transparency, 71, 72, 196

traumatic experiences, 262

turn-taking, 52

U

uncertainty, 147, 257, 259, 333, 338

undergraduate, xii, xiii, xvii, 115, 117, 118, 120,

121, 122, 125, 126, 127, 133, 160, 177, 203, 204,

212, 218, 225, 254, 297, 330

United Kingdom (UK), vii, ix, xi, xii, xiii, xiv, xv,

xvi, xvii, xviii, 25, 33, 34, 63, 67, 68, 76, 77, 78,

81, 89, 117, 121, 135, 137, 139, 140, 143, 154,

159, 190, 202, 249, 251, 252, 253, 254, 255, 256,

257, 258, 260, 270, 281, 305, 330, 334, 338

United Nations, 63, 68, 274, 283, 291

United Nations (UN), 293

United States (US), xvii, 25, 33, 55, 117, 118, 120,

121, 134, 154, 175, 179, 180, 229, 230, 231, 232,

234, 268, 275, 305

universal, 42, 77, 78, 79, 91, 287, 338

universities, xii, 4, 17, 63, 115, 120, 121, 122, 124,

126, 132, 135, 148, 155, 156, 157, 158, 159, 160,

194, 240, 242, 244, 245, 246, 247, 248, 251, 252,

254, 255, 256, 257, 279, 280, 290, 291, 307, 308,

310, 311, 318, 319, 336, 337

urban, 138, 142, 176, 177, 237, 279, 287

utilitarian, 18, 41, 174

utterances, 10, 84, 187

V

validation, 330

validity, 32, 155, 219, 263, 311, 320, 325, 326, 327

values, 16, 17, 18, 19, 61, 62, 65, 86, 96, 102, 103,

208, 264, 286, 287, 291, 302, 321, 333, 338

variables, 10, 71, 103, 104, 191, 264, 321, 325, 326,

330

vernacular, 68, 148, 287, 289, 290

video, 27, 30, 31, 32, 49, 50, 55, 57, 92, 164, 165,

168, 169, 170, 180, 222, 331

visual, xi, 49, 60, 71, 83, 91, 102, 103, 220, 254,

300, 321, 332

vocabulary, xi, xiii, xiv, xviii, 6, 28, 29, 71, 73, 74,

77, 78, 87, 121, 129, 132, 133, 176, 179, 184,

185, 194, 206, 207, 209, 210, 211, 212, 231, 253,

317, 318, 319, 328, 329, 330, 331, 332

vocabulary acquisition, xiii, xviii, 318, 329

vocabulary learning strategies, 317, 318, 319, 329,

330

vocational, 155

Nova Science Publishing, Inc.

Index

W

washback effect, 336

weaknesses, 73, 166, 167, 168, 220, 221, 224

wealth, 6, 7, 19, 255, 291

website, 118, 167, 222, 300

word recognition, 71, 72, 73, 78

workers, 92, 93, 95, 243

workplace, 179, 224, 254, 256

World Bank, 288, 289, 292, 293

World Englishes, 3, 11, 23, 62, 79, 81, 82, 83, 89,

116

World Trade Organisation (WTO), 203

writing, xi, xiii, xiv, xv, xviii, 7, 29, 50, 51, 57, 61,

64, 67, 69, 70, 73, 76, 79, 83, 84, 86, 92, 110,

122, 127, 128, 129, 131, 132, 133, 134, 135, 142,

150, 153, 154, 163, 172, 174, 177, 178, 181, 188,

197, 204, 206, 207, 208, 209, 210, 212, 214, 220,

223, 232, 252, 253, 258, 259, 260, 295, 297, 302,

303, 304, 331, 338

writing system, 69, 73, 76, 79

written language, 7

written test, 178, 179

written texts, 51, 296

Y

young learners, 29, 44

young people, 17, 86, 155, 272, 286

Nova Science Publishing, Inc.

... In most countries, foreign languages are taught from elementary level and in some African countries for instance, English is taught as a foreign language at the earliest phase of education especially in sub-Saharan Africa whereas in Central Africa, French is the most common foreign language that is taught in schools [5], [6]. Researchers have unpacked contemporary language learning theories, which include "Universal Grammar, Autonomous Induction, Associative-Cognitive CREED, Skills Acquisition, Input Processing, Processability, Concept-Oriented Approach, Interaction Framework and Vygotskian Socio-Cultural Theory" [7]. ...

  • Hind Thallab Aljuaid Hind Thallab Aljuaid

Global citizenship education and intercultural citizenship education are critical aspects of foreign language teaching that are anchored on enhancing global competence and awareness of global issues where the learners respect the global culture. The internationalist perspective to foreign language teaching and learning focuses on empowering learners with skills that enable them to tackle global issues in tandem with the spirit of the United Nations Sustainable Development Goals (SDGs). Foreign language education is the platform that could be used to promote global competence that embrace intercultural dialogue and this in turn facilitates the bridging of differences across national, ethnic, and linguistic lines as shared universal values.

... They can use a public website to find out about study courses, apply and enroll online, contact e-mail tutors, access information and services for the course through a supervised learning environment, take exams and collect grades through a computer-based evaluation system. Colleges are gradually seeing the need to transparently and freely offer research options if they are to recruit students and fulfill their standards once they are enrolled (Wong & Dubey-jhaveri, 2015). In the day-to-day use of new technologies throughout higher education, the much-debated promise of 'technology-enhanced learning' is not always evident. ...

... They can use a public website to find out about study courses, apply and enroll online, contact e-mail tutors, access information and services for the course through a supervised learning environment, take exams and collect grades through a computer-based evaluation system. Colleges are gradually seeing the need to transparently and freely offer research options if they are to recruit students and fulfill their standards once they are enrolled (Wong & Dubey-jhaveri, 2015). In the day-to-day use of new technologies throughout higher education, the much-debated promise of 'technology-enhanced learning' is not always evident. ...

The aim of the research is to give intervention or appropriate treatment in overcoming the subject problem. The problem that complained by teachers is caused by the decress of subejct academic scores. The research is started by doing assessment using data integration domain oriented models with cognitive, emosional, social, and behavioral aspect. Based on the result of assessment known that the research subject experiences is as underachievement student. So, the intervention that is done by researchers using cognitive behavioral therapy (CBT) technique for the directive counseling to the parents and family. The conclusion of the research after the result of the intervention is that there has been a change of subject behavior that supported from understanding of subject himself, understanding from parents and family along with the support of the family who understand, guides and motivates the subject to be better.

... They can use a public website to find out about study courses, apply and enroll online, contact e-mail tutors, access information and services for the course through a supervised learning environment, take exams and collect grades through a computer-based evaluation system. Colleges are gradually seeing the need to transparently and freely offer research options if they are to recruit students and fulfill their standards once they are enrolled (Wong & Dubey-jhaveri, 2015). In the day-to-day use of new technologies throughout higher education, the much-debated promise of 'technology-enhanced learning' is not always evident. ...

The purpose of this study is to observe and investigate the use of Facebook among college students in a cross-cultural collaboration project between Indonesia and Japan, and focuses specifically on Indonesia students' improvement in writing and their perceptions on Indonesia- Japan cross culture Facebook writing program. In the project, students from University of Muhammadiyah Tangerang and Japan Students posted images and descriptions of international relations concepts in any topics provided every week. By recognizing that others around the world attribute different but sometimes similar meanings to these concepts and topics, students broadened their own understandings and gained a greater awareness of the diversity in the study of international relations. This study explores questionnaires to get information related to the using of Facebook writing program, the questions are: (1) how much did you enjoy the Facebook activity? (2) how much do you think your English improved because of Facebook activity? (3) does this experience in return affect students' social life on Facebook? The results indicate that Facebook is a feasible platform for educational purposes, and can improve Indonesia students' writing skill in English. However, it requires individual efforts to maintain the friendship after the project ended.

... They can use a public website to find out about study courses, apply and enroll online, contact e-mail tutors, access information and services for the course through a supervised learning environment, take exams and collect grades through a computer-based evaluation system. Colleges are gradually seeing the need to transparently and freely offer research options if they are to recruit students and fulfill their standards once they are enrolled (Wong & Dubey-jhaveri, 2015). In the day-to-day use of new technologies throughout higher education, the much-debated promise of 'technology-enhanced learning' is not always evident. ...

  • Ahmad Amarullah
  • Ikhfi Imaniah Ikhfi Imaniah

The aim of this research is to highlight the role of university in digital age. Such a view sees the primary objective of the university, and those who study within it, as being in preparation for a specific role within the global market, often at the cost of the development of life- enhancing skills such as creativity, analytical thinking and clarity in written and spoken expression. These are the skills that will be essential to the citizens of the future to make informed choices about life-work balance; about what constitutes survival and consumption, and what is meant by human flourishing, solidarity or humanity itself. The challenge we face is that we must confront as erroneous a prevalent perception that the necessary focus of higher education must be on that which is utilitarian and immediately applicable. We should recall some first principles of the necessary role of the university in society; principles which might set the parameters within which we can most productively engage with new technologies and reap the dividends of innovation. However, with which aspects of our universities havegovernment policy-makers concerned themselves, and with what consequences or benefits, and for whom, are questions that should concern all Indonesian citizens. So, in preparing the graduate students in digital age some possibility implications for student's current and future lives considers: (1) possibilities and challenges for education in a digital age, (2) student's engagement with digital technology in everyday life, (3) implications of the digitization of data in educational contexts. Briefly summaries research of recommendations for curriculum and pedagogy in a digital age can be defined as: (1) technology across the curriculum, (2) 21st century skills, (3) participation, learning, and digital age, and (4) new literacy framework.

... South Korea's political focus on English as a global language began in the Joseon Dynasty (Chang, 2009). This focus expanded quickly after the 1986 Asian Games and the 1988 Summer Olympics when South Korea saw first hand how English allowed the country to communicate with the global community in order to improve the South Korean economy (Wong & Dubey-Jhaveri, 2015 . The CLT methodology forms the foundation of the Seventh National Curriculum (SNC) (Moodie & Nam, 2015). ...

  • Lanae Rivers-Woods Lanae Rivers-Woods

This paper reviews the South Korean public-school English language education program methodology, curriculum, and teacher confidence as related to the English listening skills of students. The purpose of the research is to build a better understanding of how listening skills are taught in the South Korean education system. The resulting review of literature identified substantial issues with how the English listening skills are taught in the South Korean public education system. Major issues identified include: South Korean communicative language teaching methodology does not require English to be taught as a skill; curriculum does not set objectives for teachers regarding English instruction; and teachers lack self-confidence in implementing methodology and curriculum in the classroom. 이 논문은 한국의 공립학교 영어 교육 프로그램 방법론, 교육과정, 그리고 학생들의 영어듣기 능력과 관련된 선생님들의 자신감이다. 이 연구의 목적은 한국 교육 시스템에서 듣기 능력이 어떻게 교육되는지 더 잘 이해하는 것이다. 연구결과, 한국의 공교육 시스템에서 영어 듣기 능력이 어떻게 가르쳐지는지에 관한 중요한 문제를 확인했다. 주요 문제점: 한국의 의사소통 언어 교육 방법론에서는 영어를 기술로서 가르칠 필요가 없다. 교육과정은 영어교육과 관련된 교사들의 목표를 설정하지 않는다. 그리고 교사들은 교실에서 방법론과 교육과정을 시행하는데 자신감이 부족하다.

The objectives of this study are: 1) developing game interactive for learning photography in fashion, 2) analysis validation of the application. Development of game using the R&D method with Hannafin and Peck Adaptation, which includes several stages, namely needs analysis, design, development, and implementation. In this case, the game can be applied in fashion education student who takes related computer courses in fashion photography. The result of this research are applications about the game of learning how to photograph and the object in Fashion. Analysis validation such as validation value for the aspect of media display obtained 94% results, for the programming aspect it obtained a validation result of 90%, while for the benefit aspect it obtained a value of 90% for the usefulness of media. Based on the average of all components of the instrument question obtained a percentage of 92%. It can be concluded that the media used can help replace the role of lecturers in learning, and students can play the role of a fashion photographer.

  • Defeng Li Defeng Li

Despite the widespread adoption of communicative language teaching (CLT) in ESL countries, research suggests that curricular innovations prompted by the adoption of CLT in EFL countries have generally been difficult. The literature on curriculum innovation suggests that teachers' understanding of an innovation is central to its success. A study of a group of South Korean secondary school English teachers' perceived difficulties in adopting CLT reveals that the difficulties have their source in the differences between the underlying educational theories of South Korea and those of Western countries. The results suggest that, to adopt CLT, EFL countries like South Korea will need to change their fundamental approach to education and that implementation should be gradual and grounded in the countries' own EFL situations. In the long run, EFL countries should establish their own contingent of language researchers in order to develop English teaching theories more suitable for their EFL contexts. Change agents must study teachers' perceptions of an innovation to ensure its success.

  • Joseph Lo Bianco Joseph Lo Bianco

This article is an introduction to and a brief overview of the National Policy on Languages. It traces the development of the Policy, concentrating on some major contributing factors. It then describes the content of the Policy and assesses its present status and future prospects.

Undoubtedly one of the highlights of the 1999 Conference was the plenary session in which Professors David Held and Mahdi Elmandjra came together to discuss the theme of '"Globalization": Democracy and Diversity'. The Conference also witnessed the launch of Global Transformations (Polity Press, 1999), at which David Held was joined by two of his three coauthors, Professor Anthony McGrew and Dr Jonathan Perraton. Global Transformations is the product of almost a decade's work by a research team (based at the Open University and supported by the ESRC) who have produced what James. N. Rosenau has called 'the definitive work on globalization'. It is a study which not only synthesises an extraordinary amount of information from research on globalization in a range of social science disciplines, but also makes its own distinctive contribution to our understanding of the complex range of forces which are reshaping the world order. We are delighted to be able to reproduce here an 'executive summary' of Global Transformations that summarises the major findings of this 500-page survey in just six thousand words.

  • Adrian Holliday Adrian Holliday

This chapter will explore how we need to rethink current associations between 'autonomy' and language students, in order to address a reductive culturism which I believe pervades TESOL. I shall begin with a critique of two dominant conceptualizations of student autonomy. The first is characterized by a long-standing 'us'—'them' native-speakerism. Although the second is based on a more critical cultural relativism in which native-speakerism is seen as untenable, I see both as being equally culturally reductive. I shall then argue for a third position in which autonomy is defined in the terms brought by students from their own worlds outside the classroom. I suggest that we routinely fail to see this social autonomy because of preoccupations with our own professionalism.